diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2002-05-01 20:57:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2002-05-01 20:57:34 +0000 |
commit | a06625127539a7619ee4ce864b5ddf2a890c5ad6 (patch) | |
tree | d2f905e2f9188374f518fcc0f7d4632a6f2c4034 | |
parent | 7684ee28ed99c2c21f2272aaf3ef2cf7ceeabfed (diff) | |
download | gconf-a06625127539a7619ee4ce864b5ddf2a890c5ad6.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 969 |
1 files changed, 625 insertions, 344 deletions
@@ -5,17 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-29 01:37-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-01 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-29 12:36+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: backends/bdb-backend.c:215 msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." -msgstr " BerkeleyDB (BDB)." +msgstr "" +"Вивантаження серверного модуля BerkeleyDB (BDB)." #: backends/bdb-backend.c:238 #, c-format @@ -24,38 +25,44 @@ msgstr "" #: backends/bdb-backend.c:578 msgid "Initializing BDB backend module" -msgstr "Φæ̦æ BDB" +msgstr "Ініціалізація серверного модуля BDB" #: backends/dir-utils.c:108 #, c-format msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" -msgstr " צ %s \"%s\"" +msgstr "" +"Не вдалося віднайти кореневий каталог %s " +"за адресою \"%s\"" #: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Неможливо створити каталог \"%s\": %s" #: backends/dir-utils.c:212 #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" msgstr "" -" %s \"%s\"" +"Неможливо зчитати з чи записати в " +"кореневий каталог %s за адресою \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:233 msgid "Unloading XML backend module." -msgstr " XML." +msgstr "Вивантаження серверного модуля XML." #: backends/xml-backend.c:289 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr " צ XML \"%s\"" +msgstr "" +"Не вдалося віднайти кореневий каталог XML " +"за адресою \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:414 #, c-format msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'" msgstr "" -" XML \"%s\"" +"Неможливо зчитати з чи записати в " +"кореневий катало XML за адресою \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:424 #, c-format @@ -65,7 +72,9 @@ msgstr "" #: backends/xml-backend.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr " Φæ Ʀæ: %s" +msgstr "" +"Помилка синхронізації даних " +"конфігурації: %s" #: backends/xml-backend.c:655 msgid "" @@ -75,12 +84,14 @@ msgstr "" #: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "Φæ̦æ XML" +msgstr "Ініціалізація серверного модуля XML" #: backends/xml-backend.c:790 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" -msgstr " XML \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося зняти блокування з каталогу XML " +"\"%s\": %s" #: backends/xml-cache.c:243 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" @@ -96,65 +107,65 @@ msgstr "" #: backends/xml-cache.c:300 #, c-format msgid "" -"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" -"u seconds" +"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than " +"%u seconds" msgstr "" #: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr " Ԧ \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося отримати властивості \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr " XML \"%s\" - " +msgstr "Назва файлу XML \"%s\" - каталог" #: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося стерти \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:424 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося записати файл \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr " צ \"%s\": %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\": %s\n" #: backends/xml-dir.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося записати файл \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося закрити файл \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr " \"%s\" \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося перейменувати \"%s\" в \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:489 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr " צ \"%s\" \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося відновити \"%s\" з \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:501 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося стерти старий файл \"%s\": %s" #. These are all fatal errors #: backends/xml-dir.c:932 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr " Ԧ \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося отримати властивості \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:956 #, c-format @@ -164,167 +175,195 @@ msgstr "%s" #: backends/xml-dir.c:1106 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr " \"%s\" \"%s\", Ϧ" +msgstr "" +"Повторення входження \"%s\" в \"%s\", " +"проіґноровано" #: backends/xml-dir.c:1128 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr " ̦ XML \"%s\", Ϧ" +msgstr "" +"Входження без назви у файлі XML \"%s\", " +"проіґноровано" #: backends/xml-dir.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr " Ҧ ̦ XML \"%s\" <entry>, Ϧ" +msgstr "" +"Вузол верхнього рівня в файлі XML \"%s\" не " +"<entry>, проіґноровано" #: backends/xml-dir.c:1225 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося створити файл \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr " צ \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося звільнити заблокований " +"каталог \"%s\": %s" #. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "Ϧ XML \"%s\": %s" +msgstr "Проіґноровано вузол XML з назвою \"%s\": %s" #: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr " \"%s\", : %s" +msgstr "" +"Іґнорування назви схеми \"%s\", помилка: %s" #: backends/xml-entry.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" -msgstr "Ϧ XML \"%s\": %s" +msgstr "Проіґноровано вузол XML з назвою \"%s\": %s" #: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "" +"Помилка отримання типового значення " +"схеми: %s" #: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr " \"type\" ̦ <%s>" +msgstr "Немає атрибуту \"type\" у вузлі <%s>" #: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr " צ \"type\" - \"%s\", Ϧ" +msgstr "" +"Вузол має невідомий атрибут \"type\" - \"%s\", " +"проіґноровано" #: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr " \"value\" ̦" +msgstr "Немає атрибуту \"value\" у вузлі" #: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" -msgstr "ͦ XML <%s> ̦ XML" +msgstr "" +"Незрозумілий вузол XML <%s> в вузлі списку XML" #: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "צ (, צ) ̦ " +msgstr "" +"Невірний тип (список, пара чи невідомий) в " +"вузлі списку" #: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "צ XML: %s" +msgstr "Невірний вузол XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr " ͦ (%s ͦ %s)" +msgstr "" +"Список містить погано введений вузол (%s " +"замість %s)" -# car - -# cdr - +# car - перший елемент списку +# cdr - список без першого елемента #: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr " צ CAR XML: %s" +msgstr "Іґнорування невірного CAR з пари XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" -"̦ XML: ͦΦ Φ " +"аналіз файлу XML: списки і пари не можуть " +"бути розміщені всередині пари" #: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr " צ CDR XML: %s" +msgstr "Іґнорування невірного CDR з пари XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "ͦ XML <%s> ̦ XML" +msgstr "" +"Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі пари XML" #: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr " CAR CDR XML" +msgstr "Не зеайдено CAR і CDR для вузла пари XML" #: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "Τ CDR ̦ XML" +msgstr "Відсутнє значення CDR з пари в файлі XML" #: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "Τ CAR Ҧ ̦ XML" +msgstr "Відсутнє значення CAR в парі в файлі XML" #: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "Φ CAR CDR Ҧ ̦ XML" +msgstr "" +"Відситні значення CAR і CDR в парі в файлі XML" #. -- end debug only #: gconf/gconf-backend.c:167 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "Немає файлу \"%s\"\n" #: gconf/gconf-backend.c:195 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr " - \"%s\"" +msgstr "Погана адреса - \"%s\"" #: gconf/gconf-backend.c:220 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "GConf Ц ͦ ̦ (gmodule)" +msgstr "" +"GConf не може працювати без підтримки " +"динамічних модулів (gmodule)" #: gconf/gconf-backend.c:230 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr " צ \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка відкриття модуля \"%s\": %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:262 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "" +"Не вдалося знайти серверний модуль для " +"\"%s\"" #: gconf/gconf-backend.c:299 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr " צ " +msgstr "Не вдалося відключити сервер" #: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" -msgstr " GConf: %s\n" +msgstr "Помилка GConf: %s\n" #: gconf/gconf-client.c:881 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr " GConf: \"%s\": %s" +msgstr "" +"Попередження GConf: не вдалося отримати " +"список пар в \"%s\": %s" #: gconf/gconf-client.c:1146 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "ަ \"%s\", \"%s\" %s" +msgstr "" +"Очікувалось \"%s\", отримано \"%s\" для ключа %s" #: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr " צ Ԧ" +msgstr "Отримано невірне значення у запиті" #: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format @@ -333,7 +372,9 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:524 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr " Ӧ " +msgstr "" +"Отримано запит на скидання усіх " +"кешованих даних" #: gconf/gconf-database.c:541 msgid "Received request to sync synchronously" @@ -346,7 +387,9 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:988 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr " Φ ¦ : %s" +msgstr "" +"Не вдалося синхронізувати одне чи більше " +"джерел: %s" #: gconf/gconf-database.c:1080 #, c-format @@ -359,7 +402,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:1111 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr " Ʀ %lu դ" +msgstr "Слухача з ідентифікатором %lu не існує" #: gconf/gconf-database.c:1125 #, c-format @@ -371,126 +414,143 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1540 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Помилка отримання значення \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1290 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "" +"Помилка встановлення значення для \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1333 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1362 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "" +"Помилка отримання типового значення \"%s\": " +"%s" #: gconf/gconf-database.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Помилка отримання значення \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1493 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr " צ Ԧ \"%s\": %s" +msgstr "Помилка перевімрки наявності \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Помилка видалення каталогу \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1544 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr " Ӧ \"%s\": %s" +msgstr "" +"Невдалось отримати всі елементи в \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "" +"Помилка отримання списку каталогу в \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1591 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Омилка отримання схеми для \"%s\": %s" #: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" -msgstr "Ц" +msgstr "Успішно" #: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" -msgstr "¦" +msgstr "Збій" #: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" -msgstr " ' Ʀæ " +msgstr "" +"Не встановлено з'єднання з " +"конфіґураційним сервером" #: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" -msgstr " " +msgstr "Відмовлено в правах" #: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr " Ц Ʀæ" +msgstr "" +"Не вдалося розпізнати адресу для джерела " +"конфіґурації" #: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" -msgstr " " +msgstr "Поганий ключ чи назва каталогу" #: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" -msgstr " ̦" +msgstr "Помилка аналізу" #: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" -msgstr "Φ Φ ڦ Ʀæ" +msgstr "" +"Зіпсовані дані у базі даних джерела " +"конфіґурації" #: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" -msgstr "ЦĦ Ц" +msgstr "Неспівпадіння типів" #: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" -msgstr "æ ڦ" +msgstr "Операція ключа на каталозі" #: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" -msgstr "æ ަ" +msgstr "Операція каталогу на ключі" #: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr " " +msgstr "" +"Неможливо переписати значення лише для " +"зчитування" #: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" -msgstr " OAF" +msgstr "Помилка OAF" #: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" -msgstr "æ Ʀæ " +msgstr "" +"Операція не доступна без " +"конфіґураційного сервера" #: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" -msgstr " " +msgstr "Не вдалося отримати блокування" #: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" -msgstr " ϧ ϧ Ʀæ" +msgstr "" +"Немає доступної бази даних для " +"збереження вашої конфіґурації" #: gconf/gconf-internals.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr " \"/\" ަ \"%s\"" +msgstr "Немає \"/\" в ключі \"%s\"" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format @@ -499,20 +559,24 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr " CORBA- " +msgstr "" +"Не вдалося інтерпретувати CORBA-значення " +"елементу списку" #: gconf/gconf-internals.c:260 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr " %s" +msgstr "Некоректний тип елементу списку в %s" #: gconf/gconf-internals.c:273 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr " gconfd " +msgstr "" +"Від gconfd отримано список з поганим типом " +"списку" #: gconf/gconf-internals.c:454 msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr " ' IOR" +msgstr "Не вдалося перетворити об'єкт у IOR" #: gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" @@ -533,17 +597,17 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr " צ \"%s\": %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл шляху \"%s\": %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "Додавання джерела \"%s\"\n" #: gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr " \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 #: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388 @@ -554,37 +618,39 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:1346 #, c-format msgid "Expected list, got %s" -msgstr "ަ , %s" +msgstr "Очікувався список, отримано %s" #: gconf/gconf-internals.c:1356 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" -msgstr " %s, %s" +msgstr "Очикувався список %s, отримано список %s" #: gconf/gconf-internals.c:1484 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "ަ , %s" +msgstr "Очікувалася пара, отримано %s" #: gconf/gconf-internals.c:1498 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" -"ަ (%s,%s), צ " -"" +"Очікувалась пара (%s,%s), отримано пару з " +"невірними одним або обома значеннями" #: gconf/gconf-internals.c:1514 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "ަ (%s,%s) (%s,%s)" +msgstr "" +"Очікувалась пара типу (%s,%s) отримано типу " +"(%s,%s)" #: gconf/gconf-internals.c:1630 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr " " +msgstr "Рядок в лапках не починається з лапки" #: gconf/gconf-internals.c:1692 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr " ˦ " +msgstr "Рядок в лапках не кінчається лапкою" #: gconf/gconf-internals.c:1828 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" @@ -593,7 +659,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr " צ \"%s\": %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл шляху \"%s\": %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2314 #, c-format @@ -603,7 +669,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2360 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося створити файл \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2370 #, c-format @@ -625,22 +691,24 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2446 #, fuzzy msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr " ' ORB gconfd" +msgstr "" +"не вдалося з'єднатись з ORB для зондування " +"gconfd" #: gconf/gconf-internals.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr " ' IOR" +msgstr "Не вдалося перетворити об'єкт у IOR" #: gconf/gconf-internals.c:2506 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося створити каталог \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2565 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2606 #, c-format @@ -650,32 +718,34 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr " \"%s\" \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося перейменувати \"%s\" в \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося створити файл \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2658 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося закрити файл \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2672 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr " צ \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося звільнити заблокований " +"каталог \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2813 gconf/gconfd.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося створити файл \"%s\": %s" #: gconf/gconf-internals.c:2835 #, fuzzy, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr " ̦ OAF: %s" +msgstr "помилка аналізу OAF: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2856 #, c-format @@ -685,7 +755,9 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2880 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "¦ Ʀæ(): %s\n" +msgstr "" +"Збій доступу до джерела конфіґурації(й): " +"%s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2905 #, c-format @@ -702,7 +774,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 msgid "Help options" -msgstr " צ" +msgstr "Параметри довідки" #: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411 #, c-format @@ -710,8 +782,9 @@ msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -" Ҧ %s: %s.\n" -" \"%s --help\" Ҧ.\n" +"Помилка в параметрі %s: %s.\n" +"Виконайте \"%s --help\" щоб побачити повний " +"список наявних параметрів.\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:131 #, c-format @@ -737,7 +810,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\": %s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:195 #, c-format @@ -750,7 +823,9 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, fuzzy msgid "Error reading the file: " -msgstr " : %s" +msgstr "" +"Помилка зчитування файлу збереженого " +"стану: %s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format @@ -767,7 +842,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Помилка завантаження джерела \"%s\": %s" #: gconf/gconf-sources.c:346 #, c-format @@ -794,11 +869,15 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr " \"%s\" \"%s\" Ҧ , " +msgstr "" +"Схема \"%s\" вказана для \"%s\" зберігає " +"значення, що не є схемою" #: gconf/gconf-sources.c:642 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr " \"/\" , " +msgstr "" +"Назва \"/\" може бути лише каталогом, а не " +"ключем" #: gconf/gconf-sources.c:680 #, c-format @@ -831,48 +910,58 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:1413 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr " æ: %s" +msgstr "Помилка пошуку ментаінформації: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1482 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr " æ: %s" +msgstr "Помилка отримання метаінформації: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1506 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -" \"%s\" \"%s\" Ħ Ҧ \"%s\"" +"Ключ \"%s\" вказаний як схема для ключа \"%s\" " +"насправді зберігає тип \"%s\"" #: gconf/gconf-value.c:103 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr " ͦ \"%s\" (ަ æ )" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (очікувалось ціле число)" #: gconf/gconf-value.c:113 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr " \"%s\" " +msgstr "Ціле \"%s\" надто велике чи мале" #: gconf/gconf-value.c:134 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr " ͦ \"%s\" (ަ Ħ )" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (очікувалось дійсне " +"число)" #: gconf/gconf-value.c:178 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr " ͦ \"%s\" (ަ Ǧ )" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (очікувалось логічне " +"значення)" #: gconf/gconf-value.c:254 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr " ͦ \"%s\" ( \"[\")" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (список має починатись з " +"\"[\")" #: gconf/gconf-value.c:267 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr " ͦ \"%s\" ( ˦ \"]\")" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (список має " +"закінчуватись на \"]\")" #: gconf/gconf-value.c:318 #, c-format @@ -887,17 +976,23 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:396 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr " ͦ \"%s\" ( \"(\")" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (пара має починатись з " +"\"(\")" #: gconf/gconf-value.c:409 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr " ͦ \"%s\" ( ˦ \")\")" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (пара має закінчуватись " +"на \")\")" #: gconf/gconf-value.c:439 gconf/gconf-value.c:525 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr " ͦ \"%s\" (צ ˦˦ Ԧ)" +msgstr "" +"Не зрозуміло \"%s\" (невірна кількість " +"елементів)" #: gconf/gconf-value.c:479 #, c-format @@ -917,89 +1012,104 @@ msgstr "\"%s\": %s" #: gconf/gconf.c:343 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr " ͦ Ц \"%s\"" +msgstr "Сервер не зміг розпізнати адресу \"%s\"" #: gconf/gconf.c:632 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr " צ Ʀæ" +msgstr "" +"Неможливо додавати звістки до локального " +"джерела конфіґурації" #: gconf/gconf.c:2076 #, fuzzy, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" -msgstr " ̦ , CORBA: %s" +msgstr "" +"Не вдалося додати клієнтський список до " +"серверного, помилка CORBA: %s" #: gconf/gconf.c:2431 msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr " \"/\"" +msgstr "Мусить починатися з \"/\"" #: gconf/gconf.c:2453 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr " \"/\" " +msgstr "Не може бути два \"/\" в рядку" #: gconf/gconf.c:2455 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr " Ц \"/\"" +msgstr "Не може бути крапки після \"/\"" #: gconf/gconf.c:2474 #, fuzzy, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "\"%c\" - צ צ ަ/Ǧ" +msgstr "" +"\"%c\" - невірний символ в назві " +"ключів/каталогів" #: gconf/gconf.c:2484 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "\"%c\" - צ צ ަ/Ǧ" +msgstr "" +"\"%c\" - невірний символ в назві " +"ключів/каталогів" #: gconf/gconf.c:2498 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "/ ˦ (/)" +msgstr "" +"Ключ/каталог не може закінчуватись " +"слешем (/)" #: gconf/gconf.c:2867 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr " צ Ʀæ: %s" +msgstr "" +"Невдалося відключити сервер " +"конфігурації: %s" #: gconf/gconf.c:2928 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "ަ , %s" +msgstr "" +"Очікувалось число з плаваючою точкою, " +"отримано %s" #: gconf/gconf.c:2963 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr "ަ æ, %s" +msgstr "Очікувалось ціле, отримано %s" #: gconf/gconf.c:2998 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "ަ , %s" +msgstr "Очікувався рядок, отримано %s" #: gconf/gconf.c:3032 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "ަ Ǧ, %s" +msgstr "Очікувалось логічне, отримано %s" #: gconf/gconf.c:3065 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "ަ , %s" +msgstr "Очікувалась схема, отримано %s" #: gconf/gconf.c:3422 #, c-format msgid "CORBA error: %s" -msgstr " CORBA: %s" +msgstr "Помилка CORBA: %s" #: gconf/gconfd.c:249 msgid "Shutdown request received" -msgstr " " +msgstr "Отримано запит на завершення роботи" #: gconf/gconfd.c:281 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" -"gconfd Ц ; gconf.path " -" Ȧ Ԧ" +"gconfd скомпільовано з налагодженням; " +"спроба завантаження gconf.path з каталогу " +"вихідних текстів" #: gconf/gconfd.c:295 #, c-format @@ -1016,57 +1126,62 @@ msgid "" "edit " msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:303 -msgid "/path" -msgstr "" - #: gconf/gconfd.c:316 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr " Ʀæ: %s" +msgstr "" +"Помилка завантаження деяких джерел " +"конфіґурації: %s" #: gconf/gconfd.c:328 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" -" æ Ц Ц, " -" ƦæΦ Φ" +"Адресу конфигурації не було успішно " +"розпізнано, неможливо завантажити чи " +"зберегти конфігураційні дані" #: gconf/gconfd.c:345 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" -" Ц Ц Ʀæ, ˦ , " -" ˦ ͦ Ʀæ " +"Не було успішно розпізнано джерел " +"конфіґурації, в які можна записувати, " +"можливо деякі зміни конфіґурації не " +"вдасться зберегти" #: gconf/gconfd.c:371 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" -" ɭ %d, . , צ " -"GConf." +"Отримано сиґнал %d, скиданн ядра. Будь " +"ласка, повідомте про цю помилку в GConf." #: gconf/gconfd.c:389 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" -" ɭ %d, . , צ " -" ." +"Отримано сиґнал %d, ненормальне " +"завершення роботи. Будь ласка, повідомте " +"про цю помилку." #: gconf/gconfd.c:406 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr " ɭ %d, ." +msgstr "" +"Отримано сиґнал %d, нормальне завершення " +"роботи." #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() #: gconf/gconfd.c:538 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr " (Ӧ %s), %u \"%s\"" +msgstr "" +"запуск (версія %s), процес %u користувача \"%s\"" #: gconf/gconfd.c:578 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" @@ -1080,25 +1195,27 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr " IOR ̦: %s" +msgstr "Не вдалося отримати IOR для клієнта: %s" #: gconf/gconfd.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Помилка видалення каталогу \"%s\": %s" #: gconf/gconfd.c:672 msgid "Exiting" -msgstr "" +msgstr "Завершення" #: gconf/gconfd.c:698 msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr " GConf դ, ." +msgstr "" +"Сервер GConf не використовується, " +"завершення роботи." #: gconf/gconfd.c:1063 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Повертання виключення: %s" #: gconf/gconfd.c:1163 #, c-format @@ -1116,35 +1233,46 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1267 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr " צ \"%s\" : %s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл збереженого " +"стану \"%s\" для запису: %s" #: gconf/gconfd.c:1281 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr " \"%s\", : %d: %s" +msgstr "" +"Не вдалося записати файл збереженого " +"стану \"%s\", дескриптор: %d: %s" #: gconf/gconfd.c:1290 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося закрити новий файл " +"збереженого стану \"%s\": %s" #: gconf/gconfd.c:1304 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr " צ \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося відкласти старий файл " +"збереженого стану \"%s\": %s" #: gconf/gconfd.c:1314 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr " ͦ: %s" +msgstr "" +"Не вдалося перенести новий файл " +"збереженого стану на місце: %s" #: gconf/gconfd.c:1323 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -" צ ɭ , " -" \"%s\": %s" +"Не вдалося відновити ориґінальний файл " +"збереженого стану, який було перенесено у " +"\"%s\": %s" #: gconf/gconfd.c:1794 #, c-format @@ -1155,46 +1283,56 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1840 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "" +"Помилка зчитування файлу збереженого " +"стану: %s" #: gconf/gconfd.c:1893 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr " צ \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл збереженого " +"стану \"%s\": %s" #: gconf/gconfd.c:2010 #, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" -"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to " +"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:2015 #, c-format msgid "" -"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" -"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously " +"re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2212 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr " IOR ̦: %s" +msgstr "Не вдалося отримати IOR для клієнта: %s" #: gconf/gconfd.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr " צ \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл збереженого " +"стану \"%s\": %s" #: gconf/gconfd.c:2066 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr " ̦ : %s" +msgstr "" +"Не вдалося скинути клієнта у файл " +"збережного стану: %s" #: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr " ̦ : %s" +msgstr "" +"Не вдалося скинути клієнта у файл " +"збережного стану: %s" #: gconf/gconfd.c:2173 msgid "" @@ -1220,56 +1358,72 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:90 msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr " צ." +msgstr "" +"Надрукувати значення ключа у стандартний " +"вивід." #: gconf/gconftool.c:99 msgid "" -"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" -"type." +"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and " +"--type." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr " ަ " +msgstr "" +"Зняти значення ключів в командному рядку" #: gconf/gconftool.c:118 #, fuzzy msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" -msgstr "Ҧ ަ \n" +msgstr "" +"Потрібно вказати ключ або ключі для " +"отримання\n" #: gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr " Ӧ ަ/ ڦ." +msgstr "" +"Наздукувати усі пари ключі/значення в " +"каталозі." #: gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr " Ӧ Ц ڦ." +msgstr "" +"Надрукувати усі підкаталоги в каталозі." #: gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." -msgstr " Ӧ Ц ." +msgstr "" +"Надрукувати всі підкаталоги та рядки " +"каталогу рекурсивно." #: gconf/gconftool.c:154 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr " 0, դ -- 2, Φ." +msgstr "" +"Повернути 0, якщо каталог існує -- 2, якщо ні." #: gconf/gconftool.c:163 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." -msgstr " gconfd. ." +msgstr "" +"Вимкнути gconfd. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦЕЙ " +"ПАРАМЕТР БЕЗ ВАГОМОЇ ПРИЧИНИ." #: gconf/gconftool.c:172 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr " 0, gconfd դ -- 2, Φ" +msgstr "" +"Повернути 0, якщо gconfd виконується -- 2, якщо " +"ні" #: gconf/gconftool.c:181 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" -" Ʀæ (gconfd). ( " -", Ҧ.)" +"Запустити конфігураційний сервер (gconfd). " +"(Звичайно запускається автоматично, коли " +"потрібно.)" #: gconf/gconftool.c:190 msgid "" @@ -1309,35 +1463,37 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "ОПИС" #: gconf/gconftool.c:235 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." -msgstr " ˦ ." +msgstr "Вказати кількарядковий опис до схеми." #: gconf/gconftool.c:244 msgid "Specify the owner of a schema" -msgstr " " +msgstr "Вказати власника схеми" #: gconf/gconftool.c:245 msgid "OWNER" -msgstr "" +msgstr "ВЛАСНИК" #: gconf/gconftool.c:253 msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr " " +msgstr "Вказати файл схеми для встановлення" #: gconf/gconftool.c:254 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "НАЗВАФАЙЛУ" #: gconf/gconftool.c:262 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr " Ʀæ, " +msgstr "" +"Вказати джерело конфіґурації, що має " +"перевагу над типовим шляхом" #: gconf/gconftool.c:263 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "ДЖЕРЕЛО" #: gconf/gconftool.c:271 msgid "" @@ -1390,70 +1546,84 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:423 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr " Φ \n" +msgstr "" +"Неможна зчитувати та встановлючати чи " +"знімати значення одночасно\n" #: gconf/gconftool.c:430 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr " Φ \n" +msgstr "" +"Неможна встановлючати та зчитувати чи " +"знімати значення одночасно\n" #: gconf/gconftool.c:438 #, fuzzy msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr " --all-dirs --get --set\n" +msgstr "" +"Не можна використати --all-dirs з --get чи --set\n" #: gconf/gconftool.c:446 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr " --all-dirs --get --set\n" +msgstr "" +"Не можна використати --all-dirs з --get чи --set\n" #: gconf/gconftool.c:456 #, fuzzy msgid "" -"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, " +"--all-entries, or --all-dirs\n" msgstr "" -"--recursive-list --get, --set, --unset, --all-" -"pairs, or --all-dirs\n" +"--recursive-list не можне бути використано з --get, " +"--set, --unset, --all-pairs, or --all-dirs\n" #: gconf/gconftool.c:466 #, fuzzy msgid "" -"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" -msgstr "" -"--set_schema --get, --set, --unset, --all-pairs, " +"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, " "--all-dirs\n" +msgstr "" +"--set_schema не можне бути використано з --get, " +"--set, --unset, --all-pairs, --all-dirs\n" #: gconf/gconftool.c:472 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr " ͦ Φ \n" +msgstr "" +"Тип значення має зміст лише при " +"встановленні значення\n" #: gconf/gconftool.c:478 msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "Ҧ Φ \n" +msgstr "" +"Потрібно вказувати тип у встановленні " +"значення\n" #: gconf/gconftool.c:488 msgid "Ping option must be used by itself.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "" +"Параметр зондування має " +"використовуватись сам.\n" #: gconf/gconftool.c:498 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "--dir-exists .\n" +msgstr "--dir-exists має використовуватись сам.\n" #: gconf/gconftool.c:508 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "--install-schema-file .\n" +msgstr "" +"--install-schema-file має використовуватись сам.\n" #: gconf/gconftool.c:519 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "--makefile-install-rule .\n" +msgstr "" +"--makefile-install-rule має використовуватись сам.\n" #: gconf/gconftool.c:530 msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "--break-key .\n" +msgstr "--break-key має використовуватись сам.\n" #: gconf/gconftool.c:541 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "--break-directory .\n" +msgstr "--break-directory має використовуватись сам.\n" #: gconf/gconftool.c:549 msgid "" @@ -1467,7 +1637,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:561 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr " Φæ̦ GConf: %s\n" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати GConf: %s\n" #: gconf/gconftool.c:590 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" @@ -1475,17 +1645,21 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:603 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "Ȧ ͦ GCONF_CONFIG_SOURCE\n" +msgstr "" +"Необхідно встановити зміну середовища " +"GCONF_CONFIG_SOURCE\n" #: gconf/gconftool.c:632 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "¦ Ʀæ(): %s\n" +msgstr "" +"Збій доступу до джерела конфіґурації(й): " +"%s\n" #: gconf/gconftool.c:854 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Помилка вимкнення: %s\n" #: gconf/gconftool.c:897 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" @@ -1494,127 +1668,143 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Невдалося отримати список пар в \"%s\": %s" #: gconf/gconftool.c:949 msgid "(no value set)" -msgstr "( )" +msgstr "(не встановлено значення)" #: gconf/gconftool.c:1004 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr " Ʀæ (gconfd): %s\n" +msgstr "" +"Невдалося розгалудити сервер " +"конфігурації (gconfd): %s\n" #: gconf/gconftool.c:1018 msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr "Ҧ ަ \n" +msgstr "" +"Потрібно вказати ключ або ключі для " +"отримання\n" #: gconf/gconftool.c:1053 #, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Тип: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1054 #, c-format msgid "List Type: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Тип списку: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1055 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr " CAR: %s\n" +msgstr "Тип CAR: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1056 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr " CDR: %s\n" +msgstr "Тип CDR: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1061 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Типове значення: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064 #: gconf/gconftool.c:1065 msgid "Unset" -msgstr " " +msgstr "Зняти значення" #: gconf/gconftool.c:1063 #, c-format msgid "Owner: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Власник: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1064 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Короткий опис: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1065 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Довгий опис: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "Не встановлено значення для \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr " \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Не вдалося отримати значення для \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "ͦ \"%s\"\n" +msgstr "Незрозумілий тип \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1145 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "Ҧ ͦΦ ަ ҭ\n" +msgstr "" +"Потрібно вказати змінювані ключі і " +"значення фк арґументи\n" #: gconf/gconftool.c:1165 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "ɤ : \"%s\"\n" +msgstr "" +"Немиє значення для встановлення його " +"ключу: \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1193 msgid "Cannot set schema as value\n" -msgstr " \n" +msgstr "" +"Неможливо встановити схему як значення\n" #: gconf/gconftool.c:1203 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "Ҧ ͦ \n" +msgstr "" +"Потрібно вказувати примітивний тип " +"списку\n" #: gconf/gconftool.c:1217 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "Ҧ ͦΦ CAR CDR\n" +msgstr "" +"Потрібно вказувати примітивні типи CAR та " +"CDR\n" #: gconf/gconftool.c:1232 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Помилка: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting value: %s\n" -msgstr " : %s" +msgstr "Помилка встановлення значення: %s" #: gconf/gconftool.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Error syncing: %s\n" -msgstr " Φæ: %s" +msgstr "Помилка синхронізації: %s" #: gconf/gconftool.c:1286 #, fuzzy msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" -msgstr "Ҧ ަ \n" +msgstr "" +"Потрібно вказати ключ або ключі для " +"отримання\n" #: gconf/gconftool.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "Немає файлу \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1339 #, c-format @@ -1624,12 +1814,12 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1344 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Омилка отримання схеми для \"%s\": %s" #: gconf/gconftool.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "Немає файлу \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1354 #, c-format @@ -1639,150 +1829,188 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435 #, fuzzy msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" -msgstr "Ҧ ( ) ҭ\n" +msgstr "" +"Потрібно вказати ключ (назву схеми) як " +"єдиний арґумент\n" #: gconf/gconftool.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr ": ' \"%s\" \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"УВАГА: не вдалося зв'язати схему \"%s\" з " +"ключем \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Омилка отримання схеми для \"%s\": %s" #: gconf/gconftool.c:1470 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "Ҧ ( ) ҭ\n" +msgstr "" +"Потрібно вказати ключ (назву схеми) як " +"єдиний арґумент\n" #: gconf/gconftool.c:1512 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr " ͦ : string, int, float bool\n" +msgstr "" +"Список має мати примітивний тип: string, int, " +"float чи bool\n" #: gconf/gconftool.c:1532 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr " CAR ͦ: string, int, float bool\n" +msgstr "" +"Тип CAR пари має бути примітивним: string, int, " +"float чи bool\n" #: gconf/gconftool.c:1552 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr " CDR ͦ: string, int, float bool\n" +msgstr "" +"Тип CDR пари має бути примітивним: string, int, " +"float чи bool\n" #: gconf/gconftool.c:1567 #, c-format msgid "Error setting value: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Помилка встановлення значення: %s" #: gconf/gconftool.c:1581 #, c-format msgid "Error syncing: %s" -msgstr " Φæ: %s" +msgstr "Помилка синхронізації: %s" #: gconf/gconftool.c:1596 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" -"Ҧ ¦ Ǧ \"-" -"\".\n" +"Потрібно вказати один чи більше " +"каталогів для отримання з них пар " +"\"ключ-значення\".\n" #: gconf/gconftool.c:1610 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "Ҧ ¦ ަ .\n" +msgstr "" +"Потрібно вказати один або більше ключів " +"для зняття значення.\n" #: gconf/gconftool.c:1621 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr " \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:1641 #, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Ҧ ¦ ަ .\n" +msgstr "" +"Потрібно вказати один або більше ключів " +"для зняття значення.\n" #: gconf/gconftool.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr " \"%s\": %s" +msgstr "Невдалося отримати список пар в \"%s\": %s" #: gconf/gconftool.c:1673 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "" -"Ҧ ¦ Ǧ ЦǦ.\n" +"Потрібно вказати один чи більше " +"каталогів для отримання з них " +"підкаталогів.\n" #: gconf/gconftool.c:1707 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr " Ǧ: %s\n" +msgstr "" +"Помилка отримання списку каталогів: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1749 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr ": צ צΦ (%s)\n" +msgstr "" +"УВАГА: невірний чи відсутній тип для " +"схеми (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr ": צ צΦ list_type (%s)\n" +msgstr "" +"УВАГА: невірний чи відсутній тип list_type для " +"схеми (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" -": ̦ \"%s\" (%s)\n" +"УВАГА: Не вдалося проаналізувати типове " +"значення \"%s\" для схеми (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1787 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr ": צ צΦ car_type cdr_type (%s)\n" +msgstr "" +"УВАГА: невірний чи відсутній тип car_type чи " +"cdr_type для схеми (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1812 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr ": \n" +msgstr "" +"УВАГА: не вказано типового значення ключ " +"для схеми\n" #: gconf/gconftool.c:1841 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr ": Ҧ gconftool, צ GConfValueType\n" +msgstr "" +"УВАГА: внутрішня помилка gconftool, невідомий " +"GConfValueType\n" #: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930 #: gconf/gconftool.c:1951 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr ": ̦ \"%s\"\n" +msgstr "" +"УВАГА: не вдалося проаналізувати назву " +"типу \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1905 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -": list_type int, float, string bool, \"%s\"\n" +"УВАГА: list_type може бути лише int, float, string чи " +"bool, а не \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1926 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -": car_type int, float, string bool, \"%s\"\n" +"УВАГА: car_type може бути лише int, float, string чи " +"bool, а не \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1947 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -": cdr_type int, float, string bool, \"%s\"\n" +"УВАГА: cdr_type може бути лише int, float, string чи " +"bool, а не \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1975 msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr ": Φ <applyto>" +msgstr "УВАГА: порожній вузол <applyto>" #: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr ": <%s> ͦ Ц <schema>\n" +msgstr "" +"УВАГА: вузол <%s> незрозумілий після <schema>\n" #: gconf/gconftool.c:1988 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr ": \n" +msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n" #: gconf/gconftool.c:2021 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" -": <locale> \"name=\"locale\"\", Ϧ\n" +"УВАГА: вузол <locale> не має атрибуту " +"\"name=\"locale\"\", проіґноровано\n" #: gconf/gconftool.c:2027 #, c-format @@ -1793,7 +2021,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2108 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr ": צ <%s> ̦ <locale>\n" +msgstr "УВАГА: Невірний вузол <%s> у вузлі <locale>\n" #: gconf/gconftool.c:2137 #, c-format @@ -1808,31 +2036,37 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr ": ' \"%s\" \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"УВАГА: не вдалося зв'язати схему \"%s\" з " +"ключем \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:2175 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr " \"%s\" \"%s\"\n" +msgstr "Долучено схему \"%s\" до ключа \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:2254 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "Ȧ <locale> <schema>\n" +msgstr "" +"Необхідно щоб було хоча б одне входження " +"<locale> в <schema>\n" #: gconf/gconftool.c:2285 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" -msgstr ": <%s> <schemalist> - ͦ\n" +msgstr "" +"УВАГА: вузол <%s> перед <schemalist> - " +"незрозумілий\n" #: gconf/gconftool.c:2308 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr " צ \"%s\": %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:2315 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr " \"%s\" Φ?\n" +msgstr "Документ \"%s\" порожній?\n" #: gconf/gconftool.c:2327 #, c-format @@ -1840,27 +2074,35 @@ msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " "<gconfschemafile>)\n" msgstr "" -" \"%s\" צ Ҧ (<%s>, " -"<gconfschemafile>)\n" +"Документ \"%s\" має невірний тип корінного " +"вузла (<%s>, має бути <gconfschemafile>)\n" #: gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" -msgstr " \"%s\" Ҧ <gconfschemafile>\n" +msgstr "" +"Документ \"%s\" немає вузла верхнього рівня " +"<gconfschemafile>\n" #: gconf/gconftool.c:2354 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" -msgstr ": <%s> <gconfschemafile> - ͦ\n" +msgstr "" +"УВАГА: вузол <%s> перед <gconfschemafile> - " +"незрозумілий\n" #: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr " Φæ Ʀæ: %s" +msgstr "" +"Помилка синхронізації даних " +"конфігурації: %s" #: gconf/gconftool.c:2381 msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "Ҧ ˦ ̦ æ\n" +msgstr "" +"Потрібно вказати декілька файлів схеми " +"для інсталяції\n" #: gconf/gconftool.c:2418 #, c-format @@ -1878,7 +2120,9 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "Ҧ ˦ ަ \n" +msgstr "" +"Потрібно вказати деякі ключі для " +"переривання\n" #: gconf/gconftool.c:2570 #, c-format @@ -1886,12 +2130,15 @@ msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -" :\n" +"Спроба перервати вашу програму " +"встановленням поганих значень для ключа:\n" " %s\n" #: gconf/gconftool.c:2588 msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "Ȧ ˦ \n" +msgstr "" +"Необхідно вказати деякі каталоги для для " +"переривання\n" #: gconf/gconftool.c:2607 #, c-format @@ -1900,96 +2147,130 @@ msgid "" "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -" ަ " -"ڦ:\n" +"Спроба перервати вашу програму " +"встановленням поганих значень для ключів " +"у каталозі:\n" " %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n" -#~ msgstr " \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка отримання списку каталогу в \"%s\": %s" #, fuzzy #~ msgid "Error unsetting '%s': %s\n" -#~ msgstr " \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s\n" #, fuzzy #~ msgid "bonobo-activation problem description: '%s'" -#~ msgstr " OAF: \"%s\"" +#~ msgstr "Опис проблеми OAF: \"%s\"" #~ msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory" -#~ msgstr " 'Ԧ OAF" +#~ msgstr "" +#~ "спроба видалити невказаний в списку " +#~ "каталог об'єктів OAF" #~ msgid "attempt to add already-listed OAF directory" -#~ msgstr " OAF" +#~ msgstr "" +#~ "спроба додати вже вказаний в списку " +#~ "каталог OAF" #~ msgid "Unknown OAF error" -#~ msgstr "צ OAF" +#~ msgstr "Невідома помилка OAF" #~ msgid "No ior file in `%s'" -#~ msgstr "צ ior \"%s\"" +#~ msgstr "Невірний файл ior в \"%s\"" #~ msgid "gconfd taking lock `%s' from some other process" -#~ msgstr "gconfd \"%s\" צ Ӧ" +#~ msgstr "" +#~ "gconfd заблокував \"%s\" від деяких інших " +#~ "процесів" #~ msgid "Another program has lock `%s'" -#~ msgstr " \"%s\"" +#~ msgstr "Інша програма заблокувала \"%s\"" #~ msgid "GConf configuration daemon (gconfd) has lock `%s'" -#~ msgstr " Ʀæ GConf (gconfd) \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Демон конфіґурації GConf (gconfd) заблокував " +#~ "\"%s\"" #~ msgid "Can't create lock `%s': %s" -#~ msgstr " \"%s\": %s" +#~ msgstr "Неможливо створити блокування \"%s\": %s" #~ msgid "Corrupt lock file `%s', removing anyway" -#~ msgstr " \"%s\", " +#~ msgstr "" +#~ "Зіпсований файл блокування \"%s\", " +#~ "примусове видалення" #~ msgid "Failed to init GConf, exiting\n" -#~ msgstr " Φæ̦ GConf: %s, Ȧ\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося ініціалізувати GConf: %s, вихід\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Another gconfd already registered with OAF, so we can't register the " #~ "existing server" -#~ msgstr " gconf Ť OAF; Ȧ\n" +#~ msgstr "" +#~ "Інший gconf вже зареєстровано в OAF; вихід\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error registering existing gconfd with OAF; exiting" -#~ msgstr "צ Ťæ gconfd OAF; Ȧ\n" +#~ msgstr "" +#~ "Невідома помилка реєстрації gconfd на OAF; " +#~ "вихід\n" #, fuzzy #~ msgid "Another gconfd already registered with bonobo-activation; exiting\n" -#~ msgstr " gconf Ť OAF; Ȧ\n" +#~ msgstr "" +#~ "Інший gconf вже зареєстровано в OAF; вихід\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error registering gconfd with bonobo-activation; exiting\n" -#~ msgstr "צ Ťæ gconfd OAF; Ȧ\n" +#~ msgstr "" +#~ "Невідома помилка реєстрації gconfd на OAF; " +#~ "вихід\n" #, fuzzy #~ msgid "Received signal %d, shutting down." -#~ msgstr " ɭ %d, ." +#~ msgstr "" +#~ "Отримано сиґнал %d, нормальне завершення " +#~ "роботи." #, fuzzy #~ msgid "Didn't understand line in saved state file: '%s'" -#~ msgstr " צ : %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося відкрити файл збереженого " +#~ "стану: %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse connection ID in saved state file" -#~ msgstr " צ : %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося відкрити файл збереженого " +#~ "стану: %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to unquote config source address from saved state file: %s" -#~ msgstr " ̦ : %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося записати клієнта до файлу " +#~ "збереженого стану: %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to unquote listener location from saved state file: %s" -#~ msgstr " ̦ : %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося записати клієнта до файлу " +#~ "збереженого стану: %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to unquote IOR from saved state file: %s" -#~ msgstr " צ : %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося відкрити файл збереженого " +#~ "стану: %s" #~ msgid "Can't use --all-pairs with --get or --set\n" -#~ msgstr " --all-pairs --get --set\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не можна використати --all-pairs з --get чи --set\n" #~ msgid "Unable to store a value at key '%s'" -#~ msgstr " \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося зберегти значення за ключем " +#~ "\"%s\"" |