diff options
author | Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> | 2005-07-13 15:59:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Roozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org> | 2005-07-13 15:59:32 +0000 |
commit | 22e6e0032e31658ea15eea012651c421b6a1e258 (patch) | |
tree | 2db326a4d854f64382a095c42c791cc10fea4166 | |
parent | f4049986fc85e74dcded74297b40df22cd9e40c4 (diff) | |
download | gconf-22e6e0032e31658ea15eea012651c421b6a1e258.tar.gz |
Updated Persian translation by Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>.
2005-07-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Updated Persian translation by Hamed Malek
<hamed@farsiweb.info>.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1393 |
2 files changed, 788 insertions, 612 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 070c4a99..13b8d39d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,9 @@ -2004-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com> +2005-07-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> + + * fa.po: Updated Persian translation by Hamed Malek + <hamed@farsiweb.info>. + +2005-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com> * gl.po: Updated Galician translation by Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>. @@ -1,36 +1,38 @@ # Persian translation of gconf. # Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gconf package. # Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003. -# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005 +# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005. +# Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf HEAD\n" +"Project-Id-Version: gconf gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-23 04:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 15:36+0330\n" -"Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-13 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 18:36+0430\n" +"Last-Translator: Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" -msgstr "شاخهی %s پیدا نشد\n" +msgstr "شاخهی %s پیدا نمیشود\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "خطا در ذخیره کردن درخت GConf در «%s»: %s\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "روش کاربرد: %s <dir>\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -42,517 +44,523 @@ msgid "" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" -#: backends/markup-backend.c:163 +#: ../backends/markup-backend.c:163 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "در حال خارج کردن پیمانهی پسانهی نشانهگذاری متن." -#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289 +#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:289 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "شاخهی ریشهای XML در آدرس «%s» پیدا نشد" +msgstr "شاخهی ریشهای XML در نشانی «%s» پیدا نشد" -#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344 +#: ../backends/markup-backend.c:282 ../backends/xml-backend.c:344 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "ایجاد شاخهی «%s» ممکن نیست : %s" -#: backends/markup-backend.c:384 backends/xml-backend.c:443 +#: ../backends/markup-backend.c:384 ../backends/xml-backend.c:443 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "خواندن از یا نوشتن در شاخهی ریشهای XML در آدرس «%s» ممکن نیست" -#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453 +#: ../backends/markup-backend.c:395 ../backends/xml-backend.c:453 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "اجازههای شاخه/پرونده برای مبداء XML در ریشهی %s این طور است: %o/%o" -#: backends/markup-backend.c:734 backends/xml-backend.c:684 +#: ../backends/markup-backend.c:734 ../backends/xml-backend.c:684 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" +"عمل حذف شاخه دیگر پشتیبانی نمیشود، فقط همهی مقادیر موجود در شاخه را حذف کنید" -#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770 +#: ../backends/markup-backend.c:820 ../backends/xml-backend.c:770 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "باز کردن شاخهی قفل برای %s برای حذف قفلها ممکن نیست: %s\n" +msgstr "باز کردن شاخهی قفل برای %s برای حذف قفلها ممکن نبود: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788 +#: ../backends/markup-backend.c:838 ../backends/xml-backend.c:788 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "حذف پروندهی %s ممکن نیست: %s\n" +msgstr "حذف پروندهی %s ممکن نبود: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:859 +#: ../backends/markup-backend.c:859 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "در حال راهاندازی پیمانهی پسانهی نشانهگذاری" -#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:877 +#: ../backends/markup-backend.c:933 ../backends/xml-backend.c:877 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "شکست در برداشتن قفل از شاخهی XML «%s»: %s" -#: backends/markup-tree.c:363 +#: ../backends/markup-tree.c:363 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "شکست در نوشتن بعضی دادههای پیکربندی در دیسک\n" -#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255 +#: ../backends/markup-tree.c:800 ../backends/xml-dir.c:1255 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "ایجاد شاخهی «%s» ممکن نیست: %s" +msgstr "ایجاد شاخهی «%s» ممکن نبود: %s" -#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845 +#: ../backends/markup-tree.c:838 ../backends/markup-tree.c:845 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" -msgstr "حذف شاخهی «%s» ممکن نیست: %s\n" +msgstr "حذف شاخهی «%s» ممکن نبود: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1020 +#: ../backends/markup-tree.c:1020 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "شکست در نوشتن «%s»: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1703 +#: ../backends/markup-tree.c:1703 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "سطر %Id نویسهی %Id: %s" -#: backends/markup-tree.c:1916 +#: ../backends/markup-tree.c:1916 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "مشخصهی «%s» دوبار در عنصر یکسان <%s> تکرار شده است" -#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957 +#: ../backends/markup-tree.c:1933 ../backends/markup-tree.c:1957 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "مشخصهی «%s» در این قالب در عنصر <%s> نامعتبر است" -#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110 +#: ../backends/markup-tree.c:1982 ../gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد صحیح انتظار میرفت)" +msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد صحیح انتظار میرفت)" -#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120 +#: ../backends/markup-tree.c:1989 ../gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "عدد صحیح «%s» خیلی بزرگ یا خیلی کوچک است" -#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185 +#: ../backends/markup-tree.c:2021 ../gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "«%s» قابل درک نیست (درست یا نادرست انتظار میرفت)" +msgstr "«%s» قابل درک نیست (درست یا نادرست انتظار میرفت)" - -#: backends/markup-tree.c:2045 gconf/gconf-value.c:141 +#: ../backends/markup-tree.c:2045 ../gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد حقیقی انتظار میرفت)" - +msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد حقیقی انتظار میرفت)" -#: backends/markup-tree.c:2115 backends/markup-tree.c:2144 -#: backends/markup-tree.c:2184 backends/markup-tree.c:2208 -#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271 -#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444 -#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2115 ../backends/markup-tree.c:2144 +#: ../backends/markup-tree.c:2184 ../backends/markup-tree.c:2208 +#: ../backends/markup-tree.c:2216 ../backends/markup-tree.c:2271 +#: ../backends/markup-tree.c:2336 ../backends/markup-tree.c:2444 +#: ../backends/markup-tree.c:2523 ../backends/markup-tree.c:2635 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "مشخصهی «%s» روی عنصر <%s> موجود نیست" -#: backends/markup-tree.c:2124 +#: ../backends/markup-tree.c:2124 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "مقدار نامعلوم «%s» برای مشخصهی «%s» روی عنصر <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2158 +#: ../backends/markup-tree.c:2158 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "ltype نامعتبر «%s» روی <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2238 +#: ../backends/markup-tree.c:2238 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "نوع first-element نامعتبر «%s» روی <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2252 +#: ../backends/markup-tree.c:2252 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "cdr_type نامعتبر «%s» روی <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2288 +#: ../backends/markup-tree.c:2288 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "list_type نامعتبر «%s» روی <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2569 +#: ../backends/markup-tree.c:2569 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "دو عنصر <default> زیر یک <local_schema> است" -#: backends/markup-tree.c:2584 +#: ../backends/markup-tree.c:2584 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "دو عنصر <longdesc> زیر یک <local_schema> است" -#: backends/markup-tree.c:2591 +#: ../backends/markup-tree.c:2591 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "عنصر <%s> زیر <%s> مجاز نیست" -#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707 -#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809 +#: ../backends/markup-tree.c:2615 ../backends/markup-tree.c:2707 +#: ../backends/markup-tree.c:2761 ../backends/markup-tree.c:2809 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> منظور شده است اما عنصر فعلی نوع %s ندارد" -#: backends/markup-tree.c:2685 +#: ../backends/markup-tree.c:2685 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "دو عنصر <car> برای یک زوج داده شده است" -#: backends/markup-tree.c:2699 +#: ../backends/markup-tree.c:2699 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "دو عنصر <cdr> برای یک زوج داده شده است" -#: backends/markup-tree.c:2753 +#: ../backends/markup-tree.c:2753 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "نوع %s برای <li> غلط است" -#: backends/markup-tree.c:2782 +#: ../backends/markup-tree.c:2782 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> منظور شده است اما والد <entry> مقدار ندارد" -#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844 -#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883 +#: ../backends/markup-tree.c:2822 ../backends/markup-tree.c:2844 +#: ../backends/markup-tree.c:2866 ../backends/markup-tree.c:2883 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "عنصر <%s> درون عنصر فعلی مجاز نیست" -#: backends/markup-tree.c:2915 +#: ../backends/markup-tree.c:2915 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "بیرونی ترین عنصر در پروندهی منو باید <gconf> باشد نه <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957 -#: backends/markup-tree.c:2962 +#: ../backends/markup-tree.c:2935 ../backends/markup-tree.c:2957 +#: ../backends/markup-tree.c:2962 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "عنصر <%s> درون یک عنصر <%s> مجاز نیست" -#: backends/markup-tree.c:3042 +#: ../backends/markup-tree.c:3042 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "هیچ متنی درون عنصر <%s> مجاز نیست" -#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734 +#: ../backends/markup-tree.c:3720 ../backends/markup-tree.c:3734 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "شکست در باز کردن «%s»: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3808 +#: ../backends/markup-tree.c:3808 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "خطا در نوشتن پروندهی «%s»: %s" -#: backends/markup-tree.c:3815 +#: ../backends/markup-tree.c:3815 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "شکست در جابهجایی پروندهی موقت «%s» به مکان نهایی «%s»: %s" -#: backends/xml-backend.c:240 +#: ../backends/xml-backend.c:240 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "در حال خارج کردن پیمانهی پسانهی XML." -#: backends/xml-backend.c:619 +#: ../backends/xml-backend.c:619 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "خطا در همگامسازی حافظهی نهان شاخهی پسانهی XML: %s" -#: backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "در حال برپاسازی پیمانهی پسانهی XML" -#: backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "شکست در همگامسازی محتویات حافظهی نهان XML در دیسک" -#: backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" -msgstr "حذف شاخهی «%s» از حافظهی نهان پسانهی XML ممکن نیست، به این دلیل که با موفقیت با دیسک همگام نشده است" +msgstr "" +"حذف شاخهی «%s» از حافظهی نهان پسانهی XML ممکن نیست، به این دلیل که با موفقیت " +"با دیسک همگام نشده است" -#: backends/xml-dir.c:171 +#: ../backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "تعیین وضعیت «%s»: %s ممکن نیست" -#: backends/xml-dir.c:181 +#: ../backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "نام پروندهی «%s» XMLک شاخه است" +msgstr "نام پروندهی «%s» XML یک شاخه است" -#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "شکست در حذف «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:471 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "شکست در نوشتن پروندهی «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:484 +#: ../backends/xml-dir.c:484 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "شکست در تنظیم حالت روی «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:494 +#: ../backends/xml-dir.c:494 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "شکست در نوشتن دادهی XML در «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279 +#: ../backends/xml-dir.c:504 ../backends/xml-dir.c:1279 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "شکست در بستن پروندهی «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530 +#: ../backends/xml-dir.c:520 ../backends/xml-dir.c:530 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "شکست در تغییر نام «%s» به «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:536 +#: ../backends/xml-dir.c:536 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "شکست در بازگرداندن «%s» از «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:548 +#: ../backends/xml-dir.c:548 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "شکست در حذف پروندهی قدیمی «%s»: %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:978 +#: ../backends/xml-dir.c:978 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "شکست در تعیین وضعیت «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:1152 +#: ../backends/xml-dir.c:1152 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "مدخل تکراری «%s» در «%s»، نادیده گرفته میشود" -#: backends/xml-dir.c:1174 +#: ../backends/xml-dir.c:1174 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "مدخل بدون نام در پروندهی XML «%s»، نادیده گرفته میشود" -#: backends/xml-dir.c:1182 +#: ../backends/xml-dir.c:1182 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "یک گره سطح بالای در پروندهی XML «%s»، <%s> است به جای <entry>، نادیده گرفته میشود" +msgstr "" +"یک گره سطح بالای در پروندهی XML «%s»، <%s> است به جای <entry>، نادیده گرفته " +"میشود" -#: backends/xml-dir.c:1271 +#: ../backends/xml-dir.c:1271 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "شکست در ایجاد پروندهی «%s»: %s" -#: backends/xml-dir.c:1370 +#: ../backends/xml-dir.c:1370 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "شکست در تجزیهی پروندهی XML «%s»" #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "گره XML با نام «%s» نادیده گرفته شد: %s" -#: backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "نام شمای «%s» نادیده گرفته میشود، نامعتبر است: %s" +msgstr "نام شِمای «%s» نادیده گرفته میشود، نامعتبر است: %s" -#: backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "گره «%s» XML نادیده گرفته میشود: %s" -#: backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "شکست در خواندن مقدار اولیه برای شما: %s" -#: backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "مشخصهی «type» برای گره <%s> وجود ندارد" -#: backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "گرهی مشخصهی «type» نامعلوم «%s» دارد، نادیده گرفته میشود" -#: backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "گره مشخصهی «value» ندارد" -#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "گره <%s> XML درون یک گره فهرستی XML درک نشد" -#: backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "نوع نامعتبر (فهرست، زوج، یا نامعلوم) در یک گره فهرستی" -#: backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "گره XML خراب: %s" -#: backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "فهرست یک گره با نوع نامناسب دارد (%s، باید %s باشد)" -#: backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "car خراب از زوج XML نادیده گرفته میشود: %s" -#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "در حال تجزیهی پروندهی XML: فهرستها و زوجها نباید درون یک زوج قرار بگیرند" +msgstr "" +"در حال تجزیهی پروندهی XML: فهرستها و زوجها نباید درون یک زوج قرار بگیرند" -#: backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "cdr خراب از زوج XML نادیده گرفته میشود: %s" -#: backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "گره XML <%s> درون یک گره زوجی XML درک نشد" -#: backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "car و cdr برای گره زوجی XML پیدا نشد" -#: backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "cdr مفقود از زوج مقدار در پروندهی XML مفقود است" -#: backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "car از زوج مقدار در پروندهی XML مفقود است" -#: backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "هر دو مقدار car و cdr از زوج مقدار در پروندهی XML مفقود است" -#: gconf/gconf-backend.c:57 +#: ../gconf/gconf-backend.c:57 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "«%c» در آدرس ذخیرهی پیکربندی یک نویسهی نامعتبر است" #. -- end debug only -#: gconf/gconf-backend.c:207 +#: ../gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "پروندهی «%s» وجود ندارد\n" -#: gconf/gconf-backend.c:252 +#: ../gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" -msgstr "" +msgstr "پسانهی «%s» در بازگرداندن یک vtable شکست خورد.\n" -#: gconf/gconf-backend.c:267 +#: ../gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "پسانهی «%s» «%s» را که عضو لازم vtable است، گم کرده \n" -#: gconf/gconf-backend.c:293 +#: ../gconf/gconf-backend.c:293 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" -msgstr "آدرس بد «%s»: %s" +msgstr "نشانی غلط «%s»: %s" -#: gconf/gconf-backend.c:303 +#: ../gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "آدرس بد «%s»" +msgstr "نشانی غلط «%s»" -#: gconf/gconf-backend.c:328 +#: ../gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf بدون پشتیبابی پیمانهی پویا (gmodule) کار نخواهد کرد" -#: gconf/gconf-backend.c:337 +#: ../gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "خطا در بازکردن پیمانهی «%s»: %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:348 +#: ../gconf/gconf-backend.c:348 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "خطا در راهاندازی پیمانهی «%s»: %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:379 +#: ../gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "" +msgstr "مکانیابی پیمانهی پسانه برای «%s» ممکن نیست" -#: gconf/gconf-backend.c:416 +#: ../gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "شکست در خاموش کردن پسانه" -#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "خطای GConf: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:895 +#: ../gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "اخطار GConf: شکست در فهرست کردن زوجها در «%s»: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1180 +#: ../gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "برای کلید $3%s انتظار «$1%s» میرفت ولی «$2%s» دریافت شد" -#: gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "" +msgstr "در درخواست تنظیم، مقداری نامعتبر دریافت شد" -#: gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "" +msgstr "مقدار دریافتی CORBA در درخواست تنظیم کلید «%s» مفهوم نیست" -#: gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "درخواست رها کردن همهی دادههای حافظهی نهان دریافت شد" -#: gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "" -#: gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "خطای مهلک: شکست در گرفتن مرجع شیء برای ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "شکست در همگامسازی یک یا چند مبداء: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" -msgstr "خطا در به دست آوردن مقدار جدید برای «%s» بعد از اطلاع تغییر از پسانهی «%s»: %s" +msgstr "" +"خطا در به دست آوردن مقدار جدید برای «%s» بعد از اطلاع تغییر از پسانهی «%s»: %" +"s" -#: gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -560,342 +568,345 @@ msgid "" "configuration changes." msgstr "" -#: gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "شناسهی شنوندهی %Ilu وجود ندارد" -#: gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" +"شکست در ثبت حذف شنونده در فهرست ثبت وقایع (به احتمال زیاد موجب دوباره ظاهر " +"شدن غیر عادی اطلاع میشود): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1694 +#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "خطا درگرفتن مقدار برای «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "خطا در تنظیم مقدار برای «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "خطا در گرفتن مقدار پیشفرض برای «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "خطا در گرفتن مقدار جدید برای «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "خطا در کنترل وجود «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "خطا در حذف شاخهی «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "خطا در گرفتن همهی مدخلها در «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "خطا در فهرست کردن شاخهها در «%s»: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "خطا در تنظیم شما برای «%s»: %s" -#: gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "موفقیت" -#: gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "شکست" -#: gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "تماس با کارگزارپیکریندی ممکن نیست" -#: gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "اجازه داده نشد" -#: gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "" -#: gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "نام شاخه یا کلید اشتباه است" -#: gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "خطای تجزیه" -#: gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "دادهی مخدوش در پایگاه دادهی مبداء پیکربندی" -#: gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "" -#: gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "عملیات کلید روی شاخه" -#: gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "عملیات شاخه روی کلید" -#: gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "نمیتوان روی مقدار فقط خواندنی موجود نوشت" -#: gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" -msgstr "" +msgstr "خطا در چارچوب فعالسازی شیء" -#: gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "عملیات بدون کارگزار پیکربندی مجاز نیست" -#: gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "شکست در گرفتن قفل" -#: gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "پایگاهدادهای برای ذخیرهی پیکربندیتان موجود نیست" -#: gconf/gconf-internals.c:86 +#: ../gconf/gconf-internals.c:86 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "کلید «%s»، «/» ندارد" -#: gconf/gconf-internals.c:199 +#: ../gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 نامعتبر در مقدار رشتهای در «%s»" -#: gconf/gconf-internals.c:258 +#: ../gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr "" +msgstr "تفسیر مقدار CORBA برای عنصر فهرست ممکن نیست" -#: gconf/gconf-internals.c:260 +#: ../gconf/gconf-internals.c:260 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "" +msgstr "نوع اشتباه برای عنصر فهرست در %s" -#: gconf/gconf-internals.c:273 +#: ../gconf/gconf-internals.c:273 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "فهرست از gconfd با نوع فهرست اشتباه دریافت شد" +msgstr "فهرست با نوع فهرست اشتباه از gconfd دریافت شد" -#: gconf/gconf-internals.c:454 +#: ../gconf/gconf-internals.c:454 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "شکست در تبدیل شیء به IOR" -#: gconf/gconf-internals.c:591 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 نامعتبر در شرایط محلی شِما" -#: gconf/gconf-internals.c:599 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 نامعتبر در شرح کوتاه شِما" -#: gconf/gconf-internals.c:607 +#: ../gconf/gconf-internals.c:607 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 نامعتبر در شرح طولانی شِما" -#: gconf/gconf-internals.c:615 +#: ../gconf/gconf-internals.c:615 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 نامعتبر در مالک شِما" -#: gconf/gconf-internals.c:837 +#: ../gconf/gconf-internals.c:837 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "پروندهی مسیر «%s» باز نشد: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:886 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "اضافه کردن مبداء «%s»\n" -#: gconf/gconf-internals.c:901 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "خطای خواندن در پروندهی %s: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1228 gconf/gconf-internals.c:1294 -#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 -#: gconf/gconf-value.c:1683 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1228 ../gconf/gconf-internals.c:1294 +#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 +#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "متن UTF-8 نامعتبر دارد" -#: gconf/gconf-internals.c:1379 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1379 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "انتظار فهرست میرفت، «%s» دریافت شد" -#: gconf/gconf-internals.c:1389 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1389 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "فهرستی از %s انتظار میرفت، فهرستی از %s دریافت شد" -#: gconf/gconf-internals.c:1517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1517 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "زوج انتظار میرفت، %s دریافت شد" -#: gconf/gconf-internals.c:1531 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1531 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "زوج (%s،%s) انتظار میرفت، یک زوج با یک یا هر دو مقدار گمشده دریافت شد" -#: gconf/gconf-internals.c:1547 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1547 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "زوج از نوع (%s,%s) انتظار میرفت ولی نوع (%s,%s) دریافت شد" -#: gconf/gconf-internals.c:1663 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1663 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "رشتهی نقل قول شده با گیومه باز شروع نمیشود" -#: gconf/gconf-internals.c:1725 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1725 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "رشتهی نقل قول شده با گیومه بسته تمام نمیشود" -#: gconf/gconf-internals.c:1861 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1861 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "مقدار به رمز درآمده UTF-8 معتبری نیست" -#: gconf/gconf-internals.c:2320 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2320 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "قفل کردن پروندهی موقت «%s» ممکن نیست: %s" +msgstr "قفل کردن پروندهی موقت «%s» ممکن نبود: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2347 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2347 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "ایجاد پروندهی «%s» ممکن نیست: احتمالاً به این دلیل که از قبل وجود دارد" -#: gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "شکست در ایجاد یا باز کردن «%s»" -#: gconf/gconf-internals.c:2403 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2403 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"شکست در قفل کردن «%s»: احتمالاً فراروند دیگری قفل را در اختیار دارد " -"یا قفل پروندهی NFS در سیستم عامل شما درست پیکربندی نشده است(%s)" +"شکست در قفل کردن «%s»: احتمالاً فراروند دیگری قفل را در اختیار دارد یا قفل " +"پروندهی NFS در سیستم عامل شما درست پیکربندی نشده است(%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2433 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2433 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "" +msgstr "پروندهی IOR «%s» با موفقیت باز نشد، gconfd یافت نشد: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2463 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2463 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "gconftool یا فراروند غیر gconfd دیگری پروندهی قفل «%s» را در اختیار دارد" +msgstr "" +"gconftool یا فراروندی دیگری غیر از gconfd پروندهی قفل «%s» را در اختیار دارد" -#: gconf/gconf-internals.c:2480 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2480 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2490 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "" +msgstr "شکست در تبدیل IOR «%s» به یک ارجاع شیئی" -#: gconf/gconf-internals.c:2540 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2540 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "ایجاد شاخهی «%s» ممکن نیست: %s" +msgstr "ایجاد شاخهی «%s» ممکن نبود: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2599 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "نوشتن پروندهی «%s» ممکن نیست: %s" +msgstr "نمیتوان در پروندهی «%s» نوشت: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2640 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2640 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "" +msgstr "روی پروندهی «%s» قفل نداشتیم، ولی باید داشته باشیم" -#: gconf/gconf-internals.c:2661 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2661 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "شکست در پیوند دادن «%s» به «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2673 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2673 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "شکست در حذف پروندهی قفل «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2692 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2692 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "شکست در پاکسازی پرونده «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2706 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2706 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "شکست در حذف شاخهی قفل «%s»: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2748 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2748 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2887 gconf/gconfd.c:541 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2887 ../gconf/gconfd.c:541 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "" +msgstr "شکست در تعیین وضعیت %s: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2909 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2909 #, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "" +msgstr "خطا در پینگ کارگزار: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2934 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2934 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "" +msgstr "شکست در ایجاد لوله برای ارتباط با شبح gconf به وجود آمده: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2958 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2958 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "شکست در راهاندازی کارگزار پیکربندی: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2983 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2983 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -903,25 +914,30 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" +"شکست در اتصال به کارگزار پیکربندی; بعضی علتهای محتمل عبارتند از این که برای " +"ORBit، باید TCP/IP را به کار بیاندازید،یا به علت فروپاشی سیستم قفلهای قدیمی " +"NFS دارید.برای اطلاعات بیشتر http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " +"information را ببینید.جزئیات - %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2984 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 msgid "none" msgstr "هیچکدام" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:40 ../gconf/gconftool.c:88 msgid "Help options" msgstr "گزینههای راهنما" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:76 ../gconf/gconftool.c:527 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "خطا در گزینهی $2%s :$1%s.\n" -"برای دیدن فهرست کامل گزینههای موجود برای خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید.\n" +"برای دیدن فهرست کامل گزینههای موجود برای سطر فرمان «%s --help» را اجرا " +"کنید.\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -930,10 +946,11 @@ msgid "" "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" "لطفاً برای حل مشکل زیر با مدیر سیستم تماس بگیرید:\n" -"باز کردن یا ایجاد کردن پروندهی «%s» ممکن نیست؛ این مشکل نشان میدهد که احتمالاً پیکربندی شما اشکالی دارد؛ چرا که " -"برنامههای زیادی نیاز به ایجاد پرونده در شاخهی خانهی شما دارند. خطا «%s» بود (شماره خطا = %Id)." +"باز کردن یا ایجاد کردن پروندهی «%s» ممکن نیست؛ این مشکل نشان میدهد که " +"احتمالاً پیکربندی شما اشکالی دارد؛ چرا که برنامههای زیادی نیاز به ایجاد " +"پرونده در شاخهی خانهی شما دارند. خطا «%s» بود (شماره خطا = %Id)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -945,17 +962,18 @@ msgid "" "%d)." msgstr "" "لطفاً برای حل مشکل زیر با مدیر سیستم تماس بگیرید:\n" -"قفل کردن پروندهی «%s» ممکن نیست؛ این نشاندهندهی مشکل در پیکربندی سیستم عامل شما است. " -"اگر یک شاخهی آغازه دارید که از طریق NFS سوار شده است، ممکن است کارگیر یا کارگزار شما نادرست برپا شده باشد. " -"به مستندات rpc.ststd و rpc.lockd مراجعه کنید. دلیل معمول این خطا از کار انداخته شدن سرویس «nfslock» است." -"خطا «%s» بود (شمارهی خطا = %Id)." +"قفل کردن پروندهی «%s» ممکن نیست؛ این نشاندهندهی مشکل در پیکربندی سیستم عامل " +"شما است. اگر یک شاخهی آغازه دارید که از طریق NFS سوار شده است، ممکن است " +"کارگیر یا کارگزار شما نادرست برپا شده باشد. به مستندات rpc.ststd و rpc.lockd " +"مراجعه کنید. دلیل معمول این خطا از کار انداخته شدن سرویس «nfslock» است.خطا «%" +"s» بود (شمارهی خطا = %Id)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "حذف پروندهی %s ممکن نیست: %s\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -963,21 +981,23 @@ msgid "" "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" "لطفاً برای حل مشکل زیر با مدیر سیستم تماس بگیرید:\n" -"هیچ مرجع پیکربندیای در پروندهی پیکربندی «%s» وجود ندارد؛ این بدین معنی است که ذخیرهی " -"ترجیحات و سایر تنظیمات ممکن نیست. %s%s" +"هیچ مرجع پیکربندیای در پروندهی پیکربندی «%s» وجود ندارد؛ این بدین معنی است " +"که ذخیرهی ترجیحات و سایر تنظیمات ممکن نیست. %s%s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237 msgid "Error reading the file: " msgstr "خطا در خواندن پرونده: " -#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" +"لطفا برای حل این مشکل با مدیر سیستمتان تماس بگیری:\n" +"حل نشانی اینترنتی «%s» در پروندهی پیکربندی «%s» ممکن نیست: %s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -989,82 +1009,96 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"پروندههایی که شامل تنظیمات ترجیحات شما هستند اکنون در حال استفاده هستند. \n" +"\n" +"ممکن است از رایانهی دیگری وارد یک نشست شده باشید در حالی که نشست دیگری در " +"حال استفاده از پروندههای تنظیمات ترجیحات شما است.\n" +"\n" +"میتوانید از نشست فعلی استفاده کنید، ولی ممکن است این باعث بروز مشکلات موقتی " +"در تنظیمات ترجیحات در نشست دیگر شود. \n" +"\n" +"آیا میخواهید ادامه دهید؟" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342 msgid "_Log Out" msgstr "_خروج از سیستم" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344 msgid "_Continue" msgstr "ا_دامه" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s ادامه یابد؟ (ب/ن)" -#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 -#: gconf/gconf-schema.c:245 +#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 +#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "شِما حاوی UTF-8 نامعتبر است" -#: gconf/gconf-schema.c:254 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "" +msgstr "شِما فهرست نوع را مشخص میکند ولی نوع اعضای فهرست را مشخص نمیکند." -#: gconf/gconf-schema.c:264 یک نقطه (.) +#: ../gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" -msgstr "" +msgstr "شِما زوج نوع را مشخص میکند ولی نوع اعضای car/cdr را مشخص نمیکند" -#: gconf/gconf-sources.c:368 +#: ../gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "شکست در بار کردن مبداء «%s»: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:408 +#: ../gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" -msgstr "" +msgstr "نشانی «%s» به یک مبداء پیکربندی قابل نوشتن در موقعیت %Id تحویل شد" -#: gconf/gconf-sources.c:414 +#: ../gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" -msgstr "" +msgstr "نشانی «%s» به یک مبداء پیکربندی فقط خواندنی در موقعیت %Id تحویل شد" -#: gconf/gconf-sources.c:421 +#: ../gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" +"نشانی «%s» به یک مبداء پیکربندی بهطور جزئی قابل نوشتن در موقعیت %Id تحویل شد" -#: gconf/gconf-sources.c:430 +#: ../gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" +"هیچکدام از نشانیهای تحویل شده قابل نوشتن نیستند; ذخیره تنظیمات پیکربندی ممکن " +"نخواهد بود" -#: gconf/gconf-sources.c:647 +#: ../gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "" +msgstr "شِمای «%s» مشخصشده برای «%s» یک مقدار غیر شِما ذخیره میکند" -#: gconf/gconf-sources.c:709 +#: ../gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "نام «/» فقط میتواند یک شاخه باشد نه یک کلید" -#: gconf/gconf-sources.c:751 +#: ../gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" -msgstr "مقدار برای «%s» در یک مبداء فقط خواندنی در مقابل مسیر پیکربندی شما تنظیم شده است" +msgstr "" +"مقدار برای «%s» در یک مبداء فقط خواندنی در مقابل مسیر پیکربندی شما تنظیم شده " +"است" -#: gconf/gconf-sources.c:763 +#: ../gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1084,1141 +1118,1227 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" - -#: gconf/gconf-sources.c:1567 +"به علت نبودن پایگاهداده قابل نوشتن در کارگزار پیکربندی، ذخیرهی یک مقدار در " +"کلید «%s» مقدور نبود. بعضی از علتهای معمول عبارتند از: ۱) پروندهی مسیر " +"پیکربندی شما %s/path یا شامل هیچ پایگاهدادهای نیست یا پیدا نمیشود.۲) به نحوی " +"به اشتباه دو فراروند gconfd ایجاد شده است. ۳) سیستم عامل شما اشتباه پیکربندی " +"شده است بنابراین قفل پروندهی NFS در شاخهی خانهی شما کار نمیکند.۴) ماشین " +"کارگیر دچار فروپاشی شده و در هنگام راهاندازی مجدد به درستی به کارگزار اطلاع " +"نمیدهد که قفل پروندهها باید حذف شود. اگر دو فراروند gconfd دارید(یا در هنگام " +"راهاندازی دومی، دوتا داشتید)، خروج از سیستم ،نابود کردن تمام نسخههای gconfd " +"و دوباره وارد شدن به سیستم ممکن است کمک کند.اگر قفلهای پایایی دارید، ~/." +"gconf*/*lock را حذف کنید. ممکن است مشکل در این باشد که شما تلاش میکنید در یک " +"زمان از دو ماشین از GConf استفاده کنید،و ORBit همچنان پیکربندی پیشفرض خود را " +"دارد که اجازهی اتصال دوردست را نمیدهد - «ORBIIOPIPv4=1» را در /etc/orbitrc " +"قرار دهید.مثل همیشه، user.* syslog را برای جزئیات مشکلات مواجه شده بررسی " +"کنید. هر شاخهی خانه میتواند فقط یک gconfd داشته باشد،و باید دارای پروندهی " +"قفل در ~/.gconfd و همچنین پروندههای قفل در تک تک موقعیتهای ذخیرهسازی مثل ~/." +"gconf باشد." + +#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "خطا در پیدا کردن فوقاطلاعات: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1636 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "خطا در گرفتن فوقاطلاعات: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1660 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" +"کلید «%s» که به عنوان شِما برای کلید «%s» فهرست شده است در واقع نوع «%s» را " +"ذخیره میکند" -#: gconf/gconf-value.c:261 +#: ../gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «[» آغاز شود)" +msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «[» آغاز شود)" -#: gconf/gconf-value.c:274 +#: ../gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «]» تمام شود)" +msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «]» تمام شود)" -#: gconf/gconf-value.c:325 +#: ../gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "«%s» درک نشد (یک «]» اضافه درون فهرست پیدا شد)" +msgstr "«%s» درک نشد (یک «]» اضافه درون فهرست پیدا شد)" -#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 +#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "" +msgstr "«%s» درک نشد (نویسههای انتهایی اضافی)" -#: gconf/gconf-value.c:403 +#: ../gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «(» شروع شود)" +msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «(» شروع شود)" -#: gconf/gconf-value.c:416 +#: ../gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «)» تمام شود)" +msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «)» تمام شود)" -#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 +#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "«%s» درک نشد (تعداد عنصرها نادرست است)" +msgstr "«%s» درک نشد (تعداد عنصرها نادرست است)" -#: gconf/gconf-value.c:486 +#: ../gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "" +msgstr "«%s» درک نشد ( «)» اضافی داخل زوج پیدا شد) " -#: gconf/gconf.c:55 +#: ../gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "کلید «%s» تهی است" -#: gconf/gconf.c:62 +#: ../gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" -#: gconf/gconf.c:381 +#: ../gconf/gconf.c:381 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "" +msgstr "کارگزار نمیتواند نشانی «%s» را تحویل کند" -#: gconf/gconf.c:759 +#: ../gconf/gconf.c:759 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "اضافه کردن اطلاعات به مبداء پیکربندی محلی ممکن نیست" +msgstr "نمیتوان اطلاعات را به مبداء پیکربندی محلی اضافه کرد" -#: gconf/gconf.c:2222 +#: ../gconf/gconf.c:2222 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "اضافه کردن کارگیر به فهرست کارگزاران شکست خورد؛ خطای CORBA: %s" -#: gconf/gconf.c:2585 +#: ../gconf/gconf.c:2585 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "باید با خط اریب (/) شروع شود" -#: gconf/gconf.c:2607 +#: ../gconf/gconf.c:2607 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "نمیتوان دو خط اریب (/) در یک سطر داشت" -#: gconf/gconf.c:2609 +#: ../gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "نمیتوان دقیقاً بعد از خط اریب (/) نقطه (.) آورد" -#: gconf/gconf.c:2628 +#: ../gconf/gconf.c:2628 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "«%c» یک نویسهی ASCII نیست و در نتیجه در نام کلیدها مجاز نیست" -#: gconf/gconf.c:2638 +#: ../gconf/gconf.c:2638 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "«%c» در نام کلیدها/شاخهها یک نویسهی نامعتبر است" -#: gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2652 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "کلید/شاخه نمیتواند به خط اریب (/) ختم شود" -#: gconf/gconf.c:3021 +#: ../gconf/gconf.c:3021 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "شکست در خاموش کردن کارگزار پیکربندی: %s" -#: gconf/gconf.c:3082 +#: ../gconf/gconf.c:3082 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "عدد اعشاری انتظار میرفت، %s دریافت شد" -#: gconf/gconf.c:3117 +#: ../gconf/gconf.c:3117 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "عدد صحیح انتظار میرفت، %s دریافت شد" -#: gconf/gconf.c:3152 +#: ../gconf/gconf.c:3152 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "رشته انتظار میرفت، %s دریافت شد" -#: gconf/gconf.c:3186 +#: ../gconf/gconf.c:3186 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "بولی انتظار میرفت، %s دریافت شد" -#: gconf/gconf.c:3219 +#: ../gconf/gconf.c:3219 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "شِما انتظار میرفت، %s دریافت شد" -#: gconf/gconf.c:3576 +#: ../gconf/gconf.c:3576 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "خطای CORBA: %s" -#: gconf/gconfd.c:298 +#: ../gconf/gconfd.c:298 msgid "Shutdown request received" msgstr "درخواست خاموش کردن دریافت شد" -#: gconf/gconfd.c:330 +#: ../gconf/gconfd.c:330 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" +"gconfd با اشکالزدایی ترجمه شده است; تلاش برای بار کردن gconf.path از شاخهی " +"مبداء" -#: gconf/gconfd.c:344 +#: ../gconf/gconfd.c:344 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" -msgstr "هیچ پروندهیای پیکربندی پیدا نشد؛ تلاش برای استفاده از مبداء پیکربندی پیشفرض «%s»" +msgstr "" +"هیچ پروندهی پیکربندیای پیدا نشد؛ تلاش برای استفاده از مبداء پیکربندی پیشفرض " +"«%s»" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:352 +#: ../gconf/gconfd.c:352 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit %s" msgstr "" -"هیچ مبداء پیکربندیای در مسیر مبداء نیست، پیکربندی ذخیره نخواهد شد؛ %s را ویرایش کنید" +"هیچ مبداء پیکربندیای در مسیر مبداء نیست، پیکربندی ذخیره نخواهد شد؛ %s را " +"ویرایش کنید" -#: gconf/gconfd.c:365 +#: ../gconf/gconfd.c:365 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "خطا در بار کردن مبداءهای پیکربندی: %s" -#: gconf/gconfd.c:377 +#: ../gconf/gconfd.c:377 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" +"هیچ نشانی مبداء تنظیمی با موفقیت تحویل نشد، بار کردن یا ذخیرهی دادههای تنظیم " +"ممکن نیست" -#: gconf/gconfd.c:394 +#: ../gconf/gconfd.c:394 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" +"هیچ مبداء تنظیم قابل نوشتنی با موفقیت تحویل نشد، نمیتوان بعضی از تغیرات " +"تنظیمات را ذخیره کرد" -#: gconf/gconfd.c:420 +#: ../gconf/gconfd.c:420 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" +"سیگنال %Id دریافت شد، حافظه تخلیه میشود. لطفا یک گزارش برای اشکال Gconf به " +"ثبت برسانید." -#: gconf/gconfd.c:438 +#: ../gconf/gconfd.c:438 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "سیگنال %Id دریافت شد؛ به طور غیرعادی خاموش میشود. لطفاً یک گزارش برای اشکال GConf به ثبت برسانید." +msgstr "" +"سیگنال %Id دریافت شد؛ به طور غیرعادی خاموش میشود. لطفاً یک گزارش برای اشکال " +"GConf به ثبت برسانید." -#: gconf/gconfd.c:454 +#: ../gconf/gconfd.c:454 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "" +msgstr "سیگنال %Id دریافت شد، به خوبی خاموش میشود" -#: gconf/gconfd.c:534 +#: ../gconf/gconfd.c:534 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "شکست در باز کردن «%s»: %s" -#: gconf/gconfd.c:550 +#: ../gconf/gconfd.c:550 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "مالک %s کاربر فعلی نیست" -#: gconf/gconfd.c:558 +#: ../gconf/gconfd.c:558 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "اجازههای نامناسب %lo روی شاخهی %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:640 +#: ../gconf/gconfd.c:640 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "" +msgstr "درحال آغاز (نسخه %s), شناسهی فراروند %Iu کاربر «%s»" -#: gconf/gconfd.c:680 +#: ../gconf/gconfd.c:680 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "شکست در گرفتن مرجع شیء برای ConfigServer" -#: gconf/gconfd.c:693 +#: ../gconf/gconfd.c:693 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "شکست در ایجاد %s: %s" -#: gconf/gconfd.c:700 +#: ../gconf/gconfd.c:700 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "شاخهی %s مشکلی دارد؛ gconfd نمیتواند از آن استفاده کند" -#: gconf/gconfd.c:732 +#: ../gconf/gconfd.c:732 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" +"نوشتن بایت در توصیفگر پروندهی لوله %Id شکست خورد بنابراین ممکن است برنامهی " +"کارگیر قفل کند: %s " -#: gconf/gconfd.c:742 +#: ../gconf/gconfd.c:742 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "شکست در گرفتن قفل برای شبح؛ در حال خروج: %s" -#: gconf/gconfd.c:780 +#: ../gconf/gconfd.c:780 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "خطا در رها کردن پروندهی قفل: %s" -#: gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:788 msgid "Exiting" msgstr "در حال خارج شدن" -#: gconf/gconfd.c:809 +#: ../gconf/gconfd.c:809 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP دریافت شد؛ در حال بار کردن همهی پایگاهدادهها" -#: gconf/gconfd.c:826 +#: ../gconf/gconfd.c:826 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "کارگزار GConf استفاده نمیشود؛ در حال خاموش کردن" -#: gconf/gconfd.c:1145 +#: ../gconf/gconfd.c:1152 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "خطا در به دست آوردن مقدار جدید برای «%s»: %s" -#: gconf/gconfd.c:1265 +#: ../gconf/gconfd.c:1280 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "" +msgstr "بازگشت استثنا: %s" -#: gconf/gconfd.c:1365 +#: ../gconf/gconfd.c:1380 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" +"شکست در بازکردن پروندهی ثبت وقایع; امکان ترمیم شنوندهها پس از خاموش شدن " +"gconfd (%s) وجود دارد" -#: gconf/gconfd.c:1400 +#: ../gconf/gconfd.c:1415 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "شکست در بستن پروندهی ثبت وقایع gconfd؛ممکن است دادهها درست ذخیره نشده باشند (%s)" +msgstr "" +"شکست در بستن پروندهی ثبت وقایع gconfd؛ممکن است دادهها درست ذخیره نشده باشند " +"(%s)" -#: gconf/gconfd.c:1462 +#: ../gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "باز کردن پروندهی وضعیت ذخیره شدهی «%s» برای نوشتن ممکن نیست: %s" +msgstr "باز کردن پروندهی وضعیت ذخیره شدهی «%s» برای نوشتن ممکن نبود: %s" -#: gconf/gconfd.c:1476 +#: ../gconf/gconfd.c:1491 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "" +msgstr "نوشتن پروندهی وضعیت ذخیره شده «%s» fd: %Id: %s ممکن نبود" -#: gconf/gconfd.c:1485 +#: ../gconf/gconfd.c:1500 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "شکست در بستن پروندهی وضعیت ذخیره شدهی جدید «%s»: %s" -#: gconf/gconfd.c:1499 +#: ../gconf/gconfd.c:1514 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "کنار گذاشتن پروندهی وضعیت ذخیره شدهی قدیمی «%s» ممکن نبود : %s" -#: gconf/gconfd.c:1509 +#: ../gconf/gconfd.c:1524 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "شکست در جابهجایی پروندهی وضعیت ذخیره شدهی جدید به مکان: %s" +msgstr "شکست در جابهجا کردن پروندهی وضعیت ذخیره شدهی جدید به جایش: %s" -#: gconf/gconfd.c:1518 +#: ../gconf/gconfd.c:1533 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" +"شکست در ترمیم پروندهی وضعیت ذخیره شده اولیه که به «%s» منتقل شده بود: %s" -#: gconf/gconfd.c:1997 +#: ../gconf/gconfd.c:2012 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" -msgstr "" +msgstr "ترمیم شنونده در نشانی «%s» مقدور نبود، تحویل پایگاهداده ممکن نشد" -#: gconf/gconfd.c:2043 +#: ../gconf/gconfd.c:2058 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهی وضعیت ذخیره شده: %s" -#: gconf/gconfd.c:2097 +#: ../gconf/gconfd.c:2112 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "بازکردن پرونده وضعیت ذخیره شده «%s» مقدور نبود; %s" -#: gconf/gconfd.c:2216 +#: ../gconf/gconfd.c:2231 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:2221 +#: ../gconf/gconfd.c:2236 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -#: gconf/gconfd.c:2244 gconf/gconfd.c:2418 +#: ../gconf/gconfd.c:2259 ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "شکست در گرفتن IOR برای کارگیر: %s" -#: gconf/gconfd.c:2259 +#: ../gconf/gconfd.c:2274 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "شکست در باز کردن پروندهی وضعیت ذخیره شده: %s" -#: gconf/gconfd.c:2272 +#: ../gconf/gconfd.c:2287 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "شکست در نوشتن اضافه شدن کارگیر در پروندهی وضعیت ذخیره شده: %s" -#: gconf/gconfd.c:2280 +#: ../gconf/gconfd.c:2295 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "شکست در خالی کردن اضافه شدن کارگیر در پرونده وضعیت ذخیره شده: %s" -#: gconf/gconfd.c:2379 +#: ../gconf/gconfd.c:2394 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" +"کارگیری خود را از فهرست کارگزار GConf حذف کرد در حالی که اضافه نشده بود." -#: gconf/gconftool.c:97 +#: ../gconf/gconftool.c:97 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "تنظیم یک کلید به یک مقدار و همگامسازی. با --type استفاده کنید." -#: gconf/gconftool.c:106 +#: ../gconf/gconftool.c:106 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "چاپ مقدار یک کلید در خروجی استاندارد." -#: gconf/gconftool.c:115 +#: ../gconf/gconftool.c:115 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." -msgstr "تنظیم شِما و همگامسازی. با --short-desc، --long-desc، --owner، و --type استفاده کنید." +msgstr "" +"تنظیم شِما و همگامسازی. با --short-desc، --long-desc، --owner، و --type " +"استفاده کنید." -#: gconf/gconftool.c:125 +#: ../gconf/gconftool.c:125 msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "" +msgstr "صفر کردن کلیدها در سطر فرمان " -#: gconf/gconftool.c:134 +#: ../gconf/gconftool.c:134 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" +"صفر کردن تمام کلیدها در یا زیر نامهای کلید/شاخه در سطر فرمان به طور بازگشتی" -#: gconf/gconftool.c:143 +#: ../gconf/gconftool.c:143 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "چاپ همهی زوجهای کلید/مقدار در یک شاخه." -#: gconf/gconftool.c:152 +#: ../gconf/gconftool.c:152 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "چاپ همهی زیرشاخههای یک شاخه" -#: gconf/gconftool.c:161 +#: ../gconf/gconftool.c:161 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" +"تخلیهی شرح XML تمام مدخلهای زیر یک شاخه به طور بازگشتی در خروجی استاندارد " -#: gconf/gconftool.c:170 +#: ../gconf/gconftool.c:170 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:179 +#: ../gconf/gconftool.c:179 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "خالی کردن مجموعهای از مقادیر شرح داده شده در یک پروندهی XML." -#: gconf/gconftool.c:188 +#: ../gconf/gconftool.c:188 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "چاپ بازگشتی همهی زیرشاخهها و مدخلهای زیر یک شاخه" -#: gconf/gconftool.c:197 +#: ../gconf/gconftool.c:197 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "بازگرداندن ۰ اگر شاخه وجود داشت، ۲ اگر نداشت." -#: gconf/gconftool.c:206 +#: ../gconf/gconftool.c:206 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "خاموش کردن gconfd. اگر دلیل موجهی ندارید از این گزینه استفاده نکنید." -#: gconf/gconftool.c:215 +#: ../gconf/gconftool.c:215 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "بازگرداندن ۰ اگر gconfd در حال اجراست، ۲ اگر نیست." -#: gconf/gconftool.c:224 +#: ../gconf/gconftool.c:224 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" -msgstr "راهاندازی کارگزار پیکربندی (gconfd). (به طور معمول هنگامی که لازم است خود به خود اتفاق میافتد)" +msgstr "" +"راهاندازی کارگزار پیکربندی (gconfd). (به طور معمول هنگامی که لازم است خود به " +"خود اتفاق میافتد)" -#: gconf/gconftool.c:233 +#: ../gconf/gconftool.c:233 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"تعیین نوع مقداری که تنظیم میشود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح میدهد. علامت " +"اختصاری یکتا مورد تأیید است." -#: gconf/gconftool.c:234 +#: ../gconf/gconftool.c:234 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "عدد صحیح|بولی|عدد اعشاری|رشته|فهرست|زوج" -#: gconf/gconftool.c:242 +#: ../gconf/gconftool.c:242 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "چاپ نوع دادهی یک کلید در خروجی استاندارد." -#: gconf/gconftool.c:251 +#: ../gconf/gconftool.c:251 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "گرفتن تعداد عنصرهای یک کلید فهرست" -#: gconf/gconftool.c:260 +#: ../gconf/gconftool.c:260 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." -msgstr "" +msgstr "گرفتن عضوی مشخص از کلید فهرست، که به صورت عددی نمایهبندی شده است." -#: gconf/gconftool.c:269 +#: ../gconf/gconftool.c:269 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"تعیین نوع مقدار فهرستی که تنظیم میشود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح میدهد. " +"علامت اختصاری یکتا مورد تأیید است." -#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:270 ../gconf/gconftool.c:279 ../gconf/gconftool.c:288 msgid "int|bool|float|string" msgstr "عدد صحیح|بولی|عدد اعشاری|رشته" -#: gconf/gconftool.c:278 +#: ../gconf/gconftool.c:278 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"تعیین نوع مقدار زوج car که تنظیم میشود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح میدهد. " +"علامت اختصاری یکتا مورد تأیید است." -#: gconf/gconftool.c:287 +#: ../gconf/gconftool.c:287 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"تعیین نوع مقدار زوج cdr که تنظیم میشود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح میدهد. " +"علامت اختصاری یکتا مورد تأیید است." -#: gconf/gconftool.c:296 +#: ../gconf/gconftool.c:296 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "یک شرح کوتاه نیم خطی مشخص کنید تا وارد یک شِما شود." -#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:297 ../gconf/gconftool.c:306 msgid "DESCRIPTION" msgstr "شرح" -#: gconf/gconftool.c:305 +#: ../gconf/gconftool.c:305 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "یک شرح چند خطی مشخص کنید تا وارد یک شِما شود." -#: gconf/gconftool.c:314 +#: ../gconf/gconftool.c:314 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "مشخص کردن مالک یک شِما" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:315 msgid "OWNER" msgstr "مالک" -#: gconf/gconftool.c:323 +#: ../gconf/gconftool.c:323 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "یک پروندهی شِما مشخص کنید تا نصب شود" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:324 msgid "FILENAME" msgstr "نام پرونده" -#: gconf/gconftool.c:332 +#: ../gconf/gconftool.c:332 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "" +msgstr "مشخص کردن یک مبداء پیکربندی برای استفاده به جای مسیر پیشفرض" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: ../gconf/gconftool.c:333 msgid "SOURCE" msgstr "مبداء" -#: gconf/gconftool.c:341 +#: ../gconf/gconftool.c:341 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" +"دسترسی مستقیم به پایگاهداده تنظیمات، کنار کذاشتن کارگزار. لازم است که gconfd " +"در حال اجرا نباشد." -#: gconf/gconftool.c:350 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" +"پروندههای شِما در سطر فرمان را به طور مناسب در پایگاهداده نصب میشوند. متغیر " +"محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE باید به یک مبدأ پیکربندی غیر پیشفرض یا یک رشته " +"خالی برای استفاده از پیشفرض تنظیم شود." -#: gconf/gconftool.c:359 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" +"پروندههای شِما در سطر فرمان را به طور مناسب از پایگاهداده عزل میشوند. متغیر " +"محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE باید به یک مبدأ پیکربندی غیر پیشفرض یا یک رشته " +"خالی برای استفاده از پیشفرض تنظیم شود." -#: gconf/gconftool.c:368 +#: ../gconf/gconftool.c:368 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:377 +#: ../gconf/gconftool.c:377 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:386 +#: ../gconf/gconftool.c:386 msgid "Get the short doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "گرفتن رشتهی کوتاه مستندات برای یک کلید" -#: gconf/gconftool.c:395 +#: ../gconf/gconftool.c:395 msgid "Get the long doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "گرفتن رشتهی بلند مستندات برای یک کلید" -#: gconf/gconftool.c:404 +#: ../gconf/gconftool.c:404 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "گرفتن نام شِمای اعمال شده به این کلید" -#: gconf/gconftool.c:413 +#: ../gconf/gconftool.c:413 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "نام شما و به دنبال آن کلیدی که نام شما باید به آن اعمال شود را مشخص کنید" +msgstr "" +"نام شما و به دنبال آن کلیدی که نام شما باید به آن اعمال شود را مشخص کنید" -#: gconf/gconftool.c:422 +#: ../gconf/gconftool.c:422 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "همهی نام شِماهای اعمال شده به کلیدهای داده شده حذف شود" -#: gconf/gconftool.c:431 +#: ../gconf/gconftool.c:431 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "پیشفرضهای شِما هنگام خواندن مقادیر نادیده گرفته شود." -#: gconf/gconftool.c:440 +#: ../gconf/gconftool.c:440 msgid "Get the name of the default source" msgstr "گرفتن نام مبداء پیشفرض" -#: gconf/gconftool.c:449 +#: ../gconf/gconftool.c:449 msgid "Print version" msgstr "چاپ نسخه" -#: gconf/gconftool.c:545 +#: ../gconf/gconftool.c:545 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "گرفتن و تنظیم/صفر کردن بهطور همزمان ممکن نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:555 +#: ../gconf/gconftool.c:555 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "تنظیم و گرفتن/صفر کردن بهطور همزمان ممکن نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:562 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "گرفتن نوع و تنظیم/صفر کردن به طور همزمان ممکن نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:573 +#: ../gconf/gconftool.c:573 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "استفاده از --all-entries با --get یا --set ممکن نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:584 +#: ../gconf/gconftool.c:584 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "استفاده از --all-dirs با --get یا --set ممکن نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:597 +#: ../gconf/gconftool.c:597 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" -msgstr "--recursive-list نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs استفاده شود.\n" +msgstr "" +"--recursive-list نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs " +"استفاده شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -msgstr "--set_schema نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs استفاده شود.\n" +msgstr "" +"--set_schema نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs " +"استفاده شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:616 +#: ../gconf/gconftool.c:616 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "نوع مقدار تنها زمان تنظیم یک مقدار مطرح است\n" -#: gconf/gconftool.c:622 +#: ../gconf/gconftool.c:622 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "هنگام تنظیم یک مقدار، نوع آن باید مشخص شود\n" -#: gconf/gconftool.c:630 +#: ../gconf/gconftool.c:630 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" +"--ignore-schema-defaults تنها با --get, --all-entries, --dump, --recursive-" +"list, --get-list-size یا --get-list-element مربوط است \n" -#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668 -#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708 -#: gconf/gconftool.c:722 +#: ../gconf/gconftool.c:642 ../gconf/gconftool.c:655 ../gconf/gconftool.c:668 +#: ../gconf/gconftool.c:682 ../gconf/gconftool.c:695 ../gconf/gconftool.c:708 +#: ../gconf/gconftool.c:722 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "گزینهی %s باید به تنهایی استفاده شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:731 +#: ../gconf/gconftool.c:731 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "هنگام استفاده از --direct باید مبداء پیکربندی را با --config-source مشخص کنید\n" +msgstr "" +"هنگام استفاده از --direct باید مبداء پیکربندی را با --config-source مشخص " +"کنید\n" -#: gconf/gconftool.c:737 +#: ../gconf/gconftool.c:737 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "شکست در راهاندازی GCong: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:766 +#: ../gconf/gconftool.c:766 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمیشوند\n" +msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمیشوند\n" -#: gconf/gconftool.c:773 +#: ../gconf/gconftool.c:773 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL تنظیم شده است، شِماها عزل نمیشوند\n" -#: gconf/gconftool.c:786 +#: ../gconf/gconftool.c:786 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "متغییر محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE باید تنظیم شود\n" -#: gconf/gconftool.c:821 +#: ../gconf/gconftool.c:821 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "شکست در دستیابی به مبداء/مبداءهای پیکربندی: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1124 +#: ../gconf/gconftool.c:1124 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "خطای خاموش کردن: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1167 +#: ../gconf/gconftool.c:1167 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" -msgstr "" +msgstr "باید یک یا چند شاخه برای فهرستگیری بازگشتی مشخص شود. \n" -#: gconf/gconftool.c:1219 +#: ../gconf/gconftool.c:1219 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "" +msgstr "باید یک یا چند شاخه برای تخلیه مشخص شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527 +#: ../gconf/gconftool.c:1261 ../gconf/gconftool.c:1527 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "شکست در فهرست کردن مدخلها در «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1280 +#: ../gconf/gconftool.c:1280 msgid "(no value set)" msgstr "(هیچ مقداری تنظیم نشده است) " -#: gconf/gconftool.c:1586 +#: ../gconf/gconftool.c:1586 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "" +msgstr "شکست در به وجود آوردن کارگزار پیکربندی (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1615 +#: ../gconf/gconftool.c:1615 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "باید یک یا چند کلید برای گرفتن مشخص شود\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 +#: ../gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "نوع: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1651 +#: ../gconf/gconftool.c:1651 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "نوع فهرست: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: ../gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "نوع car: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1653 +#: ../gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "نوع cdr: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1658 +#: ../gconf/gconftool.c:1658 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "مقدار پیشفرض: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661 -#: gconf/gconftool.c:1662 +#: ../gconf/gconftool.c:1658 ../gconf/gconftool.c:1660 +#: ../gconf/gconftool.c:1661 ../gconf/gconftool.c:1662 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "صفر کردن" -#: gconf/gconftool.c:1660 +#: ../gconf/gconftool.c:1660 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "مالک: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1661 +#: ../gconf/gconftool.c:1661 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "شرح کوتاه: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1662 +#: ../gconf/gconftool.c:1662 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "شرح طولانی: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929 -#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119 +#: ../gconf/gconftool.c:1671 ../gconf/gconftool.c:1895 +#: ../gconf/gconftool.c:1929 ../gconf/gconftool.c:1974 +#: ../gconf/gconftool.c:2119 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "هیچ مقداری برای «%s» تنظیم نشده است\n" -#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933 -#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123 +#: ../gconf/gconftool.c:1675 ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:1933 ../gconf/gconftool.c:1978 +#: ../gconf/gconftool.c:2123 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "شکست در گرفتن مقدار برای «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730 +#: ../gconf/gconftool.c:1718 ../gconf/gconftool.c:1730 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "نوع «%s» درک نشد\n" -#: gconf/gconftool.c:1742 +#: ../gconf/gconftool.c:1742 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "" +msgstr "باید کلید/مقدارهای جایگزین به عنوان آرگومان مشخص شوند\n" -#: gconf/gconftool.c:1762 +#: ../gconf/gconftool.c:1762 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "هیچ مقداری برای کلید تنظیم نشده است: «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:1790 +#: ../gconf/gconftool.c:1790 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "تنظیم شِما به عنوان مقدار ممکن نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:1800 +#: ../gconf/gconftool.c:1800 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "" +msgstr "هنگام تنظیم یک فهرست باید نوع اولیه فهرست را مشخص کنید\n" -#: gconf/gconftool.c:1814 +#: ../gconf/gconftool.c:1814 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "" +msgstr "هنگام تنظیم زوج باید نوع اولیهی car , cdr را مشخص کنید \n" -#: gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:1829 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "خطا: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874 +#: ../gconf/gconftool.c:1842 ../gconf/gconftool.c:2874 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "خطا در تنظیم مقدار: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1860 +#: ../gconf/gconftool.c:1860 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "خطا در همگامسازی: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1875 +#: ../gconf/gconftool.c:1875 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "برای گرفتن نوع باید کلید یا کلیدها مشخص شوند\n" -#: gconf/gconftool.c:1919 +#: ../gconf/gconftool.c:1919 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" -msgstr "" +msgstr "باید یک کلید برای یافتن اندازهی آن مشخص کنید.\n" -#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989 +#: ../gconf/gconftool.c:1944 ../gconf/gconftool.c:1989 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "کلید %s فهرست نیست.\n" -#: gconf/gconftool.c:1964 +#: ../gconf/gconftool.c:1964 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" -msgstr "" +msgstr "بایدکلیدی برای گرفتن اعضای فهرست مشخص کنید\n" -#: gconf/gconftool.c:1995 +#: ../gconf/gconftool.c:1995 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "نمایهی فهرست باید مشخص شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:2002 +#: ../gconf/gconftool.c:2002 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "نمایهی فهرست باید نامنفی باشد.\n" -#: gconf/gconftool.c:2011 +#: ../gconf/gconftool.c:2011 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "نمایهی فهرست خارج از محدوده است.\n" -#: gconf/gconftool.c:2037 +#: ../gconf/gconftool.c:2037 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" -msgstr "کلید یا کلیدها باید در خط فرمان مشخص شوند\n" +msgstr "کلید یا کلیدها باید در سطر فرمان مشخص شوند\n" -#: gconf/gconftool.c:2057 +#: ../gconf/gconftool.c:2057 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "شِمایی برای «%s» شناختهشده نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:2090 +#: ../gconf/gconftool.c:2090 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "هیچ رشتهی مستنداتی در شِما در «%s» ذخیره نشده است.\n" -#: gconf/gconftool.c:2095 +#: ../gconf/gconftool.c:2095 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "خطا در گرفتن شِما در «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2102 +#: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "هیچ شِمایی در «%s» ذخیره نشده است\n" -#: gconf/gconftool.c:2105 +#: ../gconf/gconftool.c:2105 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "مقدار در «%s» یک شِما نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:2161 +#: ../gconf/gconftool.c:2161 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "نام شِما و به دنبال آن نام کلیدی که به آن اعمال میشود را مشخص کنید\n" -#: gconf/gconftool.c:2168 +#: ../gconf/gconftool.c:2168 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "خطا در پیوند نام شِمای «%s» با نام کلید «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2186 +#: ../gconf/gconftool.c:2186 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:2196 +#: ../gconf/gconftool.c:2196 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "خطا در حذف نام شِما از «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2221 +#: ../gconf/gconftool.c:2221 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "کلید (نام شِما) باید به عنوان تنها آرگومان مشخص شود\n" -#: gconf/gconftool.c:2263 +#: ../gconf/gconftool.c:2263 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "نوع فهرست باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n" +msgstr "" +"نوع فهرست باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n" -#: gconf/gconftool.c:2283 +#: ../gconf/gconftool.c:2283 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "نوع car زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n" +msgstr "" +"نوع car زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n" -#: gconf/gconftool.c:2303 +#: ../gconf/gconftool.c:2303 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "نوع cdr زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n" +msgstr "" +"نوع cdr زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n" -#: gconf/gconftool.c:2318 +#: ../gconf/gconftool.c:2318 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "خطا در تنظیم مقدار: %s" -#: gconf/gconftool.c:2332 +#: ../gconf/gconftool.c:2332 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "خطا در همگامسازی: %s" -#: gconf/gconftool.c:2347 +#: ../gconf/gconftool.c:2347 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "باید یک یا چند شاخه برای گرفتن زوج کلید/مقدار مشخص شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:2361 +#: ../gconf/gconftool.c:2361 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "" +msgstr "باید یک یا چند کلید برای صفر شدن مشخص شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:2372 +#: ../gconf/gconftool.c:2372 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2392 +#: ../gconf/gconftool.c:2392 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "" +msgstr "باید یک یا چند کلید برای صفرکردن به طور بازگشتی مشخص شود.\n" -#: gconf/gconftool.c:2406 +#: ../gconf/gconftool.c:2406 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "شکست در حین صفرکردن بازگشتی «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2426 +#: ../gconf/gconftool.c:2426 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "باید یک یا چند شاخه برای گرفتن زیرشاخههایشان مشخص شوند.\n" -#: gconf/gconftool.c:2460 +#: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "خطا در فهرست کردن شاخهها: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2596 +#: ../gconf/gconftool.c:2596 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "اخطار: <car> و <cdr> هر دو باید در یک <pair> مشخص شوند\n" -#: gconf/gconftool.c:2623 +#: ../gconf/gconftool.c:2623 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" +"اخطار: کلید مشخص شده (%s) برای شِما زیر یک <valeu> - نادیده گرفته میشود\n" -#: gconf/gconftool.c:2656 +#: ../gconf/gconftool.c:2656 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "اخطار: زیر <value> باید یک گره فرزند وجود داشته باشد\n" -#: gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2662 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "اخطار: گره <%s> درک نشد\n" -#: gconf/gconftool.c:2680 +#: ../gconf/gconftool.c:2680 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "اخطار: شکست در تجزیهی مقدار عدد صحیح «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:2701 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "اخطار: شکست در تجزیهی مقدار ممیز شناور «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2723 +#: ../gconf/gconftool.c:2723 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "اخطار: شکست در تجزیهی مقدار رشتهای «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2744 +#: ../gconf/gconftool.c:2744 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "اخطار: شکست در تجزیهی مقدار بولی «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395 +#: ../gconf/gconftool.c:2853 ../gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "اخطار: شکست در پیوند به شِمای «%s» با کلید «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2968 +#: ../gconf/gconftool.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "اخطار: نوع نامعتبر یا گمشده برای شمای (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2977 +#: ../gconf/gconftool.c:2977 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "اخطار: list_type نامعتبر یا گمشده برای شِمای (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047 +#: ../gconf/gconftool.c:2988 ../gconf/gconftool.c:3018 +#: ../gconf/gconftool.c:3047 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "اخطار: شکست در تجزیهی مقدار پیشفرض «%s» برای شِمای (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3006 +#: ../gconf/gconftool.c:3006 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "اخطار: car_type یا cdr_type نامعتبر یا گمشده برای شِمای (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3031 +#: ../gconf/gconftool.c:3031 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "اخطار: تنظیم مقدار پیشفرض برای یک شِما ممکن نیست\n" -#: gconf/gconftool.c:3060 +#: ../gconf/gconftool.c:3060 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "اخطار: خطای داخلی gconftool، GConfValueType نامعتبر\n" -#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150 -#: gconf/gconftool.c:3171 +#: ../gconf/gconftool.c:3108 ../gconf/gconftool.c:3129 +#: ../gconf/gconftool.c:3150 ../gconf/gconftool.c:3171 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "اخطار: شکست در تجزیهی نام نوع «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3125 +#: ../gconf/gconftool.c:3125 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "اخطار: list_type فقط میتواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n" +msgstr "" +"اخطار: list_type فقط میتواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%" +"s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3146 +#: ../gconf/gconftool.c:3146 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "اخطار: car_type فقط میتواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n" +msgstr "" +"اخطار: car_type فقط میتواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3167 +#: ../gconf/gconftool.c:3167 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "اخطار: cdr_type فقط میتواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n" +msgstr "" +"اخطار: cdr_type فقط میتواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n" -#: gconf/gconftool.c:3207 +#: ../gconf/gconftool.c:3207 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "اخطار: گره خالی <applyto>" -#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468 +#: ../gconf/gconftool.c:3210 ../gconf/gconftool.c:3468 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "اخطار: گره <%s> زیر <schema> درک نشد\n" -#: gconf/gconftool.c:3221 +#: ../gconf/gconftool.c:3221 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "اخطار: <list_type> برای شِمای فهرست نوع مشخص نشده است\n" -#: gconf/gconftool.c:3227 +#: ../gconf/gconftool.c:3227 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "" +msgstr "اخطار: <car_type> برای شِمای از نوع زوج مشخص نشدهاست.\n" -#: gconf/gconftool.c:3233 +#: ../gconf/gconftool.c:3233 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "" +msgstr "اخطار: <cdr_type> برای شِمای از نوع زوج مشخص نشدهاست.\n" -#: gconf/gconftool.c:3262 +#: ../gconf/gconftool.c:3262 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" +"اخطار: گره <locale> مشخصه «name=\"locale\"» ندارد، نادیده گرفته میشود\n" -#: gconf/gconftool.c:3268 +#: ../gconf/gconftool.c:3268 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" +"اخطار: چندتايی گرههای <locale> برای شرایط محلی «%s»، همهی گذشته نادیده گرفته " +"میشود\n" -#: gconf/gconftool.c:3366 +#: ../gconf/gconftool.c:3366 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "اخطار: گره نامعتبر <%s> در یک گره <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:3403 +#: ../gconf/gconftool.c:3403 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "شِمای «%s» به کلید «%s» پیوست شد\n" -#: gconf/gconftool.c:3477 +#: ../gconf/gconftool.c:3477 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "حداقل باید یک مدخل <locale> در <schema> وجود داشته باشد\n" -#: gconf/gconftool.c:3512 +#: ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "اخطار: شکست در نصب شِمای «%s» شرایط محلی «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3520 +#: ../gconf/gconftool.c:3520 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "شِمای «%s» برای شرایط محلی «%s» نصب شد\n" -#: gconf/gconftool.c:3530 +#: ../gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "اخطار: شکست در عزل شِمای «%s» شرایط محلی «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3538 +#: ../gconf/gconftool.c:3538 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "شِمای «%s» از شرایط محلی «%s» عزل شد\n" -#: gconf/gconftool.c:3576 +#: ../gconf/gconftool.c:3576 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "اخطار: هیچ کلیدی برای شِما مشخص نشده است\n" -#: gconf/gconftool.c:3617 +#: ../gconf/gconftool.c:3617 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "اخطار: گره <%s> زیر <%s> درک نشد\n" -#: gconf/gconftool.c:3648 +#: ../gconf/gconftool.c:3648 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "شکست در باز کردن «%s»: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3655 +#: ../gconf/gconftool.c:3655 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "نوشتار «%s» خالی است؟\n" -#: gconf/gconftool.c:3667 +#: ../gconf/gconftool.c:3667 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "نوشتار «%s» برای گره ریشه نوع غلطی دارد (<%s> ولی باید <%s> باشد)\n" -#: gconf/gconftool.c:3680 +#: ../gconf/gconftool.c:3680 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "نوشتار «%s» گره سطح بالای <%s> ندارد\n" -#: gconf/gconftool.c:3694 +#: ../gconf/gconftool.c:3694 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "اخطار: گره <%s> زیر <%s> درک نشد\n" -#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740 +#: ../gconf/gconftool.c:3705 ../gconf/gconftool.c:3740 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "خطا در همگامسازی دادهی پیکربندی: %s" -#: gconf/gconftool.c:3724 +#: ../gconf/gconftool.c:3724 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "باید پروندههای شِمایی برای نصب مشخص شوند\n" -#: gconf/gconftool.c:3761 +#: ../gconf/gconftool.c:3761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2227,38 +2347,89 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3781 +#: ../gconf/gconftool.c:3781 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "شکست در صفر کردن کلید شکستن %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3907 +#: ../gconf/gconftool.c:3907 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "باید کلیدهایی برای از کار انداختن مشخص شوند\n" -#: gconf/gconftool.c:3913 +#: ../gconf/gconftool.c:3913 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" -msgstr "در حال تلاش برای از کار انداختن برنامهی شما با تنظیم مقادیر بد برای کلید:\n" +msgstr "" +"در حال تلاش برای از کار انداختن برنامهی شما با تنظیم مقادیر نامناسب برای " +"کلید:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3931 +#: ../gconf/gconftool.c:3931 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "باید شاخههایی برای از کار انداختن مشخص شوند\n" -#: gconf/gconftool.c:3950 +#: ../gconf/gconftool.c:3950 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" -msgstr "در حال تلاش برای از کار انداختن برنامهی شما با تنظیم مقادیر بد برای کلیدها در شاخه:\n" +msgstr "" +"در حال تلاش برای از کار انداختن برنامهی شما با تنظیم مقادیر بد برای کلیدها " +"در شاخهی:\n" " %s\n" -#~ msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" -#~ msgstr "نمیتوان شاخهی ریشهی %s را در نشانی %s یافت" +msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" +msgstr "نمیتوان شاخهی ریشهی %s را در نشانی %s یافت" + +msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" +msgstr "نمیتوان شاخهی ریشه را در نشانی \"%s\" یافت" + +#~ msgid "Failed to get configurion file path from '%s'" +#~ msgstr "شکست در گرفتن مسیر پروندهی پیکربندی از «%s»" + +#~ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "مبداء Evolution/LDAP با استفاده از از پروندهی پیکربندی «%s» ایجاد شد." + +#~ msgid "Unable to parse xml file '%s'" +#~ msgstr "شکست در تجزیهی پروندهی XML «%s»" + +#~ msgid "Config file '%s' is empty" +#~ msgstr "پروندهی پیکربندی «%s» خالی است" + +#~ msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" +#~ msgstr "گره ریشهی «%s» باید <evoldap> باشد، نه <%s>" + +#~ msgid "No <template> specified in '%s'" +#~ msgstr "<template> در «%s» مشخص نشده است." + +#~ msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" +#~ msgstr "مشخصهی «filter» روی <template> در «%s» مشخص نشده است." + +#~ msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" +#~ msgstr "کارگزار LDAP یا DN پایه در «%s» مشخص نشده است." + +#~ msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" +#~ msgstr "پیکربندی کارگزار LDAP: میزبان «%s»، درگاه «%Id»، DN پایه «%s»" + +#~ msgid "Failed to contact LDAP server: %s" +#~ msgstr "شکست در اتصال به کارگزار LDAP: %s" + +#~ msgid "Searching for entries using filter: %s" +#~ msgstr "جستجو برای مدخلهای استفاده کننده از صافی: %s" + +#~ msgid "Error querying LDAP server: %s" +#~ msgstr "خطا در پرسوجو در کارگزار LDAP: %s" + +#~ msgid "Got %d entries using filter: %s" +#~ msgstr "%Id مدخل پیدا شد که از صافی استفاده میکنند: %s" + +#~ msgid "Failed to remove '%s': %s" +#~ msgstr "شکست در حذف «%s»: %s" -#~ msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" -#~ msgstr "نمیتوان شاخهی ریشه را در نشانی \"%s\" یافت" +#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." +#~ msgstr "" +#~ "سیگنال %Id دریافت شد. لطفاً یک گزارش برای اشکال GConf به ثبت برسانید." |