diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-07-18 19:22:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-07-18 19:22:50 +0200 |
commit | 303771990820e8817207889f517df96e6e573f74 (patch) | |
tree | 91f585778ce052abdb945c039597c24343aa2485 | |
parent | f069a7f5bbf37befd6e541c40c28588e2e1dad65 (diff) | |
download | gconf-303771990820e8817207889f517df96e6e573f74.tar.gz |
Fixed headers in galician translation file
-rw-r--r-- | po/gl.po | 103 |
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
@@ -9,71 +9,71 @@ # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2001. # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008. -# Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. -# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. +# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf-master-po-gl-28870\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-12 18:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-18 19:22+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Gallician <proxecto@trasno.net>\n" +"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" -"Plural-Forms: plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao obter o camiño do ficheiro de configuración de '%s'" +"Produciuse un fallo ao obter o camiño do ficheiro de configuración de «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" -"Creouse unha fonte Evolution/LDAP empregando o ficheiro de configuración '%s'" +"Creouse unha fonte Evolution/LDAP empregando o ficheiro de configuración «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro XML '%s'" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar o ficheiro XML «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" -msgstr "O ficheiro de configuración '%s' está baleiro" +msgstr "O ficheiro de configuración «%s» está baleiro" #: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" -msgstr "O nó raíz de '%s' debe ser <evoldap> e non <%s>" +msgstr "O nó raíz de «%s» debe ser <evoldap> e non <%s>" #: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" -msgstr "Non se especificou un <template> en '%s'" +msgstr "Non se especificou un <template> en «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:512 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" -msgstr "Non se especificou o atributo \"filter\" en <template> en '%s'" +msgstr "Non se especificou o atributo \"filter\" en <template> en «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:574 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" -msgstr "Non se especificou un servidor LDAP ou un DN base en '%s'" +msgstr "Non se especificou un servidor LDAP ou un DN base en «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:580 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" -msgstr "Contactando co servidor LDAP: host '%s', porto '%d', DN base '%s'" +msgstr "Contactando co servidor LDAP: host «%s», porto '%d', DN base «%s»" #: ../backends/evoldap-backend.c:587 #, c-format @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Non é posíbel localizar o directorio %s\n" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:75 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar a árbore Gconf en '%s': %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao gardar a árbore Gconf en «%s»: %s\n" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:101 #, c-format @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao ler \"%s\": %s\n" #: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" -msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro '%s' para o disco: %s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro «%s» para o disco: %s" #: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo no backend `%s' ao devolver unha vtable\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:276 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" -msgstr "Ao backend `%s' fáltalle un membro vtable requirido '%s'\n" +msgstr "Ao backend `%s' fáltalle un membro vtable requirido «%s»\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:302 #, c-format @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Non hai un '/' na chave \"%s\"" #: ../gconf/gconf-internals.c:182 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "UTF-8 incorrecto no valor da cadea en '%s'" +msgstr "UTF-8 incorrecto no valor da cadea en «%s»" #: ../gconf/gconf-internals.c:241 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" @@ -942,17 +942,17 @@ msgstr "O valor codificado non é UTF-8 válido" #: ../gconf/gconf-internals.c:2286 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "Non é posíbel bloquear o ficheiro temporal '%s': %s" +msgstr "Non é posíbel bloquear o ficheiro temporal «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2313 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro '%s', probabelmente porque xa existe" +msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro «%s», probabelmente porque xa existe" #: ../gconf/gconf-internals.c:2381 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear ou abrir '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear ou abrir «%s»" #: ../gconf/gconf-internals.c:2391 #, c-format @@ -960,13 +960,13 @@ msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao bloquear '%s': probabelmente outro proceso ten o " +"Produciuse un fallo ao bloquear «%s»: probabelmente outro proceso ten o " "bloqueo ou o sistema operativo ten o bloqueo por NFS mal configurado (%s)" #: ../gconf/gconf-internals.c:2411 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2439 #, c-format @@ -997,8 +997,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao converter IOR '%s' a unha referencia dun obxecto" +msgstr "Produciuse un fallo ao converter IOR «%s» a unha referencia dun obxecto" #: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format @@ -1018,22 +1017,22 @@ msgstr "Non se ten un bloqueo no ficheiro `%s' mais deberíase ter" #: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao ligar '%s' a '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao ligar «%s» a «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o ficheiro de bloqueo '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o ficheiro de bloqueo «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao borrar o ficheiro '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao borrar o ficheiro «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o directorio de bloqueo '%s': %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o directorio de bloqueo «%s»: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format @@ -1270,7 +1269,7 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" -"Non é posíbel almacenar un valor na chave '%s' xa que o servidor de " +"Non é posíbel almacenar un valor na chave «%s» xa que o servidor de " "configuración non ten bases de datos escribíbeis. Algunhas das causas " "habituais deste problema son: 1) o seu camiño de configuración %s/path non " "contén ningunha base de datos ou non se encontrou; 2) por algún motivo, " @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgstr "Non foi posíbel conectar co bus do sistema: %s" #: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "estase a iniciar (versión %s), pid %u usuario '%s'" +msgstr "estase a iniciar (versión %s), pid %u usuario «%s»" #: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" @@ -1573,31 +1572,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" -"Non foi posíbel abrir para escritura o ficheiro de estado gardado '%s': %s" +"Non foi posíbel abrir para escritura o ficheiro de estado gardado «%s»: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro de estado gardado '%s' fd: %d: %s" +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro de estado gardado «%s» fd: %d: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1704 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "" -"Non foi posíbel eliminar o ficheiro de estado gardado '%s' para o disco: %s" +"Non foi posíbel eliminar o ficheiro de estado gardado «%s» para o disco: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1711 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "" -"Produciuse un fallo ao pechar o novo ficheiro de estado gardado '%s': %s" +"Produciuse un fallo ao pechar o novo ficheiro de estado gardado «%s»: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1725 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" -"Non é posíbel mover para outro sitio o antigo ficheiro co estado gardado '%" -"s': %s" +"Non é posíbel mover para outro sitio o antigo ficheiro co estado gardado «%" +"s»: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format @@ -1612,15 +1611,15 @@ msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Produciuse un fallo ao restaurar o ficheiro co estado gardado orixinal que " -"se moveu a '%s': %s" +"se moveu a «%s»: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"Non é posíbel restaurar un porto de escoita no enderezo '%s': non foi " -"posíbel resolver a base de datos" +"Non é posíbel restaurar un porto de escoita no enderezo «%s»: non foi posíbel " +"resolver a base de datos" #: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format @@ -1630,7 +1629,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro co estado gardado: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2309 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro co estado gardado '%s': %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro co estado gardado «%s»: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format @@ -2353,22 +2352,22 @@ msgstr "Non hai ningún esquema para `%s'\n" #: ../gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "Non hai ningunha cadea doc no esquema en '%s'\n" +msgstr "Non hai ningunha cadea doc no esquema en «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr "Produciuse un erro ao obter o esquema en '%s': %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao obter o esquema en «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2443 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en '%s'\n" +msgstr "Non hai ningún esquema almacenado en «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:2446 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" -msgstr "O valor de '%s' non é un esquema\n" +msgstr "O valor de «%s» non é un esquema\n" #: ../gconf/gconftool.c:2502 #, c-format @@ -2381,7 +2380,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" -"Produciuse un erro ao asociar o nome de esquema '%s' co nome de chave '%s': %" +"Produciuse un erro ao asociar o nome de esquema «%s» co nome de chave «%s»: %" "s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2527 @@ -2392,7 +2391,7 @@ msgstr "Debe especificar as chaves para desaplicar un esquema desde\n" #: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o nome de esquema desde '%s': %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o nome de esquema desde «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2562 #, c-format @@ -2495,22 +2494,22 @@ msgstr "AVISO: nó <%s> non entendido\n" #: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "AVISO: produciuse un fallo analizar o valor int '%s'\n" +msgstr "AVISO: produciuse un fallo analizar o valor int «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" -msgstr "AVISO: produciuse un fallo ao analizar o valor float '%s'\n" +msgstr "AVISO: produciuse un fallo ao analizar o valor float «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" -msgstr "AVISO: produciuse un fallo ao analizar o valor string '%s'\n" +msgstr "AVISO: produciuse un fallo ao analizar o valor string «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "AVISO: produciuse un fallo ao analizar o valor booleano '%s'\n" +msgstr "AVISO: produciuse un fallo ao analizar o valor booleano «%s»\n" #: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format |