summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>2005-07-13 15:59:32 +0000
committerRoozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org>2005-07-13 15:59:32 +0000
commit22e6e0032e31658ea15eea012651c421b6a1e258 (patch)
tree2db326a4d854f64382a095c42c791cc10fea4166
parentf4049986fc85e74dcded74297b40df22cd9e40c4 (diff)
downloadgconf-22e6e0032e31658ea15eea012651c421b6a1e258.tar.gz
Updated Persian translation by Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>.
2005-07-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> * fa.po: Updated Persian translation by Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>.
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/fa.po1393
2 files changed, 788 insertions, 612 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 070c4a99..13b8d39d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,4 +1,9 @@
-2004-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+2005-07-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by Hamed Malek
+ <hamed@farsiweb.info>.
+
+2005-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* gl.po: Updated Galician translation by
Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>.
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c3384c67..d760cd7e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,36 +1,38 @@
# Persian translation of gconf.
# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gconf package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003.
-# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
+# Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gconf gnome-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-23 04:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-23 15:36+0330\n"
-"Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-13 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-13 18:36+0430\n"
+"Last-Translator: Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "شاخه‌ی %s پیدا نشد\n"
+msgstr "شاخه‌ی %s پیدا نمی‌شود\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "خطا در ذخیره کردن درخت GConf در «%s»: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "روش کاربرد: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -42,517 +44,523 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:163
+#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "در حال خارج کردن پیمانه‌ی پسانه‌ی نشانه‌گذاری متن."
-#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
+#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "شاخه‌ی ریشه‌ای XML در آدرس «%s» پیدا نشد"
+msgstr "شاخه‌ی ریشه‌ای XML در نشانی «%s» پیدا نشد"
-#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344
+#: ../backends/markup-backend.c:282 ../backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نیست : %s"
-#: backends/markup-backend.c:384 backends/xml-backend.c:443
+#: ../backends/markup-backend.c:384 ../backends/xml-backend.c:443
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "خواندن از یا نوشتن در شاخه‌ی ریشه‌ای XML در آدرس «%s» ممکن نیست"
-#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453
+#: ../backends/markup-backend.c:395 ../backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "اجازه‌های شاخه/پرونده‌ برای مبداء XML در ریشه‌ی %s این طور است: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:734 backends/xml-backend.c:684
+#: ../backends/markup-backend.c:734 ../backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
+"عمل حذف شاخه دیگر پشتیبانی نمی‌شود، فقط همه‌ی مقادیر موجود در شاخه را حذف کنید"
-#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770
+#: ../backends/markup-backend.c:820 ../backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "باز کردن شاخه‌ی قفل برای %s برای حذف قفل‌ها ممکن نیست: %s\n"
+msgstr "باز کردن شاخه‌ی قفل برای %s برای حذف قفل‌ها ممکن نبود: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788
+#: ../backends/markup-backend.c:838 ../backends/xml-backend.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "حذف پرونده‌ی %s ممکن نیست: %s\n"
+msgstr "حذف پرونده‌ی %s ممکن نبود: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:859
+#: ../backends/markup-backend.c:859
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "در حال راه‌اندازی پیمانه‌ی پسانه‌ی نشانه‌گذاری"
-#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:877
+#: ../backends/markup-backend.c:933 ../backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در برداشتن قفل از شاخه‌ی XML «%s»: %s"
-#: backends/markup-tree.c:363
+#: ../backends/markup-tree.c:363
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "شکست در نوشتن بعضی داده‌های پیکربندی در دیسک\n"
-#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255
+#: ../backends/markup-tree.c:800 ../backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نیست: %s"
+msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نبود: %s"
-#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845
+#: ../backends/markup-tree.c:838 ../backends/markup-tree.c:845
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "حذف شاخه‌ی «%s» ممکن نیست: %s\n"
+msgstr "حذف شاخه‌ی «%s» ممکن نبود: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1020
+#: ../backends/markup-tree.c:1020
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "شکست در نوشتن «%s»: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1703
+#: ../backends/markup-tree.c:1703
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "سطر %Id نویسه‌ی %Id: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1916
+#: ../backends/markup-tree.c:1916
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "مشخصه‌ی «%s» دوبار در عنصر یکسان <%s> تکرار شده است"
-#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957
+#: ../backends/markup-tree.c:1933 ../backends/markup-tree.c:1957
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "مشخصه‌ی «%s» در این قالب در عنصر <%s> نامعتبر است"
-#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110
+#: ../backends/markup-tree.c:1982 ../gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد صحیح انتظار می‌رفت)"
+msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد صحیح انتظار می‌رفت)‏"
-#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120
+#: ../backends/markup-tree.c:1989 ../gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "عدد صحیح «%s» خیلی بزرگ یا خیلی کوچک است"
-#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185
+#: ../backends/markup-tree.c:2021 ../gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "«%s» قابل درک نیست (درست یا نادرست انتظار می‌رفت)"
+msgstr "«%s» قابل درک نیست (درست یا نادرست انتظار می‌رفت)‏"
-
-#: backends/markup-tree.c:2045 gconf/gconf-value.c:141
+#: ../backends/markup-tree.c:2045 ../gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد حقیقی انتظار می‌رفت)"
-
+msgstr "«%s» قابل درک نیست (عدد حقیقی انتظار می‌رفت)‏"
-#: backends/markup-tree.c:2115 backends/markup-tree.c:2144
-#: backends/markup-tree.c:2184 backends/markup-tree.c:2208
-#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271
-#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444
-#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2115 ../backends/markup-tree.c:2144
+#: ../backends/markup-tree.c:2184 ../backends/markup-tree.c:2208
+#: ../backends/markup-tree.c:2216 ../backends/markup-tree.c:2271
+#: ../backends/markup-tree.c:2336 ../backends/markup-tree.c:2444
+#: ../backends/markup-tree.c:2523 ../backends/markup-tree.c:2635
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "مشخصه‌ی «%s» روی عنصر <%s> موجود نیست"
-#: backends/markup-tree.c:2124
+#: ../backends/markup-tree.c:2124
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "مقدار نامعلوم «%s» برای مشخصه‌ی «%s» روی عنصر <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2158
+#: ../backends/markup-tree.c:2158
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype نامعتبر «%s» روی <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2238
+#: ../backends/markup-tree.c:2238
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "نوع first-element نامعتبر «%s» روی ‌<%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2252
+#: ../backends/markup-tree.c:2252
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type نامعتبر «%s» روی <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2288
+#: ../backends/markup-tree.c:2288
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type نامعتبر «%s» روی <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2569
+#: ../backends/markup-tree.c:2569
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "دو عنصر <default> زیر یک <local_schema> است"
-#: backends/markup-tree.c:2584
+#: ../backends/markup-tree.c:2584
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "دو عنصر <longdesc> زیر یک <local_schema> است"
-#: backends/markup-tree.c:2591
+#: ../backends/markup-tree.c:2591
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "عنصر <%s> زیر <%s> مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707
-#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809
+#: ../backends/markup-tree.c:2615 ../backends/markup-tree.c:2707
+#: ../backends/markup-tree.c:2761 ../backends/markup-tree.c:2809
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> منظور شده است اما عنصر فعلی نوع %s ندارد"
-#: backends/markup-tree.c:2685
+#: ../backends/markup-tree.c:2685
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "دو عنصر <car> برای یک زوج داده شده‌ است"
-#: backends/markup-tree.c:2699
+#: ../backends/markup-tree.c:2699
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "دو عنصر <cdr> برای یک زوج داده شده‌ است"
-#: backends/markup-tree.c:2753
+#: ../backends/markup-tree.c:2753
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "نوع %s برای <li> غلط است"
-#: backends/markup-tree.c:2782
+#: ../backends/markup-tree.c:2782
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> منظور شده است اما والد <entry> مقدار ندارد"
-#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844
-#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883
+#: ../backends/markup-tree.c:2822 ../backends/markup-tree.c:2844
+#: ../backends/markup-tree.c:2866 ../backends/markup-tree.c:2883
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "عنصر <%s> درون عنصر فعلی مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:2915
+#: ../backends/markup-tree.c:2915
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "بیرونی ترین عنصر در پرونده‌ی منو باید <gconf> باشد نه <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957
-#: backends/markup-tree.c:2962
+#: ../backends/markup-tree.c:2935 ../backends/markup-tree.c:2957
+#: ../backends/markup-tree.c:2962
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "عنصر <%s> درون یک عنصر <%s> مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:3042
+#: ../backends/markup-tree.c:3042
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "هیچ متنی درون عنصر <%s> مجاز نیست"
-#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734
+#: ../backends/markup-tree.c:3720 ../backends/markup-tree.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "شکست در باز کردن «%s»: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3808
+#: ../backends/markup-tree.c:3808
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "خطا در نوشتن پرونده‌ی «%s»: %s"
-#: backends/markup-tree.c:3815
+#: ../backends/markup-tree.c:3815
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "شکست در جابه‌جایی پرونده‌ی موقت «%s» به مکان نهایی «%s»: %s"
-#: backends/xml-backend.c:240
+#: ../backends/xml-backend.c:240
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "در حال خارج کردن پیمانه‌ی پسانه‌ی XML."
-#: backends/xml-backend.c:619
+#: ../backends/xml-backend.c:619
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "خطا در همگام‌سازی حافظه‌ی نهان شاخه‌ی پسانه‌ی XML: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "در حال برپاسازی پیمانه‌ی پسانه‌ی XML"
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "شکست در همگام‌سازی محتویات حافظه‌ی نهان XML در دیسک"
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
-msgstr "حذف شاخه‌ی «%s» از حافظه‌ی نهان پسانه‌ی XML ممکن نیست، به این دلیل که با موفقیت با دیسک همگام نشده است"
+msgstr ""
+"حذف شاخه‌ی «%s» از حافظه‌ی نهان پسانه‌ی XML ممکن نیست، به این دلیل که با موفقیت "
+"با دیسک همگام نشده است"
-#: backends/xml-dir.c:171
+#: ../backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "تعیین وضعیت «%s»: %s ممکن نیست"
-#: backends/xml-dir.c:181
+#: ../backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
-msgstr "نام پرونده‌ی «%s» XMLک شاخه است"
+msgstr "نام پرونده‌ی «%s» XML یک شاخه است"
-#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
+#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "شکست در حذف «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:471
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "شکست در نوشتن پرونده‌ی «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:484
+#: ../backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "شکست در تنظیم حالت روی «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:494
+#: ../backends/xml-dir.c:494
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "شکست در نوشتن داده‌ی XML در «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
+#: ../backends/xml-dir.c:504 ../backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "شکست در بستن پرونده‌ی «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
+#: ../backends/xml-dir.c:520 ../backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "شکست در تغییر نام «%s» به «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:536
+#: ../backends/xml-dir.c:536
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "شکست در بازگرداندن «%s» از «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:548
+#: ../backends/xml-dir.c:548
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "شکست در حذف پرونده‌ی قدیمی «%s»: %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:978
+#: ../backends/xml-dir.c:978
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در تعیین وضعیت «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1152
+#: ../backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "مدخل تکراری «%s» در «%s»، نادیده گرفته می‌شود"
-#: backends/xml-dir.c:1174
+#: ../backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "مدخل بدون نام در پرونده‌ی XML «%s»، نادیده گرفته می‌شود"
-#: backends/xml-dir.c:1182
+#: ../backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "یک گره سطح بالای در پرونده‌ی XML «%s»، <%s> است به جای <entry>، نادیده گرفته می‌شود"
+msgstr ""
+"یک گره سطح بالای در پرونده‌ی XML «%s»، <%s> است به جای <entry>، نادیده گرفته "
+"می‌شود"
-#: backends/xml-dir.c:1271
+#: ../backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "شکست در ایجاد پرونده‌ی «%s»: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1370
+#: ../backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "شکست در تجزیه‌ی پرونده‌ی XML «%s»"
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "گره XML با نام «%s» نادیده گرفته شد: %s"
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "نام شمای «%s» نادیده گرفته می‌شود، نامعتبر است: %s"
+msgstr "نام شِمای «%s» نادیده گرفته می‌شود، نامعتبر است: %s"
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "گره «%s» XML نادیده گرفته می‌شود: %s"
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "شکست در خواندن مقدار اولیه برای شما: %s"
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "مشخصه‌ی «type» برای گره <%s> وجود ندارد"
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "گرهی مشخصه‌ی «type» نامعلوم «%s» دارد، نادیده گرفته می‌شود"
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "گره مشخصه‌ی «value» ندارد"
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "گره <%s> XML درون یک گره فهرستی XML درک نشد"
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "نوع نامعتبر (فهرست، زوج، یا نامعلوم) در یک گره فهرستی"
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "گره XML خراب: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "فهرست یک گره با نوع نامناسب دارد (%s، باید %s باشد)"
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "car خراب از زوج XML نادیده گرفته می‌شود: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "در حال تجزیه‌ی پرونده‌ی XML: فهرست‌ها و زوج‌ها نباید درون یک زوج قرار بگیرند"
+msgstr ""
+"در حال تجزیه‌ی پرونده‌ی XML: فهرست‌ها و زوج‌ها نباید درون یک زوج قرار بگیرند"
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "cdr خراب از زوج XML نادیده گرفته می‌شود: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "گره XML <%s> درون یک گره زوجی XML درک نشد"
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "car و cdr برای گره زوجی XML پیدا نشد"
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "cdr مفقود از زوج مقدار در پرونده‌ی XML مفقود است"
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "car از زوج مقدار در پرونده‌ی XML مفقود است"
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "هر دو مقدار car و cdr از زوج مقدار در پرونده‌ی XML مفقود است"
-#: gconf/gconf-backend.c:57
+#: ../gconf/gconf-backend.c:57
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "«%c» در آدرس ذخیره‌ی پیکربندی یک نویسه‌ی نامعتبر است"
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:207
+#: ../gconf/gconf-backend.c:207
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "پرونده‌ی «%s» وجود ندارد\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:252
+#: ../gconf/gconf-backend.c:252
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr ""
+msgstr "پسانه‌ی «%s» در بازگرداندن یک vtable شکست خورد.\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:267
+#: ../gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "پسانه‌ی «%s» «%s» را که عضو لازم vtable است، گم کرده \n"
-#: gconf/gconf-backend.c:293
+#: ../gconf/gconf-backend.c:293
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "آدرس بد «%s»: %s"
+msgstr "نشانی غلط «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-backend.c:303
+#: ../gconf/gconf-backend.c:303
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
-msgstr "آدرس بد «%s»"
+msgstr "نشانی غلط «%s»"
-#: gconf/gconf-backend.c:328
+#: ../gconf/gconf-backend.c:328
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf بدون پشتیبابی پیمانه‌ی پویا (gmodule) کار نخواهد کرد"
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "خطا در بازکردن پیمانه‌ی «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:348
+#: ../gconf/gconf-backend.c:348
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "خطا در راه‌اندازی پیمانه‌ی «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:379
+#: ../gconf/gconf-backend.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "مکان‌یابی پیمانه‌ی پسانه برای «%s» ممکن نیست"
-#: gconf/gconf-backend.c:416
+#: ../gconf/gconf-backend.c:416
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "شکست در خاموش کردن پسانه"
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "خطای GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:895
+#: ../gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "اخطار GConf: شکست در فهرست کردن زوج‌ها در «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1180
+#: ../gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "برای کلید $3%s انتظار «$1%s» می‌رفت ولی «$2%s» دریافت شد"
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
-msgstr ""
+msgstr "در درخواست تنظیم، مقداری نامعتبر دریافت شد"
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار دریافتی CORBA در درخواست تنظیم کلید «%s» مفهوم نیست"
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "درخواست رها کردن همه‌ی داده‌های حافظه‌ی نهان دریافت شد"
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "خطای مهلک: شکست در گرفتن مرجع شیء برای ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "شکست در همگام‌سازی یک یا چند مبداء: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
-msgstr "خطا در به دست آوردن مقدار جدید برای «%s» بعد از اطلاع تغییر از پسانه‌ی «%s»: %s"
+msgstr ""
+"خطا در به دست آوردن مقدار جدید برای «%s» بعد از اطلاع تغییر از پسانه‌ی «%s»: %"
+"s"
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -560,342 +568,345 @@ msgid ""
"configuration changes."
msgstr ""
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه‌ی شنونده‌ی %Ilu وجود ندارد"
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
+"شکست در ثبت حذف شنونده در فهرست ثبت وقایع (به احتمال زیاد موجب دوباره ظاهر "
+"شدن غیر عادی اطلاع می‌شود)‏: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1694
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "خطا درگرفتن مقدار برای «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "خطا در تنظیم مقدار برای «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن مقدار پیش‌فرض برای «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "خطا در گرفتن مقدار جدید برای «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "خطا در کنترل وجود «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "خطا در حذف شاخه‌ی «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن همه‌ی مدخل‌ها در «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "خطا در فهرست کردن شاخه‌ها در «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "خطا در تنظیم شما برای «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "موفقیت"
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "شکست"
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "تماس با کارگزارپیکریندی ممکن نیست"
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "اجازه داده نشد"
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "نام شاخه یا کلید اشتباه است"
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "خطای تجزیه"
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "داده‌ی مخدوش در پایگاه داده‌ی مبداء پیکربندی"
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "عملیات کلید روی شاخه"
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "عملیات شاخه روی کلید"
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "نمی‌توان روی مقدار فقط خواندنی موجود نوشت"
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در چارچوب فعال‌سازی شیء"
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "عملیات بدون کارگزار پیکربندی مجاز نیست"
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "شکست در گرفتن قفل"
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "پایگاه‌داده‌ای برای ذخیره‌ی پیکربندی‌تان موجود نیست"
-#: gconf/gconf-internals.c:86
+#: ../gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "کلید «%s»، «/» ندارد"
-#: gconf/gconf-internals.c:199
+#: ../gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 نامعتبر در مقدار رشته‌ای در «%s»"
-#: gconf/gconf-internals.c:258
+#: ../gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr ""
+msgstr "تفسیر مقدار CORBA برای عنصر فهرست ممکن نیست"
-#: gconf/gconf-internals.c:260
+#: ../gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
-msgstr ""
+msgstr "نوع اشتباه برای عنصر فهرست در %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:273
+#: ../gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
-msgstr "فهرست از gconfd با نوع فهرست اشتباه دریافت شد"
+msgstr "فهرست با نوع فهرست اشتباه از gconfd دریافت شد"
-#: gconf/gconf-internals.c:454
+#: ../gconf/gconf-internals.c:454
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "شکست در تبدیل شیء به IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:591
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 نامعتبر در شرایط محلی شِما"
-#: gconf/gconf-internals.c:599
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 نامعتبر در شرح کوتاه شِما"
-#: gconf/gconf-internals.c:607
+#: ../gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 نامعتبر در شرح طولانی شِما"
-#: gconf/gconf-internals.c:615
+#: ../gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 نامعتبر در مالک شِما"
-#: gconf/gconf-internals.c:837
+#: ../gconf/gconf-internals.c:837
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "پرونده‌ی مسیر «%s» باز نشد: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:886
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "اضافه کردن مبداء «%s»\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:901
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "خطای خواندن در پرونده‌ی %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1228 gconf/gconf-internals.c:1294
-#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1683
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1228 ../gconf/gconf-internals.c:1294
+#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
+#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "متن UTF-8 نامعتبر دارد"
-#: gconf/gconf-internals.c:1379
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1379
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "انتظار فهرست می‌رفت، «%s» دریافت شد"
-#: gconf/gconf-internals.c:1389
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1389
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "فهرستی از %s انتظار می‌رفت، فهرستی از %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf-internals.c:1517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1517
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "زوج انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf-internals.c:1531
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1531
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "زوج (%s،%s) انتظار می‌رفت، یک زوج با یک یا هر دو مقدار گم‌شده دریافت شد"
-#: gconf/gconf-internals.c:1547
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1547
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
-msgstr ""
+msgstr "زوج از نوع (%s,%s) انتظار می‌رفت ولی نوع (%s,%s) دریافت شد"
-#: gconf/gconf-internals.c:1663
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1663
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr ""
+msgstr "رشته‌ی نقل قول شده با گیومه باز شروع نمی‌شود"
-#: gconf/gconf-internals.c:1725
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1725
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
-msgstr ""
+msgstr "رشته‌ی نقل قول شده با گیومه بسته تمام نمی‌شود"
-#: gconf/gconf-internals.c:1861
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1861
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار به رمز درآمده UTF-8 معتبری نیست"
-#: gconf/gconf-internals.c:2320
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2320
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "قفل کردن پرونده‌ی موقت «%s» ممکن نیست: %s"
+msgstr "قفل کردن پرونده‌ی موقت «%s» ممکن نبود: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2347
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2347
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ایجاد پرونده‌ی «%s» ممکن نیست: احتمالاً به این دلیل که از قبل وجود دارد"
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "شکست در ایجاد یا باز کردن «%s»"
-#: gconf/gconf-internals.c:2403
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2403
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"شکست در قفل کردن «%s»: احتمالاً فراروند دیگری قفل را در اختیار دارد "
-"یا قفل پرونده‌ی NFS در سیستم عامل شما درست پیکربندی نشده است(%s)"
+"شکست در قفل کردن «%s»: احتمالاً فراروند دیگری قفل را در اختیار دارد یا قفل "
+"پرونده‌ی NFS در سیستم عامل شما درست پیکربندی نشده است(%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2433
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2433
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌ی IOR «%s» با موفقیت باز نشد، gconfd یافت نشد: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2463
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool یا فراروند غیر gconfd دیگری پرونده‌ی قفل «%s» را در اختیار دارد"
+msgstr ""
+"gconftool یا فراروندی دیگری غیر از gconfd پرونده‌ی قفل «%s» را در اختیار دارد"
-#: gconf/gconf-internals.c:2480
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2480
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2490
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در تبدیل IOR «%s» به یک ارجاع شیئی"
-#: gconf/gconf-internals.c:2540
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2540
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نیست: %s"
+msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نبود: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2599
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "نوشتن پرونده‌ی «%s» ممکن نیست: %s"
+msgstr "نمی‌توان در پرونده‌ی «%s» نوشت: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2640
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2640
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr ""
+msgstr "روی پرونده‌ی «%s» قفل نداشتیم، ولی باید داشته باشیم"
-#: gconf/gconf-internals.c:2661
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2661
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "شکست در پیوند دادن «%s» به «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2673
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2673
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "شکست در حذف پرونده‌ی قفل «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2692
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2692
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در پاک‌سازی پرونده «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2706
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2706
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "شکست در حذف شاخه‌ی قفل «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2748
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2748
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2887 gconf/gconfd.c:541
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2887 ../gconf/gconfd.c:541
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در تعیین وضعیت %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2909
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2909
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در پینگ کارگزار: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2934
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2934
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در ایجاد لوله برای ارتباط با شبح gconf به وجود آمده: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2958
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2958
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "شکست در راه‌اندازی کارگزار پیکربندی: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2983
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -903,25 +914,30 @@ msgid ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
+"شکست در اتصال به کارگزار پیکربندی; بعضی علت‌های محتمل عبارتند از این که برای "
+"ORBit، باید TCP/IP را به کار بیاندازید،یا به علت فروپاشی سیستم قفل‌های قدیمی "
+"NFS دارید.برای اطلاعات بیشتر http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
+"information را ببینید.جزئیات - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2984
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984
msgid "none"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:40 ../gconf/gconftool.c:88
msgid "Help options"
msgstr "گزینه‌های راهنما"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:76 ../gconf/gconftool.c:527
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"خطا در گزینه‌ی $2%s :$1%s.\n"
-"برای دیدن فهرست کامل گزینه‌های موجود برای خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید.\n"
+"برای دیدن فهرست کامل گزینه‌های موجود برای سطر فرمان «%s --help» را اجرا "
+"کنید.\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:142 ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -930,10 +946,11 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"لطفاً برای حل مشکل زیر با مدیر سیستم تماس بگیرید:\n"
-"باز کردن یا ایجاد کردن پرونده‌ی «%s» ممکن نیست؛ این مشکل نشان می‌دهد که احتمالاً پیکربندی شما اشکالی دارد؛ چرا که "
-"برنامه‌های زیادی نیاز به ایجاد پرونده در شاخه‌ی خانه‌ی شما دارند. خطا «%s» بود (شماره خطا = %Id)."
+"باز کردن یا ایجاد کردن پرونده‌ی «%s» ممکن نیست؛ این مشکل نشان می‌دهد که "
+"احتمالاً پیکربندی شما اشکالی دارد؛ چرا که برنامه‌های زیادی نیاز به ایجاد "
+"پرونده در شاخه‌ی خانه‌ی شما دارند. خطا «%s» بود (شماره خطا = %Id)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:181
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:181
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -945,17 +962,18 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"لطفاً برای حل مشکل زیر با مدیر سیستم تماس بگیرید:\n"
-"قفل کردن پرونده‌ی «%s» ممکن نیست؛ این نشان‌دهنده‌ی مشکل در پیکربندی سیستم عامل شما است. "
-"اگر یک شاخه‌ی آغازه دارید که از طریق NFS سوار شده است، ممکن است کارگیر یا کارگزار شما نادرست برپا شده باشد. "
-"به مستندات rpc.ststd و rpc.lockd مراجعه کنید. دلیل معمول این خطا از کار انداخته شدن سرویس «nfslock» است."
-"خطا «%s» بود (شماره‌ی خطا = %Id)."
+"قفل کردن پرونده‌ی «%s» ممکن نیست؛ این نشان‌دهنده‌ی مشکل در پیکربندی سیستم عامل "
+"شما است. اگر یک شاخه‌ی آغازه دارید که از طریق NFS سوار شده است، ممکن است "
+"کارگیر یا کارگزار شما نادرست برپا شده باشد. به مستندات rpc.ststd و rpc.lockd "
+"مراجعه کنید. دلیل معمول این خطا از کار انداخته شدن سرویس «nfslock» است.خطا «%"
+"s» بود (شماره‌ی خطا = %Id)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:198
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "حذف پرونده‌ی %s ممکن نیست: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:234
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:234
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -963,21 +981,23 @@ msgid ""
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"لطفاً برای حل مشکل زیر با مدیر سیستم تماس بگیرید:\n"
-"هیچ مرجع پیکربندی‌ای در پرونده‌ی پیکربندی «%s» وجود ندارد؛ این بدین معنی است که ذخیره‌ی "
-"ترجیحات و سایر تنظیمات ممکن نیست. %s%s"
+"هیچ مرجع پیکربندی‌ای در پرونده‌ی پیکربندی «%s» وجود ندارد؛ این بدین معنی است "
+"که ذخیره‌ی ترجیحات و سایر تنظیمات ممکن نیست. %s%s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:237
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:237
msgid "Error reading the file: "
msgstr "خطا در خواندن پرونده: "
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:260
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:260
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
+"لطفا برای حل این مشکل با مدیر سیستمتان تماس بگیری:\n"
+"حل نشانی اینترنتی «%s» در پرونده‌ی پیکربندی «%s» ممکن نیست: %s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:321
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:321
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -989,82 +1009,96 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"پرونده‌هایی که شامل تنظیمات ترجیحات شما هستند اکنون در حال استفاده هستند. \n"
+"\n"
+"ممکن است از رایانه‌ی دیگری وارد یک نشست شده باشید در حالی که نشست دیگری در "
+"حال استفاده از پرونده‌های تنظیمات ترجیحات شما است.\n"
+"\n"
+"می‌توانید از نشست فعلی استفاده کنید، ولی ممکن است این باعث بروز مشکلات موقتی "
+"در تنظیمات ترجیحات در نشست دیگر شود. \n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:342
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:342
msgid "_Log Out"
msgstr "_خروج از سیستم"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:344
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:344
msgid "_Continue"
msgstr "ا_دامه"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:357
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:357
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s ادامه یابد؟ (ب/ن)"
-#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
-#: gconf/gconf-schema.c:245
+#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
+#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "شِما حاوی UTF-8 نامعتبر است"
-#: gconf/gconf-schema.c:254
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr ""
+msgstr "شِما فهرست نوع را مشخص می‌کند ولی نوع اعضای فهرست را مشخص نمی‌کند."
-#: gconf/gconf-schema.c:264 یک نقطه (.)
+#: ../gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-msgstr ""
+msgstr "شِما زوج نوع را مشخص می‌کند ولی نوع اعضای car/cdr را مشخص نمی‌کند"
-#: gconf/gconf-sources.c:368
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "شکست در بار کردن مبداء «%s»: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:408
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی «%s» به یک مبداء پیکربندی قابل نوشتن در موقعیت %Id تحویل شد"
-#: gconf/gconf-sources.c:414
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی «%s» به یک مبداء پیکربندی فقط خواندنی در موقعیت %Id تحویل شد"
-#: gconf/gconf-sources.c:421
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
+"نشانی «%s» به یک مبداء پیکربندی به‌طور جزئی قابل نوشتن در موقعیت %Id تحویل شد"
-#: gconf/gconf-sources.c:430
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
+"هیچ‌کدام از نشانی‌های تحویل شده قابل نوشتن نیستند; ذخیره تنظیمات پیکربندی ممکن "
+"نخواهد بود"
-#: gconf/gconf-sources.c:647
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr ""
+msgstr "شِمای «%s» مشخص‌شده برای «%s» یک مقدار غیر شِما ذخیره می‌کند"
-#: gconf/gconf-sources.c:709
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "نام «/» فقط می‌تواند یک شاخه باشد نه یک کلید"
-#: gconf/gconf-sources.c:751
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr "مقدار برای «%s» در یک مبداء فقط خواندنی در مقابل مسیر پیکربندی شما تنظیم شده است"
+msgstr ""
+"مقدار برای «%s» در یک مبداء فقط خواندنی در مقابل مسیر پیکربندی شما تنظیم شده "
+"است"
-#: gconf/gconf-sources.c:763
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1084,1141 +1118,1227 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-
-#: gconf/gconf-sources.c:1567
+"به علت نبودن پایگاه‌داده قابل نوشتن در کارگزار پیکربندی، ذخیره‌ی یک مقدار در "
+"کلید «%s» مقدور نبود. بعضی از علت‌های معمول عبارتند از: ۱) پرونده‌ی مسیر "
+"پیکربندی شما %s/path یا شامل هیچ پایگاه‌داده‌ای نیست یا پیدا نمی‌شود.۲) به نحوی "
+"به اشتباه دو فراروند gconfd ایجاد شده است. ۳) سیستم عامل شما اشتباه پیکربندی "
+"شده است بنابراین قفل پرونده‌ی NFS در شاخه‌ی خانه‌ی شما کار نمی‌کند.۴) ماشین "
+"کارگیر‌ دچار فروپاشی شده و در هنگام راه‌اندازی مجدد به درستی به کارگزار اطلاع "
+"نمی‌دهد که قفل پرونده‌ها باید حذف شود. اگر دو فراروند gconfd دارید(یا در هنگام "
+"راه‌اندازی دومی، دوتا داشتید)، خروج از سیستم ،نابود کردن تمام نسخه‌های gconfd "
+"و دوباره وارد شدن به سیستم ممکن است کمک کند.اگر قفل‌های پایایی دارید، ~/."
+"gconf*/*lock را حذف کنید. ممکن است مشکل در این باشد که شما تلاش می‌کنید در یک "
+"زمان از دو ماشین از GConf استفاده کنید،و ORBit همچنان پیکربندی پیش‌فرض خود را "
+"دارد که اجازه‌ی اتصال دوردست را نمی‌دهد - «ORBIIOPIPv4=1» را در /etc/orbitrc "
+"قرار دهید.مثل همیشه، user.* syslog را برای جزئیات مشکلات مواجه شده بررسی "
+"کنید. هر شاخه‌ی خانه می‌تواند فقط یک gconfd داشته باشد،و باید دارای پرونده‌ی "
+"قفل در ~/.gconfd و همچنین پرونده‌های قفل در تک تک موقعیت‌های ذخیره‌سازی مثل ~/."
+"gconf باشد."
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "خطا در پیدا کردن فوق‌اطلاعات: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1636
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "خطا در گرفتن فوق‌اطلاعات: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1660
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
+"کلید «%s» که به عنوان شِما برای کلید «%s» فهرست شده است در واقع نوع «%s» را "
+"ذخیره می‌کند"
-#: gconf/gconf-value.c:261
+#: ../gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «[» آغاز شود)"
+msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «‎[» آغاز شود)‏"
-#: gconf/gconf-value.c:274
+#: ../gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «]» تمام شود)"
+msgstr "«%s» درک نشد (فهرست باید با «‎]» تمام شود)‏"
-#: gconf/gconf-value.c:325
+#: ../gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "«%s» درک نشد (یک «]» اضافه درون فهرست پیدا شد)"
+msgstr "«%s» درک نشد (یک «]‎» اضافه درون فهرست پیدا شد)‏"
-#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» درک نشد (نویسه‌های انتهایی اضافی)‏"
-#: gconf/gconf-value.c:403
+#: ../gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «(» شروع شود)"
+msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «(» شروع شود)‏"
-#: gconf/gconf-value.c:416
+#: ../gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «)» تمام شود)"
+msgstr "«%s» درک نشد (زوج باید با یک «)» تمام شود)‏"
-#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
-msgstr "«%s» درک نشد (تعداد عنصرها نادرست است)"
+msgstr "«%s» درک نشد (تعداد عنصرها نادرست است)‏"
-#: gconf/gconf-value.c:486
+#: ../gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» درک نشد ( «‎)» اضافی داخل زوج پیدا شد) "
-#: gconf/gconf.c:55
+#: ../gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "کلید «%s» تهی است"
-#: gconf/gconf.c:62
+#: ../gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
-#: gconf/gconf.c:381
+#: ../gconf/gconf.c:381
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "کارگزار نمی‌تواند نشانی «%s» را تحویل کند"
-#: gconf/gconf.c:759
+#: ../gconf/gconf.c:759
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "اضافه کردن اطلاعات به مبداء پیکربندی محلی ممکن نیست"
+msgstr "نمی‌توان اطلاعات را به مبداء پیکربندی محلی اضافه کرد"
-#: gconf/gconf.c:2222
+#: ../gconf/gconf.c:2222
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "اضافه کردن کارگیر به فهرست کارگزاران شکست خورد؛ خطای CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2585
+#: ../gconf/gconf.c:2585
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "باید با خط اریب (/) شروع شود"
-#: gconf/gconf.c:2607
+#: ../gconf/gconf.c:2607
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "نمی‌توان دو خط اریب (/) در یک سطر داشت"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: ../gconf/gconf.c:2609
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "نمی‌توان دقیقاً بعد از خط اریب (/) نقطه (.) آورد"
-#: gconf/gconf.c:2628
+#: ../gconf/gconf.c:2628
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "«%c» یک نویسه‌ی ASCII نیست و در نتیجه در نام‌ کلیدها مجاز نیست"
-#: gconf/gconf.c:2638
+#: ../gconf/gconf.c:2638
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "«%c» در نام کلیدها/شاخه‌ها یک نویسه‌ی نامعتبر است"
-#: gconf/gconf.c:2652
+#: ../gconf/gconf.c:2652
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "کلید/شاخه نمی‌تواند به خط اریب (/) ختم شود"
-#: gconf/gconf.c:3021
+#: ../gconf/gconf.c:3021
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "شکست در خاموش کردن کارگزار پیکربندی: %s"
-#: gconf/gconf.c:3082
+#: ../gconf/gconf.c:3082
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "عدد اعشاری انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3117
+#: ../gconf/gconf.c:3117
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "عدد صحیح انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3152
+#: ../gconf/gconf.c:3152
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "رشته انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3186
+#: ../gconf/gconf.c:3186
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "بولی انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3219
+#: ../gconf/gconf.c:3219
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "شِما انتظار می‌رفت، %s دریافت شد"
-#: gconf/gconf.c:3576
+#: ../gconf/gconf.c:3576
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "خطای CORBA: %s"
-#: gconf/gconfd.c:298
+#: ../gconf/gconfd.c:298
msgid "Shutdown request received"
msgstr "درخواست خاموش کردن دریافت شد"
-#: gconf/gconfd.c:330
+#: ../gconf/gconfd.c:330
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
msgstr ""
+"gconfd با اشکال‌زدایی ترجمه شده است; تلاش برای بار کردن gconf.path از شاخه‌ی "
+"مبداء"
-#: gconf/gconfd.c:344
+#: ../gconf/gconfd.c:344
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "هیچ پرونده‌ی‌ای پیکربندی پیدا نشد؛ تلاش برای استفاده از مبداء پیکربندی پیش‌فرض «%s»"
+msgstr ""
+"هیچ پرونده‌ی پیکربندی‌ای پیدا نشد؛ تلاش برای استفاده از مبداء پیکربندی پیش‌فرض "
+"«%s»"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:352
+#: ../gconf/gconfd.c:352
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s"
msgstr ""
-"هیچ مبداء پیکربندی‌ای در مسیر مبداء نیست، پیکربندی ذخیره نخواهد شد؛ %s را ویرایش کنید"
+"هیچ مبداء پیکربندی‌ای در مسیر مبداء نیست، پیکربندی ذخیره نخواهد شد؛ %s را "
+"ویرایش کنید"
-#: gconf/gconfd.c:365
+#: ../gconf/gconfd.c:365
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "خطا در بار کردن مبداءهای پیکربندی: %s"
-#: gconf/gconfd.c:377
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
+"هیچ نشانی مبداء تنظیمی با موفقیت تحویل نشد، بار کردن یا ذخیره‌ی داده‌های تنظیم "
+"ممکن نیست"
-#: gconf/gconfd.c:394
+#: ../gconf/gconfd.c:394
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
+"هیچ مبداء تنظیم قابل نوشتنی با موفقیت تحویل نشد، نمی‌توان بعضی از تغیرات "
+"تنظیمات را ذخیره کرد"
-#: gconf/gconfd.c:420
+#: ../gconf/gconfd.c:420
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
+"سیگنال %Id دریافت شد، حافظه تخلیه می‌شود. لطفا یک گزارش برای اشکال Gconf به "
+"ثبت برسانید."
-#: gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:438
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "سیگنال %Id دریافت شد؛ به طور غیرعادی خاموش می‌شود. لطفاً یک گزارش برای اشکال GConf به ثبت برسانید."
+msgstr ""
+"سیگنال %Id دریافت شد؛ به طور غیرعادی خاموش می‌شود. لطفاً یک گزارش برای اشکال "
+"GConf به ثبت برسانید."
-#: gconf/gconfd.c:454
+#: ../gconf/gconfd.c:454
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr ""
+msgstr "سیگنال %Id دریافت شد، به خوبی خاموش می‌شود"
-#: gconf/gconfd.c:534
+#: ../gconf/gconfd.c:534
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "شکست در باز کردن «%s»: %s"
-#: gconf/gconfd.c:550
+#: ../gconf/gconfd.c:550
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "مالک %s کاربر فعلی نیست"
-#: gconf/gconfd.c:558
+#: ../gconf/gconfd.c:558
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "اجازه‌های نامناسب %lo روی شاخه‌ی %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:640
+#: ../gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "درحال آغاز (نسخه %s), شناسه‌ی فراروند %Iu کاربر «%s»"
-#: gconf/gconfd.c:680
+#: ../gconf/gconfd.c:680
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "شکست در گرفتن مرجع شیء برای ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:693
+#: ../gconf/gconfd.c:693
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "شکست در ایجاد %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:700
+#: ../gconf/gconfd.c:700
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "شاخه‌ی %s مشکلی دارد؛ gconfd نمی‌تواند از آن استفاده کند"
-#: gconf/gconfd.c:732
+#: ../gconf/gconfd.c:732
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
+"نوشتن بایت در توصیفگر پرونده‌ی لوله %Id شکست خورد بنابراین ممکن است برنامه‌ی "
+"کارگیر قفل کند: %s "
-#: gconf/gconfd.c:742
+#: ../gconf/gconfd.c:742
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "شکست در گرفتن قفل برای شبح؛ در حال خروج: %s"
-#: gconf/gconfd.c:780
+#: ../gconf/gconfd.c:780
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "خطا در رها کردن پرونده‌ی قفل: %s"
-#: gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:788
msgid "Exiting"
msgstr "در حال خارج شدن"
-#: gconf/gconfd.c:809
+#: ../gconf/gconfd.c:809
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP دریافت شد؛ در حال بار کردن همه‌ی پایگاه‌داده‌ها"
-#: gconf/gconfd.c:826
+#: ../gconf/gconfd.c:826
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "کارگزار GConf استفاده نمی‌شود؛ در حال خاموش کردن"
-#: gconf/gconfd.c:1145
+#: ../gconf/gconfd.c:1152
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "خطا در به دست آوردن مقدار جدید برای «%s»: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1265
+#: ../gconf/gconfd.c:1280
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
-msgstr ""
+msgstr "بازگشت استثنا: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1365
+#: ../gconf/gconfd.c:1380
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
+"شکست در بازکردن پرونده‌ی ثبت وقایع; امکان ترمیم شنونده‌ها پس از خاموش شدن "
+"gconfd (%s) وجود دارد"
-#: gconf/gconfd.c:1400
+#: ../gconf/gconfd.c:1415
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "شکست در بستن پرونده‌ی ثبت وقایع gconfd؛ممکن است داده‌ها درست ذخیره نشده باشند (%s)"
+msgstr ""
+"شکست در بستن پرونده‌ی ثبت وقایع gconfd؛ممکن است داده‌ها درست ذخیره نشده باشند "
+"(%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1462
+#: ../gconf/gconfd.c:1477
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "باز کردن پرونده‌ی وضعیت ذخیره‌ شده‌ی «%s» برای نوشتن ممکن نیست: %s"
+msgstr "باز کردن پرونده‌ی وضعیت ذخیره‌ شده‌ی «%s» برای نوشتن ممکن نبود: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1476
+#: ../gconf/gconfd.c:1491
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده «%s» fd: %Id: %s ممکن نبود"
-#: gconf/gconfd.c:1485
+#: ../gconf/gconfd.c:1500
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "شکست در بستن پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده‌ی جدید «%s»: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1499
+#: ../gconf/gconfd.c:1514
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "کنار گذاشتن پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده‌ی قدیمی «%s» ممکن نبود : %s"
-#: gconf/gconfd.c:1509
+#: ../gconf/gconfd.c:1524
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "شکست در جابه‌جایی پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده‌ی جدید به مکان: %s"
+msgstr "شکست در جابه‌جا کردن پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده‌ی جدید به جایش: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1518
+#: ../gconf/gconfd.c:1533
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
+"شکست در ترمیم پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده اولیه که به «%s» منتقل شده بود: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1997
+#: ../gconf/gconfd.c:2012
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
+msgstr "ترمیم شنونده در نشانی «%s» مقدور نبود، تحویل پایگاه‌داده ممکن نشد"
-#: gconf/gconfd.c:2043
+#: ../gconf/gconfd.c:2058
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2097
+#: ../gconf/gconfd.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "بازکردن پرونده وضعیت ذخیره شده «%s» مقدور نبود; %s"
-#: gconf/gconfd.c:2216
+#: ../gconf/gconfd.c:2231
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2221
+#: ../gconf/gconfd.c:2236
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2244 gconf/gconfd.c:2418
+#: ../gconf/gconfd.c:2259 ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "شکست در گرفتن IOR برای کارگیر: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2274
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "شکست در باز کردن پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2272
+#: ../gconf/gconfd.c:2287
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "شکست در نوشتن اضافه شدن کارگیر در پرونده‌ی وضعیت ذخیره شده: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2280
+#: ../gconf/gconfd.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در خالی کردن اضافه شدن کارگیر در پرونده وضعیت ذخیره شده: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2379
+#: ../gconf/gconfd.c:2394
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
+"کارگیری خود را از فهرست کارگزار GConf حذف کرد در حالی که اضافه نشده بود."
-#: gconf/gconftool.c:97
+#: ../gconf/gconftool.c:97
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "تنظیم یک کلید به یک مقدار و همگام‌سازی. با --type استفاده کنید."
-#: gconf/gconftool.c:106
+#: ../gconf/gconftool.c:106
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "چاپ مقدار یک کلید در خروجی استاندارد."
-#: gconf/gconftool.c:115
+#: ../gconf/gconftool.c:115
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
-msgstr "تنظیم شِما و همگام‌سازی. با --short-desc، --long-desc، --owner، و --type استفاده کنید."
+msgstr ""
+"تنظیم شِما و همگام‌سازی. با --short-desc، --long-desc، --owner، و --type "
+"استفاده کنید."
-#: gconf/gconftool.c:125
+#: ../gconf/gconftool.c:125
msgid "Unset the keys on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "صفر کردن کلیدها در سطر فرمان "
-#: gconf/gconftool.c:134
+#: ../gconf/gconftool.c:134
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr ""
+"صفر کردن تمام کلیدها در یا زیر نام‌های کلید/شاخه در سطر فرمان به طور بازگشتی"
-#: gconf/gconftool.c:143
+#: ../gconf/gconftool.c:143
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "چاپ همه‌ی زوج‌های کلید/مقدار در یک شاخه."
-#: gconf/gconftool.c:152
+#: ../gconf/gconftool.c:152
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "چاپ همه‌ی زیرشاخه‌های یک شاخه"
-#: gconf/gconftool.c:161
+#: ../gconf/gconftool.c:161
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
+"تخلیه‌ی شرح XML تمام مدخل‌های زیر یک شاخه به طور بازگشتی در خروجی استاندارد "
-#: gconf/gconftool.c:170
+#: ../gconf/gconftool.c:170
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:179
+#: ../gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "خالی کردن مجموعه‌ای از مقادیر شرح داده شده در یک پرونده‌ی XML."
-#: gconf/gconftool.c:188
+#: ../gconf/gconftool.c:188
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "چاپ بازگشتی همه‌ی زیرشاخه‌ها و مدخل‌های زیر یک شاخه"
-#: gconf/gconftool.c:197
+#: ../gconf/gconftool.c:197
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "بازگرداندن ۰ اگر شاخه وجود داشت، ۲ اگر نداشت."
-#: gconf/gconftool.c:206
+#: ../gconf/gconftool.c:206
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "خاموش کردن gconfd. اگر دلیل موجهی ندارید از این گزینه استفاده نکنید."
-#: gconf/gconftool.c:215
+#: ../gconf/gconftool.c:215
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "بازگرداندن ۰ اگر gconfd در حال اجراست، ۲ اگر نیست."
-#: gconf/gconftool.c:224
+#: ../gconf/gconftool.c:224
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr "راه‌اندازی کارگزار پیکربندی (gconfd). (به طور معمول هنگامی که لازم است خود به خود اتفاق می‌افتد)"
+msgstr ""
+"راه‌اندازی کارگزار پیکربندی (gconfd). (به طور معمول هنگامی که لازم است خود به "
+"خود اتفاق می‌افتد)"
-#: gconf/gconftool.c:233
+#: ../gconf/gconftool.c:233
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
+"تعیین نوع مقداری که تنظیم می‌شود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح می‌دهد. علامت "
+"اختصاری یکتا مورد تأیید است."
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:234
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "عدد صحیح|بولی|عدد اعشاری|رشته|فهرست|زوج"
-#: gconf/gconftool.c:242
+#: ../gconf/gconftool.c:242
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "چاپ نوع داده‌ی یک کلید در خروجی استاندارد."
-#: gconf/gconftool.c:251
+#: ../gconf/gconftool.c:251
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "گرفتن تعداد عنصرهای یک کلید فهرست"
-#: gconf/gconftool.c:260
+#: ../gconf/gconftool.c:260
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن عضوی مشخص از کلید فهرست، که به صورت عددی نمایه‌بندی شده است."
-#: gconf/gconftool.c:269
+#: ../gconf/gconftool.c:269
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
+"تعیین نوع مقدار فهرستی که تنظیم می‌شود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح می‌دهد. "
+"علامت اختصاری یکتا مورد تأیید است."
-#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:270 ../gconf/gconftool.c:279 ../gconf/gconftool.c:288
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "عدد صحیح|بولی|عدد اعشاری|رشته"
-#: gconf/gconftool.c:278
+#: ../gconf/gconftool.c:278
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
+"تعیین نوع مقدار زوج car که تنظیم می‌شود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح می‌دهد. "
+"علامت اختصاری یکتا مورد تأیید است."
-#: gconf/gconftool.c:287
+#: ../gconf/gconftool.c:287
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
+"تعیین نوع مقدار زوج cdr که تنظیم می‌شود، یا نوع مقداری که یک شِما شرح می‌دهد. "
+"علامت اختصاری یکتا مورد تأیید است."
-#: gconf/gconftool.c:296
+#: ../gconf/gconftool.c:296
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "یک شرح کوتاه نیم خطی مشخص کنید تا وارد یک شِما شود."
-#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:297 ../gconf/gconftool.c:306
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "شرح"
-#: gconf/gconftool.c:305
+#: ../gconf/gconftool.c:305
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "یک شرح چند خطی مشخص کنید تا وارد یک شِما شود."
-#: gconf/gconftool.c:314
+#: ../gconf/gconftool.c:314
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "مشخص کردن مالک یک شِما"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:315
msgid "OWNER"
msgstr "مالک"
-#: gconf/gconftool.c:323
+#: ../gconf/gconftool.c:323
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "یک پرونده‌ی شِما مشخص کنید تا نصب شود"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid "FILENAME"
msgstr "نام پرونده"
-#: gconf/gconftool.c:332
+#: ../gconf/gconftool.c:332
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr ""
+msgstr "مشخص کردن یک مبداء پیکر‌بندی برای استفاده به جای مسیر پیش‌فرض"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: ../gconf/gconftool.c:333
msgid "SOURCE"
msgstr "مبداء"
-#: gconf/gconftool.c:341
+#: ../gconf/gconftool.c:341
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
+"دسترسی مستقیم به پایگاه‌داده تنظیمات، کنار کذاشتن کارگزار. لازم است که gconfd "
+"در حال اجرا نباشد."
-#: gconf/gconftool.c:350
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
+"پرونده‌های شِما در سطر فرمان را به طور مناسب در پایگاه‌داده نصب می‌شوند. متغیر "
+"محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE باید به یک مبدأ پیکربندی غیر پیش‌فرض یا یک رشته "
+"خالی برای استفاده از پیش‌فرض تنظیم شود."
-#: gconf/gconftool.c:359
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
+"پرونده‌های شِما در سطر فرمان را به طور مناسب از پایگاه‌داده عزل می‌شوند. متغیر "
+"محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE باید به یک مبدأ پیکربندی غیر پیش‌فرض یا یک رشته "
+"خالی برای استفاده از پیش‌فرض تنظیم شود."
-#: gconf/gconftool.c:368
+#: ../gconf/gconftool.c:368
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:377
+#: ../gconf/gconftool.c:377
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:386
+#: ../gconf/gconftool.c:386
msgid "Get the short doc string for a key"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن رشته‌ی کوتاه مستندات برای یک کلید"
-#: gconf/gconftool.c:395
+#: ../gconf/gconftool.c:395
msgid "Get the long doc string for a key"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن رشته‌ی بلند مستندات برای یک کلید"
-#: gconf/gconftool.c:404
+#: ../gconf/gconftool.c:404
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "گرفتن نام شِمای اعمال شده به این کلید"
-#: gconf/gconftool.c:413
+#: ../gconf/gconftool.c:413
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "نام شما و به دنبال آن کلیدی که نام شما باید به آن اعمال شود را مشخص کنید"
+msgstr ""
+"نام شما و به دنبال آن کلیدی که نام شما باید به آن اعمال شود را مشخص کنید"
-#: gconf/gconftool.c:422
+#: ../gconf/gconftool.c:422
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "همه‌ی نام شِماهای اعمال شده به کلیدهای داده شده حذف شود"
-#: gconf/gconftool.c:431
+#: ../gconf/gconftool.c:431
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "پیش‌فرض‌های شِما هنگام خواندن مقادیر نادیده گرفته شود."
-#: gconf/gconftool.c:440
+#: ../gconf/gconftool.c:440
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "گرفتن نام مبداء پیش‌فرض"
-#: gconf/gconftool.c:449
+#: ../gconf/gconftool.c:449
msgid "Print version"
msgstr "چاپ نسخه"
-#: gconf/gconftool.c:545
+#: ../gconf/gconftool.c:545
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن و تنظیم/صفر کردن به‌طور همزمان ممکن نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:555
+#: ../gconf/gconftool.c:555
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم و گرفتن/صفر کردن به‌طور همزمان ممکن نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن نوع و تنظیم/صفر کردن به طور همزمان ممکن نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:573
+#: ../gconf/gconftool.c:573
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "استفاده از --all-entries با --get یا --set ممکن نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:584
+#: ../gconf/gconftool.c:584
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "استفاده از --all-dirs با --get یا --set ممکن نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:597
+#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
-msgstr "--recursive-list نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs استفاده شود.\n"
+msgstr ""
+"--recursive-list نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs "
+"استفاده شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-msgstr "--set_schema نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs استفاده شود.\n"
+msgstr ""
+"--set_schema نباید با --get، --set، --unset، -all-entries، یا --all-dirs "
+"استفاده شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:616
+#: ../gconf/gconftool.c:616
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "نوع مقدار تنها زمان تنظیم یک مقدار مطرح است\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
+#: ../gconf/gconftool.c:622
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "هنگام تنظیم یک مقدار، نوع آن باید مشخص شود\n"
-#: gconf/gconftool.c:630
+#: ../gconf/gconftool.c:630
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
+"--ignore-schema-defaults تنها با --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
+"list, --get-list-size یا --get-list-element مربوط است \n"
-#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
-#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708
-#: gconf/gconftool.c:722
+#: ../gconf/gconftool.c:642 ../gconf/gconftool.c:655 ../gconf/gconftool.c:668
+#: ../gconf/gconftool.c:682 ../gconf/gconftool.c:695 ../gconf/gconftool.c:708
+#: ../gconf/gconftool.c:722
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "گزینه‌ی %s باید به تنهایی استفاده شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:731
+#: ../gconf/gconftool.c:731
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "هنگام استفاده از --direct باید مبداء پیکربندی را با --config-source مشخص کنید\n"
+msgstr ""
+"هنگام استفاده از --direct باید مبداء پیکربندی را با --config-source مشخص "
+"کنید\n"
-#: gconf/gconftool.c:737
+#: ../gconf/gconftool.c:737
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "شکست در راه‌اندازی GCong: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:766
+#: ../gconf/gconftool.c:766
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمی‌شوند\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL تنظیم شده است، شِماها نصب نمی‌شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:773
+#: ../gconf/gconftool.c:773
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL تنظیم شده است، شِماها عزل نمی‌شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:786
+#: ../gconf/gconftool.c:786
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "متغییر محیطی GCONF_CONFIG_SOURCE باید تنظیم شود\n"
-#: gconf/gconftool.c:821
+#: ../gconf/gconftool.c:821
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "شکست در دست‌یابی به مبداء/مبداءهای پیکربندی: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1124
+#: ../gconf/gconftool.c:1124
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "خطای خاموش کردن: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1167
+#: ../gconf/gconftool.c:1167
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک یا چند شاخه برای فهرست‌گیری بازگشتی مشخص شود. \n"
-#: gconf/gconftool.c:1219
+#: ../gconf/gconftool.c:1219
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک یا چند شاخه برای تخلیه مشخص شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527
+#: ../gconf/gconftool.c:1261 ../gconf/gconftool.c:1527
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "شکست در فهرست کردن مدخل‌ها در «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1280
+#: ../gconf/gconftool.c:1280
msgid "(no value set)"
msgstr "(هیچ مقداری تنظیم نشده است) "
-#: gconf/gconftool.c:1586
+#: ../gconf/gconftool.c:1586
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در به وجود آوردن کارگزار پیکربندی (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1615
+#: ../gconf/gconftool.c:1615
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "باید یک یا چند کلید برای گرفتن مشخص شود\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "نوع: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1651
+#: ../gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "نوع فهرست: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "نوع car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1653
+#: ../gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "نوع cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1658
+#: ../gconf/gconftool.c:1658
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "مقدار پیش‌فرض: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661
-#: gconf/gconftool.c:1662
+#: ../gconf/gconftool.c:1658 ../gconf/gconftool.c:1660
+#: ../gconf/gconftool.c:1661 ../gconf/gconftool.c:1662
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "صفر کردن"
-#: gconf/gconftool.c:1660
+#: ../gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "مالک: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: ../gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "شرح کوتاه: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1662
+#: ../gconf/gconftool.c:1662
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "شرح طولانی: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929
-#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119
+#: ../gconf/gconftool.c:1671 ../gconf/gconftool.c:1895
+#: ../gconf/gconftool.c:1929 ../gconf/gconftool.c:1974
+#: ../gconf/gconftool.c:2119
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "هیچ مقداری برای «%s» تنظیم نشده است\n"
-#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933
-#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123
+#: ../gconf/gconftool.c:1675 ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:1933 ../gconf/gconftool.c:1978
+#: ../gconf/gconftool.c:2123
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "شکست در گرفتن مقدار برای «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730
+#: ../gconf/gconftool.c:1718 ../gconf/gconftool.c:1730
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "نوع «%s» درک نشد\n"
-#: gconf/gconftool.c:1742
+#: ../gconf/gconftool.c:1742
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "باید کلید/مقدارهای جایگزین به عنوان آرگومان مشخص شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:1762
+#: ../gconf/gconftool.c:1762
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "هیچ مقداری برای کلید تنظیم نشده است: «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:1790
+#: ../gconf/gconftool.c:1790
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "تنظیم شِما به عنوان مقدار ممکن نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:1800
+#: ../gconf/gconftool.c:1800
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام تنظیم یک فهرست باید نوع اولیه فهرست را مشخص کنید\n"
-#: gconf/gconftool.c:1814
+#: ../gconf/gconftool.c:1814
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام تنظیم زوج باید نوع اولیه‌ی car , cdr را مشخص کنید \n"
-#: gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:1829
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "خطا: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874
+#: ../gconf/gconftool.c:1842 ../gconf/gconftool.c:2874
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "خطا در تنظیم مقدار: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1860
+#: ../gconf/gconftool.c:1860
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "خطا در همگام‌سازی: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1875
+#: ../gconf/gconftool.c:1875
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "برای گرفتن نوع باید کلید یا کلیدها مشخص شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:1919
+#: ../gconf/gconftool.c:1919
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک کلید برای یافتن اندازه‌ی آن مشخص کنید.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989
+#: ../gconf/gconftool.c:1944 ../gconf/gconftool.c:1989
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "کلید %s فهرست نیست.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1964
+#: ../gconf/gconftool.c:1964
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
-msgstr ""
+msgstr "بایدکلیدی برای گرفتن اعضای فهرست مشخص کنید\n"
-#: gconf/gconftool.c:1995
+#: ../gconf/gconftool.c:1995
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "نمایه‌ی فهرست باید مشخص شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2002
+#: ../gconf/gconftool.c:2002
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "نمایه‌ی فهرست باید نامنفی باشد.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2011
+#: ../gconf/gconftool.c:2011
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "نمایه‌ی فهرست خارج از محدوده است.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2037
+#: ../gconf/gconftool.c:2037
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
-msgstr "کلید یا کلیدها باید در خط فرمان مشخص شوند\n"
+msgstr "کلید یا کلیدها باید در سطر فرمان مشخص شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:2057
+#: ../gconf/gconftool.c:2057
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "شِمایی برای «%s» شناخته‌شده نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:2090
+#: ../gconf/gconftool.c:2090
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ رشته‌ی مستنداتی در شِما در «%s» ذخیره نشده است.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2095
+#: ../gconf/gconftool.c:2095
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "خطا در گرفتن شِما در «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2102
+#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "هیچ شِمایی در «%s» ذخیره نشده است\n"
-#: gconf/gconftool.c:2105
+#: ../gconf/gconftool.c:2105
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "مقدار در «%s» یک شِما نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:2161
+#: ../gconf/gconftool.c:2161
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "نام شِما و به دنبال آن نام کلیدی که به آن اعمال می‌شود را مشخص کنید\n"
-#: gconf/gconftool.c:2168
+#: ../gconf/gconftool.c:2168
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در پیوند نام شِمای «%s» با نام کلید «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2186
+#: ../gconf/gconftool.c:2186
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2196
+#: ../gconf/gconftool.c:2196
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "خطا در حذف نام شِما از «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2221
+#: ../gconf/gconftool.c:2221
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "کلید (نام شِما) باید به عنوان تنها آرگومان مشخص شود\n"
-#: gconf/gconftool.c:2263
+#: ../gconf/gconftool.c:2263
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "نوع فهرست باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
+msgstr ""
+"نوع فهرست باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
-#: gconf/gconftool.c:2283
+#: ../gconf/gconftool.c:2283
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "نوع car زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
+msgstr ""
+"نوع car زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
-#: gconf/gconftool.c:2303
+#: ../gconf/gconftool.c:2303
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "نوع cdr زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
+msgstr ""
+"نوع cdr زوج باید یک نوع ابتدایی باشد: رشته، عدد صحیح، ممیز شناور یا بولی\n"
-#: gconf/gconftool.c:2318
+#: ../gconf/gconftool.c:2318
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "خطا در تنظیم مقدار: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2332
+#: ../gconf/gconftool.c:2332
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "خطا در همگام‌سازی: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2347
+#: ../gconf/gconftool.c:2347
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "باید یک یا چند شاخه برای گرفتن زوج کلید/مقدار مشخص شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2361
+#: ../gconf/gconftool.c:2361
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک یا چند کلید برای صفر شدن مشخص شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2372
+#: ../gconf/gconftool.c:2372
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در صفر کردن «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2392
+#: ../gconf/gconftool.c:2392
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک یا چند کلید برای صفرکردن به طور بازگشتی مشخص شود.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2406
+#: ../gconf/gconftool.c:2406
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در حین صفرکردن بازگشتی «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2426
+#: ../gconf/gconftool.c:2426
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "باید یک یا چند شاخه برای گرفتن زیرشاخه‌هایشان مشخص شوند.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2460
+#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "خطا در فهرست کردن شاخه‌ها: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2596
+#: ../gconf/gconftool.c:2596
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "اخطار: <car> و <cdr> هر دو باید در یک <pair> مشخص شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:2623
+#: ../gconf/gconftool.c:2623
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
+"اخطار: کلید مشخص شده (%s) برای شِما زیر یک <valeu> - نادیده گرفته می‌شود\n"
-#: gconf/gconftool.c:2656
+#: ../gconf/gconftool.c:2656
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "اخطار: زیر <value> باید یک گره فرزند وجود داشته باشد\n"
-#: gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2662
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "اخطار: گره <%s> درک نشد\n"
-#: gconf/gconftool.c:2680
+#: ../gconf/gconftool.c:2680
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "اخطار: شکست در تجزیه‌ی مقدار عدد صحیح «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:2701
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "اخطار: شکست در تجزیه‌ی مقدار ممیز شناور «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2723
+#: ../gconf/gconftool.c:2723
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "اخطار: شکست در تجزیه‌ی مقدار رشته‌ای «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2744
+#: ../gconf/gconftool.c:2744
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "اخطار: شکست در تجزیه‌ی مقدار بولی «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395
+#: ../gconf/gconftool.c:2853 ../gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "اخطار: شکست در پیوند به شِمای «%s» با کلید «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2968
+#: ../gconf/gconftool.c:2968
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "اخطار: نوع نامعتبر یا گم‌شده برای شمای (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2977
+#: ../gconf/gconftool.c:2977
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "اخطار: list_type نامعتبر یا گم‌شده برای شِمای (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047
+#: ../gconf/gconftool.c:2988 ../gconf/gconftool.c:3018
+#: ../gconf/gconftool.c:3047
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "اخطار: شکست در تجزیه‌ی مقدار پیش‌فرض «%s» برای شِمای (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3006
+#: ../gconf/gconftool.c:3006
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "اخطار: car_type یا cdr_type نامعتبر یا گم‌شده برای شِمای (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3031
+#: ../gconf/gconftool.c:3031
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "اخطار: تنظیم مقدار پیش‌فرض برای یک شِما ممکن نیست\n"
-#: gconf/gconftool.c:3060
+#: ../gconf/gconftool.c:3060
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "اخطار: خطای داخلی ‌gconftool، GConfValueType نامعتبر\n"
-#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150
-#: gconf/gconftool.c:3171
+#: ../gconf/gconftool.c:3108 ../gconf/gconftool.c:3129
+#: ../gconf/gconftool.c:3150 ../gconf/gconftool.c:3171
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "اخطار: شکست در تجزیه‌ی نام نوع «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3125
+#: ../gconf/gconftool.c:3125
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "اخطار: list_type فقط می‌تواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n"
+msgstr ""
+"اخطار: list_type فقط می‌تواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%"
+"s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3146
+#: ../gconf/gconftool.c:3146
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "اخطار: car_type فقط می‌تواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n"
+msgstr ""
+"اخطار: car_type فقط می‌تواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3167
+#: ../gconf/gconftool.c:3167
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "اخطار: cdr_type فقط می‌تواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n"
+msgstr ""
+"اخطار: cdr_type فقط می‌تواند عدد صحیح، ممیز شناور، رشته یا بولی باشد نه «%s»\n"
-#: gconf/gconftool.c:3207
+#: ../gconf/gconftool.c:3207
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "اخطار: گره خالی <applyto>"
-#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468
+#: ../gconf/gconftool.c:3210 ../gconf/gconftool.c:3468
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "اخطار: گره <%s> زیر <schema> درک نشد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3221
+#: ../gconf/gconftool.c:3221
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "اخطار: <list_type>‌ برای شِمای فهرست نوع‌ مشخص نشده است\n"
-#: gconf/gconftool.c:3227
+#: ../gconf/gconftool.c:3227
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr ""
+msgstr "اخطار: <car_type> برای شِمای از نوع زوج مشخص نشده‌است.\n"
-#: gconf/gconftool.c:3233
+#: ../gconf/gconftool.c:3233
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr ""
+msgstr "اخطار: <cdr_type> برای شِمای از نوع زوج مشخص نشده‌است.\n"
-#: gconf/gconftool.c:3262
+#: ../gconf/gconftool.c:3262
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
+"اخطار: گره <locale> مشخصه «name=\"locale\"» ندارد، نادیده گرفته می‌شود\n"
-#: gconf/gconftool.c:3268
+#: ../gconf/gconftool.c:3268
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
+"اخطار: چندتايی گره‌های <locale> برای شرایط محلی «%s»، همه‌ی گذشته نادیده گرفته "
+"می‌شود\n"
-#: gconf/gconftool.c:3366
+#: ../gconf/gconftool.c:3366
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "اخطار: گره نامعتبر <%s> در یک گره <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3403
+#: ../gconf/gconftool.c:3403
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "شِمای «%s» به کلید «%s» پیوست شد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3477
+#: ../gconf/gconftool.c:3477
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "حداقل باید یک مدخل <locale> در <schema> وجود داشته باشد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "اخطار: شکست در نصب شِمای «%s» شرایط محلی «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3520
+#: ../gconf/gconftool.c:3520
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "شِمای «%s» برای شرایط محلی «%s» نصب شد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3530
+#: ../gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "اخطار: شکست در عزل شِمای «%s» شرایط محلی «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3538
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "شِمای «%s» از شرایط محلی «%s» عزل شد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3576
+#: ../gconf/gconftool.c:3576
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "اخطار: هیچ کلیدی برای شِما مشخص نشده است\n"
-#: gconf/gconftool.c:3617
+#: ../gconf/gconftool.c:3617
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "اخطار: گره <%s> زیر <%s> درک نشد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3648
+#: ../gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "شکست در باز کردن «%s»: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3655
+#: ../gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "نوشتار «%s» خالی است؟\n"
-#: gconf/gconftool.c:3667
+#: ../gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "نوشتار «%s» برای گره ریشه نوع غلطی دارد (<%s> ولی باید <%s> باشد)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3680
+#: ../gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "نوشتار «%s» گره سطح بالای <%s> ندارد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3694
+#: ../gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "اخطار: گره <%s> زیر <%s> درک نشد\n"
-#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740
+#: ../gconf/gconftool.c:3705 ../gconf/gconftool.c:3740
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "خطا در همگام‌سازی داده‌ی پیکربندی: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3724
+#: ../gconf/gconftool.c:3724
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "باید پرونده‌های شِمایی برای نصب مشخص شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:3761
+#: ../gconf/gconftool.c:3761
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2227,38 +2347,89 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3781
+#: ../gconf/gconftool.c:3781
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "شکست در صفر کردن کلید شکستن %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3907
+#: ../gconf/gconftool.c:3907
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "باید کلیدهایی برای از کار انداختن مشخص شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:3913
+#: ../gconf/gconftool.c:3913
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
-msgstr "در حال تلاش برای از کار انداختن برنامه‌ی شما با تنظیم مقادیر بد برای کلید:\n"
+msgstr ""
+"در حال تلاش برای از کار انداختن برنامه‌ی شما با تنظیم مقادیر نامناسب برای "
+"کلید:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3931
+#: ../gconf/gconftool.c:3931
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "باید شاخه‌هایی برای از کار انداختن مشخص شوند\n"
-#: gconf/gconftool.c:3950
+#: ../gconf/gconftool.c:3950
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
-msgstr "در حال تلاش برای از کار انداختن برنامه‌ی شما با تنظیم مقادیر بد برای کلیدها در شاخه:\n"
+msgstr ""
+"در حال تلاش برای از کار انداختن برنامه‌ی شما با تنظیم مقادیر بد برای کلیدها "
+"در شاخه‌ی:\n"
" %s\n"
-#~ msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
-#~ msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ریشه‌ی %s را در نشانی %s یافت"
+msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ریشه‌ی %s را در نشانی %s یافت"
+
+msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ریشه را در نشانی \"%s\" یافت"
+
+#~ msgid "Failed to get configurion file path from '%s'"
+#~ msgstr "شکست در گرفتن مسیر پرونده‌ی پیکربندی از «%s»"
+
+#~ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "مبداء Evolution/LDAP با استفاده از از پرونده‌ی پیکربندی «%s» ایجاد شد."
+
+#~ msgid "Unable to parse xml file '%s'"
+#~ msgstr "شکست در تجزیه‌ی پرونده‌ی XML «%s»"
+
+#~ msgid "Config file '%s' is empty"
+#~ msgstr "پرونده‌ی پیکربندی «%s» خالی است"
+
+#~ msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
+#~ msgstr "گره ریشه‌ی «%s» باید <evoldap> باشد، نه <%s>"
+
+#~ msgid "No <template> specified in '%s'"
+#~ msgstr "<template> در «%s» مشخص نشده است."
+
+#~ msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
+#~ msgstr "مشخصه‌ی «filter» روی <template> در «%s» مشخص نشده است."
+
+#~ msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
+#~ msgstr "کارگزار LDAP یا DN پایه در «%s» مشخص نشده است."
+
+#~ msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
+#~ msgstr "پیکر‌بندی کارگزار LDAP: میزبان «%s»، درگاه «%Id»، DN پایه «%s»"
+
+#~ msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
+#~ msgstr "شکست در اتصال به کارگزار LDAP: %s"
+
+#~ msgid "Searching for entries using filter: %s"
+#~ msgstr "جستجو برای مدخل‌های استفاده کننده از صافی: %s"
+
+#~ msgid "Error querying LDAP server: %s"
+#~ msgstr "خطا در پرس‌وجو در کارگزار LDAP: %s"
+
+#~ msgid "Got %d entries using filter: %s"
+#~ msgstr "%Id مدخل پیدا شد که از صافی استفاده می‌کنند: %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove '%s': %s"
+#~ msgstr "شکست در حذف «%s»: %s"
-#~ msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ریشه را در نشانی \"%s\" یافت"
+#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "سیگنال %Id دریافت شد. لطفاً یک گزارش برای اشکال GConf به ثبت برسانید."