summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMark McLoughlin <mark@skynet.ie>2005-03-07 11:31:00 +0000
committerMark McLoughlin <markmc@src.gnome.org>2005-03-07 11:31:00 +0000
commitb87dad9099e0344f04f52763ddc50e3542ec3ad4 (patch)
tree384b304e55f827bf79e4afe7ffbed4ff348b59f1
parenta6cb5917c2b6a2a64542d58034b0d173abfe72e4 (diff)
downloadgconf-b87dad9099e0344f04f52763ddc50e3542ec3ad4.tar.gz
Version 2.10.0.GCONF_2_10_0
2005-03-07 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie> * configure.in: Version 2.10.0.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS12
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/et.po441
-rw-r--r--po/lt.po77
-rw-r--r--po/nl.po17
-rw-r--r--po/pa.po129
-rw-r--r--po/ro.po78
-rw-r--r--po/uk.po10
-rw-r--r--po/xh.po946
10 files changed, 1059 insertions, 657 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 8303db3f..22af2ebe 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-07 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: Version 2.10.0.
+
2005-02-16 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
diff --git a/NEWS b/NEWS
index b5967635..1ebc2336 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,15 @@
+2.10.0
+======
+
+ Translators
+
+ - Ivar Smolin (et)
+ - Žygimantas Beručka (lt)
+ - Reinout van Schouwen (nl)
+ - Mişu Moldovan (ro)
+ - Maxim Dziumanenko (uk)
+ - Canonical Ltd (xh)
+
2.9.90
======
diff --git a/configure.in b/configure.in
index dc45a11c..269050b2 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -4,7 +4,7 @@ AC_INIT(gconf/gconf.h)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AM_INIT_AUTOMAKE(GConf, 2.9.92)
+AM_INIT_AUTOMAKE(GConf, 2.10.0)
AM_MAINTAINER_MODE
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4e9217ea..7eebfa99 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -47,43 +47,39 @@ msgstr ""
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:226
-#: backends/xml-backend.c:289
+#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:282
-#: backends/xml-backend.c:344
+#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kataloogi `%s': %s tegemine pole võimalik"
-#: backends/markup-backend.c:384
-#: backends/xml-backend.c:443
+#: backends/markup-backend.c:384 backends/xml-backend.c:443
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:395
-#: backends/xml-backend.c:453
+#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:734
-#: backends/xml-backend.c:684
-msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
+#: backends/markup-backend.c:734 backends/xml-backend.c:684
+msgid ""
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:820
-#: backends/xml-backend.c:770
+#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:838
-#: backends/xml-backend.c:788
+#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ei saanud eemaldada faili %s: %s\n"
@@ -92,8 +88,7 @@ msgstr "Ei saanud eemaldada faili %s: %s\n"
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr ""
-#: backends/markup-backend.c:933
-#: backends/xml-backend.c:877
+#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -102,14 +97,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Tõrge seadistusandmete kirjutamisel kettale\n"
-#: backends/markup-tree.c:800
-#: backends/xml-dir.c:1255
+#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kataloogi tegemine pole võimalik \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:838
-#: backends/markup-tree.c:845
+#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" eemaldamine ebaõnnestus: %s\n"
@@ -129,46 +122,36 @@ msgstr "Rida %d tähemärk %d: %s"
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribuuti \"%s\" on kasutatud kaks korda sama elemendi <%s> korral"
-#: backends/markup-tree.c:1933
-#: backends/markup-tree.c:1957
+#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:1982
-#: gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud täisarv)"
-#: backends/markup-tree.c:1989
-#: gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Täisarv `%s' on liiga suur või väike"
-#: backends/markup-tree.c:2021
-#: gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud õige või vale)"
-#: backends/markup-tree.c:2045
-#: gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2045 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' on arusaamatu (oodatud reaalarv)"
-#: backends/markup-tree.c:2115
-#: backends/markup-tree.c:2144
-#: backends/markup-tree.c:2184
-#: backends/markup-tree.c:2208
-#: backends/markup-tree.c:2216
-#: backends/markup-tree.c:2271
-#: backends/markup-tree.c:2336
-#: backends/markup-tree.c:2444
-#: backends/markup-tree.c:2523
-#: backends/markup-tree.c:2635
+#: backends/markup-tree.c:2115 backends/markup-tree.c:2144
+#: backends/markup-tree.c:2184 backends/markup-tree.c:2208
+#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271
+#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444
+#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
@@ -211,10 +194,8 @@ msgstr ""
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> keelatud <%s> all"
-#: backends/markup-tree.c:2615
-#: backends/markup-tree.c:2707
-#: backends/markup-tree.c:2761
-#: backends/markup-tree.c:2809
+#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707
+#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Toetatud <%s> , kuid praegune element ei oma %s tüüpi"
@@ -237,10 +218,8 @@ msgstr "<li> omab valet tüüpi %s"
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Toetatud <%s> , kuid praegune <entry> ei oma väärtust"
-#: backends/markup-tree.c:2822
-#: backends/markup-tree.c:2844
-#: backends/markup-tree.c:2866
-#: backends/markup-tree.c:2883
+#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844
+#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> ei ole lubatud praeguse elemendi sees"
@@ -250,8 +229,7 @@ msgstr "Element <%s> ei ole lubatud praeguse elemendi sees"
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr ""
-#: backends/markup-tree.c:2935
-#: backends/markup-tree.c:2957
+#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957
#: backends/markup-tree.c:2962
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
@@ -262,8 +240,7 @@ msgstr "Element <%s> ei ole lubatud elemendi <%s> sees"
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Teksti ei ole lubatud elemendi <%s> sees"
-#: backends/markup-tree.c:3720
-#: backends/markup-tree.c:3734
+#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Tõrge \"%s\" avamisel: %s\n"
@@ -297,7 +274,9 @@ msgstr ""
#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
#: backends/xml-dir.c:171
@@ -310,8 +289,7 @@ msgstr ""
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML failinimi `%s' on kataloog"
-#: backends/xml-dir.c:416
-#: backends/xml-dir.c:425
+#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Tõrge \"%s\" kustutamisel: %s"
@@ -331,14 +309,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Tõrge XML andmete `%s' kirjutamisel: %s"
-#: backends/xml-dir.c:504
-#: backends/xml-dir.c:1279
+#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Tõrge faili `%s' sulgemisel: %s"
-#: backends/xml-dir.c:520
-#: backends/xml-dir.c:530
+#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Tõrge `%s'i ümbernimetamisel `%s'ks: %s"
@@ -419,8 +395,7 @@ msgstr ""
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr ""
-#: backends/xml-entry.c:1029
-#: backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr ""
@@ -444,8 +419,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Halva car'i XML paarist ignoreerimine: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155
-#: backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
@@ -529,8 +503,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-client.c:344
-#: gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Viga: %s\n"
@@ -573,12 +546,17 @@ msgstr "Ühe või enama allika sünkimine ebaõnnestus: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
-msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
+msgid ""
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
msgstr ""
#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
msgstr ""
#: gconf/gconf-database.c:1153
@@ -588,11 +566,12 @@ msgstr "Listener ID %lu pole olemas"
#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-database.c:1299
-#: gconf/gconf-sources.c:1694
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1694
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Viga väärtuse `%s' saamisel: %s"
@@ -769,11 +748,8 @@ msgstr "`%s' allika lisamine\n"
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:1228
-#: gconf/gconf-internals.c:1294
-#: gconf/gconf-value.c:154
-#: gconf/gconf-value.c:253
-#: gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-internals.c:1228 gconf/gconf-internals.c:1294
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1683
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst sisaldab vigast UTF-8"
@@ -832,7 +808,9 @@ msgstr "Tõrge '%s' loomisel või avamisel"
#: gconf/gconf-internals.c:2403
#, c-format
-msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:2433
@@ -894,8 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2887
-#: gconf/gconfd.c:541
+#: gconf/gconf-internals.c:2887 gconf/gconfd.c:541
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr ""
@@ -917,39 +894,47 @@ msgstr "Tõrge seadistusserveri startimisel: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2983
#, c-format
-msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
msgstr ""
#: gconf/gconf-internals.c:2984
msgid "none"
msgstr "ei ükski"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:40
-#: gconf/gconftool.c:88
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88
msgid "Help options"
msgstr "Abi valikud"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76
-#: gconf/gconftool.c:527
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:142
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:167
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
#: gconf/gconf-sanity-check.c:181
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
msgstr ""
#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
@@ -961,7 +946,8 @@ msgstr "Faili %s ei saa eemaldada: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sanity-check.c:237
@@ -979,9 +965,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
+"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
+"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -999,19 +987,20 @@ msgstr "_Jätka"
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s jätka (y/n)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221
-#: gconf/gconf-schema.c:229
-#: gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:264
-msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:368
@@ -1021,21 +1010,26 @@ msgstr "Tõrge allika \"%s\" laadimisel: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:408
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:430
-msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:647
@@ -1049,12 +1043,30 @@ msgstr "'/' nimi võib olla ainult kataloog, mitte võti"
#: gconf/gconf-sources.c:751
#, c-format
-msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:763
#, c-format
-msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:1567
@@ -1087,8 +1099,7 @@ msgstr "Arusaamatu `%s' (loend peab lõppema ']' sümboliga)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-value.c:356
-#: gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr ""
@@ -1103,8 +1114,7 @@ msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab algama '(' sümboliga)"
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Arusaamatu `%s' (paar peab lõppema ')' sümboliga)"
-#: gconf/gconf-value.c:446
-#: gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Arusaamatu `%s' (vale arv elemente)"
@@ -1204,18 +1214,25 @@ msgid "Shutdown request received"
msgstr "Sulgemise soov vastu võetud"
#: gconf/gconfd.c:330
-msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:344
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
#: gconf/gconfd.c:352
#, c-format
-msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit %s"
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"edit %s"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:365
@@ -1224,11 +1241,15 @@ msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Viga mõningate seadistusallikate laadimisel: %s"
#: gconf/gconfd.c:377
-msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
+msgid ""
+"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
+"data"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:394
-msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
+msgid ""
+"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+"some configuration changes"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:420
@@ -1238,7 +1259,8 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:438
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:454
@@ -1262,6 +1284,7 @@ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr ""
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
@@ -1283,7 +1306,9 @@ msgstr "Kataloogiga %s on probleem, gconfd ei saa seda kasutada"
#: gconf/gconfd.c:732
#, c-format
-msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:742
@@ -1320,13 +1345,18 @@ msgstr "Erandväärtuse tagastamine: %s"
#: gconf/gconfd.c:1365
#, c-format
-msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:1400
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "Gconfd logifaili sulgemine ebaõnnestus; andmed võivad olla ebakorrektselt salvestatud (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Gconfd logifaili sulgemine ebaõnnestus; andmed võivad olla ebakorrektselt "
+"salvestatud (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1462
#, c-format
@@ -1355,12 +1385,14 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:1518
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:1997
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:2043
@@ -1375,16 +1407,19 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:2216
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:2221
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconfd.c:2244
-#: gconf/gconfd.c:2418
+#: gconf/gconfd.c:2244 gconf/gconfd.c:2418
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Tõrge IOR hankimisel kliendile: %s"
@@ -1405,7 +1440,8 @@ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:2379
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:97
@@ -1417,7 +1453,9 @@ msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:115
-msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:125
@@ -1425,7 +1463,9 @@ msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:134
-msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:143
@@ -1437,11 +1477,15 @@ msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Prindi kataloogi kõik alamkataloogid."
#: gconf/gconftool.c:161
-msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
+msgid ""
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
+"recursively."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:170
-msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a directory."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:179
@@ -1465,11 +1509,17 @@ msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Gconfd töötamisel tagastatakse 0, vastasel juhul 2."
#: gconf/gconftool.c:224
-msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
-msgstr "Konfiguratsiooniserveri startimine (gconfd). (Vajaduse korral toimub tavaliselt automaatselt.)"
+msgid ""
+"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+"needed.)"
+msgstr ""
+"Konfiguratsiooniserveri startimine (gconfd). (Vajaduse korral toimub "
+"tavaliselt automaatselt.)"
#: gconf/gconftool.c:233
-msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:234
@@ -1489,29 +1539,32 @@ msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Nimekirivõtmest kindla elemendi hankimine, nummerdatud kujul."
#: gconf/gconftool.c:269
-msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:270
-#: gconf/gconftool.c:279
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "täisarv|tõeväärtus|ujukomaarv|string"
#: gconf/gconftool.c:278
-msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:287
-msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:296
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:297
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KIRJELDUS"
@@ -1544,23 +1597,35 @@ msgid "SOURCE"
msgstr "ALLIKAS"
#: gconf/gconftool.c:341
-msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
+msgid ""
+"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
+"is not running."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:350
-msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:359
-msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:368
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:377
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:386
@@ -1616,11 +1681,15 @@ msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:597
-msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, or --all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:610
-msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:616
@@ -1632,22 +1701,21 @@ msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:630
-msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:642
-#: gconf/gconftool.c:655
-#: gconf/gconftool.c:668
-#: gconf/gconftool.c:682
-#: gconf/gconftool.c:695
-#: gconf/gconftool.c:708
+#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
+#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708
#: gconf/gconftool.c:722
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Valik %s peab olema kasutuses iseenda poolt.\n"
#: gconf/gconftool.c:731
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:737
@@ -1660,7 +1728,8 @@ msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:773
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:786
@@ -1685,8 +1754,7 @@ msgstr ""
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Dump'iks vajalik ühe või enamakataloogi täpsustamine.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1261
-#: gconf/gconftool.c:1527
+#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr ""
@@ -1729,9 +1797,7 @@ msgstr "Cdr tüüp: %s\n"
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Vaikimisi väärtus: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1658
-#: gconf/gconftool.c:1660
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661
#: gconf/gconftool.c:1662
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
@@ -1751,26 +1817,19 @@ msgstr "Lühike kirjaldus: %s\n"
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Pikk kirjeldus: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1671
-#: gconf/gconftool.c:1895
-#: gconf/gconftool.c:1929
-#: gconf/gconftool.c:1974
-#: gconf/gconftool.c:2119
+#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929
+#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "`%s' väärtus on määramata\n"
-#: gconf/gconftool.c:1675
-#: gconf/gconftool.c:1899
-#: gconf/gconftool.c:1933
-#: gconf/gconftool.c:1978
-#: gconf/gconftool.c:2123
+#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933
+#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Tõrge `%s' jaoks väärtuse hankimisel:%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1718
-#: gconf/gconftool.c:1730
+#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Arusaamatu tüüp `%s'\n"
@@ -1793,7 +1852,8 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1814
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1829
@@ -1801,8 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Viga: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1842
-#: gconf/gconftool.c:2874
+#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Viga väärtuse määramisel: %s\n"
@@ -1820,8 +1879,7 @@ msgstr "Ühe või enama võtme täpsustamine tüübi jaoks vajalik\n"
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:1944
-#: gconf/gconftool.c:1989
+#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Võti %s pole nimekiri.\n"
@@ -1984,8 +2042,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2853
-#: gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
@@ -2000,9 +2057,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:2988
-#: gconf/gconftool.c:3018
-#: gconf/gconftool.c:3047
+#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
@@ -2020,9 +2075,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3108
-#: gconf/gconftool.c:3129
-#: gconf/gconftool.c:3150
+#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150
#: gconf/gconftool.c:3171
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
@@ -2030,7 +2083,8 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3125
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3146
@@ -2047,8 +2101,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3210
-#: gconf/gconftool.c:3468
+#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
@@ -2071,7 +2124,8 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3268
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3366
@@ -2142,8 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:3705
-#: gconf/gconftool.c:3740
+#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Viga seadistusandmete sünkimisel: %s"
@@ -2184,7 +2237,7 @@ msgstr "Mõningate kataloogide täpsustamine vajalik, et katkestada\n"
#: gconf/gconftool.c:3950
#, c-format
msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4476bbcc..d45e6967 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-04 05:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -69,22 +69,21 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti arba įrašyti į pagrindinį XML katalogą, esantį "
-"adresu „%s“"
+"Nepavyko perskaityti arba įrašyti į pagrindinį XML katalogą, esantį adresu „%"
+"s“"
#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr ""
-"XML teksto katalogo/bylos priėjimo teisės adresu %s yra: %o/%o"
+msgstr "XML teksto katalogo/bylos priėjimo teisės adresu %s yra: %o/%o"
#: backends/markup-backend.c:734 backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-"Katalogo pašalinimo operacija nebepalaikoma. Tiesiog pašalinkite "
-"visus elementus, saugomus kataloge"
+"Katalogo pašalinimo operacija nebepalaikoma. Tiesiog pašalinkite visus "
+"elementus, saugomus kataloge"
#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
@@ -935,9 +934,9 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Nepavyko susisiekti su nustatymų serveriu; galimos priežastys - reikia "
-"įjungti TCP/IP palaikymą ORBit, arba turite neveiksnias NFS "
-"blokavimo bylas atsiradusias dėl sistemos gedimo. Daugiau informacijos "
-"galima rasti adresu http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Smulkmenos - %s)"
+"įjungti TCP/IP palaikymą ORBit, arba turite neveiksnias NFS blokavimo bylas "
+"atsiradusias dėl sistemos gedimo. Daugiau informacijos galima rasti adresu "
+"http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Smulkmenos - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2984
msgid "none"
@@ -968,8 +967,8 @@ msgstr ""
"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite išspręsti žemiau "
"įvardintą problemą:\n"
"Nepavyko atidaryti ar sukurti bylos „%s“; tai rodo problemą sistemos "
-"konfigūracijoje, kadangi daliai programų reikia galimybės rašyti į "
-"namų katalogą. Klaidos pranešimas: „%s“ (errno = %d)."
+"konfigūracijoje, kadangi daliai programų reikia galimybės rašyti į namų "
+"katalogą. Klaidos pranešimas: „%s“ (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:181
#, c-format
@@ -984,12 +983,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite išspręsti žemiau "
"įvardintą problemą:\n"
-"Nepavyko rezervuoti bylos „%s“; tai rodo sistemos nustatymų problemą. "
-"Jei naudojate namų katalogą, prijungtą per NFS, serveris arba klientinė "
-"sistema gali būti neteisingai sukonfigūruoti. Daugiau informacijos galima rasti "
-"rpc.statd ir rpc.lockd aprašymuose. Dažniausiai pasitaikanti "
-"priežastis - išjungta „nfslock“ paslauga. Klaidos pranešimas: „%"
-"s“ (errno = %d)."
+"Nepavyko rezervuoti bylos „%s“; tai rodo sistemos nustatymų problemą. Jei "
+"naudojate namų katalogą, prijungtą per NFS, serveris arba klientinė sistema "
+"gali būti neteisingai sukonfigūruoti. Daugiau informacijos galima rasti rpc."
+"statd ir rpc.lockd aprašymuose. Dažniausiai pasitaikanti priežastis - "
+"išjungta „nfslock“ paslauga. Klaidos pranešimas: „%s“ (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
#, c-format
@@ -1105,7 +1103,8 @@ msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr ""
-"Nei vienas iš atpažintų adresų nėra rašomas; Nebus įmanoma išsaugoti nustatymus"
+"Nei vienas iš atpažintų adresų nėra rašomas; Nebus įmanoma išsaugoti "
+"nustatymus"
#: gconf/gconf-sources.c:647
#, c-format
@@ -1122,8 +1121,7 @@ msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
-"„%s“ reikšmė yra nustatyta nekeičiamame šaltinyje nustatymų kelio "
-"pradžioje"
+"„%s“ reikšmė yra nustatyta nekeičiamame šaltinyje nustatymų kelio pradžioje"
#: gconf/gconf-sources.c:763
#, c-format
@@ -1147,23 +1145,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti rakto „%s“ reikšmės, nes nustatymų serveris neturi "
"keičiamų duomenų bazių. Dažniausiai pasitaikančios problemos priežastys: 1) "
-"nustatymų kelio byla %s/path nesaugo jokių duomenų bazių arba ji "
-"rerasta 2) kažkaip netyčia buvo sukurti du gconfd procesai 3) sistema "
-"yra klaidingai sukonfigūruota ir NFS bylų rezervavimas neveikia "
-"naminiame kataloge 4) Jūsų NFS klientinis kompiuteris netvarkingai išsijungė "
-"arba neinformavo serverio, kad bylų rezervavimas turi būti atšauktias. Jei "
-"turite du gconfd procesus (arba turėjote du, kai paleidote antrąjį), "
-"išsiregistravimas, visų gconfd kopijų pašalinimas iš atminties ir "
-"prisiregistravimas iš naujo turėtų padėti. Jei turite neveiksnių "
-"rezervavimo bylų, pašalinkite bylas ~/.gconf*/*lock. Gal problema atsirado dėl "
-"to, kad bandėte pasinaudoti GConf iš dviejų kompiuterių vienu metu ir "
-"ORBit vis dar turi standartinius nustatymus, draudžiančius nutolusias CORBA "
-"jungtis - prirašykite „ORBIIOPIPv4=1“ į /etc/orbitrc. Dėl viso pikto "
-"patikrinkite user.* sisteminį žurnalą, kuriame turėtų būti detalesnė "
-"informacija apie gconfd sutiktas problemas. Kiekviename namų kataloge "
-"gali būti tik vienas gconfd procesas ir jis turi kontroliuoti blokavimo "
-"bylą, esančią tarp ~/.gconfd bei kitas blokavimo bylas nepriklausomų "
-"saugyklų saugojimo vietose (pvz. tarp ~/.gconf)"
+"nustatymų kelio byla %s/path nesaugo jokių duomenų bazių arba ji rerasta 2) "
+"kažkaip netyčia buvo sukurti du gconfd procesai 3) sistema yra klaidingai "
+"sukonfigūruota ir NFS bylų rezervavimas neveikia naminiame kataloge 4) Jūsų "
+"NFS klientinis kompiuteris netvarkingai išsijungė arba neinformavo serverio, "
+"kad bylų rezervavimas turi būti atšauktias. Jei turite du gconfd procesus "
+"(arba turėjote du, kai paleidote antrąjį), išsiregistravimas, visų gconfd "
+"kopijų pašalinimas iš atminties ir prisiregistravimas iš naujo turėtų "
+"padėti. Jei turite neveiksnių rezervavimo bylų, pašalinkite bylas ~/.gconf*/"
+"*lock. Gal problema atsirado dėl to, kad bandėte pasinaudoti GConf iš dviejų "
+"kompiuterių vienu metu ir ORBit vis dar turi standartinius nustatymus, "
+"draudžiančius nutolusias CORBA jungtis - prirašykite „ORBIIOPIPv4=1“ į /etc/"
+"orbitrc. Dėl viso pikto patikrinkite user.* sisteminį žurnalą, kuriame "
+"turėtų būti detalesnė informacija apie gconfd sutiktas problemas. "
+"Kiekviename namų kataloge gali būti tik vienas gconfd procesas ir jis turi "
+"kontroliuoti blokavimo bylą, esančią tarp ~/.gconfd bei kitas blokavimo "
+"bylas nepriklausomų saugyklų saugojimo vietose (pvz. tarp ~/.gconf)"
#: gconf/gconf-sources.c:1567
#, c-format
@@ -1617,8 +1614,8 @@ msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-"Išvesti į standartinę išvestį visų įrašų, saugomų dabartiniame "
-"kataloge bei žemiau esančiuose kataloguose, XML aprašus."
+"Išvesti į standartinę išvestį visų įrašų, saugomų dabartiniame kataloge bei "
+"žemiau esančiuose kataloguose, XML aprašus."
#: gconf/gconftool.c:170
msgid ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 29d93a81..7e3abe4c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-27 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -1393,7 +1393,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
-"Signaal %d ontvangen, abnormale afsluiting. Rapporteer alstublieft een GConf bug."
+"Signaal %d ontvangen, abnormale afsluiting. Rapporteer alstublieft een GConf "
+"bug."
#: gconf/gconfd.c:454
#, c-format
@@ -1913,8 +1914,8 @@ msgstr "%s optie moet door zichzelf gebruikt worden.\n"
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
-"U dient een configuratiebron te specificeren met --config-source wanneer u "
-"--direct gebruikt\n"
+"U dient een configuratiebron te specificeren met --config-source wanneer u --"
+"direct gebruikt\n"
#: gconf/gconftool.c:737
#, c-format
@@ -2358,8 +2359,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: meerdere <locale>-knopen voor taalgebied `%s', alle na de eerste "
-"worden genegeerd\n"
+"WAARSCHUWING: meerdere <locale>-knopen voor taalgebied `%s', alle na de "
+"eerste worden genegeerd\n"
#: gconf/gconftool.c:3366
#, c-format
@@ -2479,8 +2480,8 @@ msgid ""
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Proberen uw toepassing kapot te maken door het instellen van onjuiste waarden "
-"voor sleutels in map:\n"
+"Proberen uw toepassing kapot te maken door het instellen van onjuiste "
+"waarden voor sleutels in map:\n"
" %s\n"
#~ msgid "Invalid car_type \"%s\" on <%s>"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 841c3e61..59890c97 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -72,8 +72,10 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣ ਨਹੀ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
#: backends/markup-backend.c:384 backends/xml-backend.c:443
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵੇਂ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵੇਂ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
@@ -84,16 +86,13 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ/ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ XML ਸਰ
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-msgstr ""
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ , ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ "
-"ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿਉ"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ , ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿਉ"
#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-"%s ਲਈ ਤਾਲਾ (ਲਾਕ) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤਾਲੇ "
-" ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਣ: %s\n"
+"%s ਲਈ ਤਾਲਾ (ਲਾਕ) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤਾਲੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਣ: %s\n"
#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788
#, c-format
@@ -366,7 +365,8 @@ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ, XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ
#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਨੋਡ <%s> ਦੀ ਬਜਾਏ <entry>, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr ""
+"XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਨੋਡ <%s> ਦੀ ਬਜਾਏ <entry>, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
@@ -1045,8 +1045,10 @@ msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "ਸਕੀਮ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
#: gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ"
#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
@@ -1063,17 +1065,20 @@ msgstr "ਅਸਫਲ ਸਰੋਤ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱ
#: gconf/gconf-sources.c:408
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\"ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ "
#: gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ"
#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਥੋੜਾ-ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ"
#: gconf/gconf-sources.c:430
@@ -1123,15 +1128,15 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਹੈ 2) ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਅਸੀ ਦੋ gconfd ਕਾਰਜ ਬਣਾ ਲਏ ਹਨ 3) "
"ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਹੀ NFS ਫਾਇਲ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਕੰਮ "
"ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ 4) ਤੁਹਾਡੀ NFS ਕਲਾਂਇਟ ਮਸ਼ੀਨ ਖੜ੍ਹ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀ "
-"ਗਿਆ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਏ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ gconfd ਕਾਰਜ ਹਨ(ਜਾਂ ਇਸ ਵੇਲੇ ਦੋ ਹਨ, ਦੂਜਾ ਅਜੇ "
-"ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਹੈ), ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰੋ, gconfd ਦੀਆਂ ਨਕਲਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਲਾਗ-ਆਨ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ ਹੋ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਥਿਰ ਤਾਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ~/.gconf*/*lock ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਉ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "
-"ਤੁਸੀ ਦੋ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਤੇ GConf ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਸਮੇ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਅਤੇ ORBit ਕੋਲ ਉਸਦੀ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ "
-"ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਕੋਰਬਾ(CORBA) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ \"ORBIIOPIPv4=1\" /etc/"
-"orbitrc ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੀ ਤਰਾਂ, user.* syslog ਨੂੰ ਜਾਂਚੋ ਤਾਂ ਕਿ gconfd ਵਿੱਚ ਆਈ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦੇ ਵੇਰਵੇ "
-"ਦੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣ। ਹਰੇਕ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ gconfd ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਆਪਣੀ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਫਾਇਲ ~/."
-"gconfd ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵੱਖਰੀ ਸੰਭਾਲ ਥਾਂਵਾ ਤੇ ਵੱਖਰੀ ਤਾਲਾ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ "
-"ਕਿ ~/.gconf ਆਦਿ।"
+"ਗਿਆ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਏ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ gconfd ਕਾਰਜ ਹਨ(ਜਾਂ ਇਸ ਵੇਲੇ ਦੋ ਹਨ, ਦੂਜਾ "
+"ਅਜੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਹੈ), ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰੋ, gconfd ਦੀਆਂ ਨਕਲਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਲਾਗ-ਆਨ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਥਿਰ ਤਾਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ~/.gconf*/*lock ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਉ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "
+"ਕਿ ਤੁਸੀ ਦੋ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਤੇ GConf ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਸਮੇ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਅਤੇ ORBit ਕੋਲ ਉਸਦੀ ਮੂਲ "
+"ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਕੋਰਬਾ(CORBA) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ \"ORBIIOPIPv4=1\" /"
+"etc/orbitrc ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੀ ਤਰਾਂ, user.* syslog ਨੂੰ ਜਾਂਚੋ ਤਾਂ ਕਿ gconfd ਵਿੱਚ ਆਈ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦੇ "
+"ਵੇਰਵੇ ਦੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣ। ਹਰੇਕ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ gconfd ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਆਪਣੀ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਫਾਇਲ "
+"~/.gconfd ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵੱਖਰੀ ਸੰਭਾਲ ਥਾਂਵਾ ਤੇ ਵੱਖਰੀ ਤਾਲਾ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, "
+"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ~/.gconf ਆਦਿ।"
#: gconf/gconf-sources.c:1567
#, c-format
@@ -1281,11 +1286,13 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਆਈ ਹੈ।"
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr "gconfd ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋ gconf.path ਲੋਡ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
+msgstr ""
+"gconfd ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋ gconf.path ਲੋਡ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
#: gconf/gconfd.c:344
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀ ਲੱਭੀਆਂ, ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ `%s' ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
@@ -1326,8 +1333,10 @@ msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਡੰਪਿੰਗ ਕੋਰ ਕਿ
#: gconf/gconfd.c:438
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਕਰੋ।"
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਕਰੋ।"
#: gconf/gconfd.c:454
#, c-format
@@ -1420,7 +1429,8 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:1400
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ; ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕੇ (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1462
@@ -1450,13 +1460,16 @@ msgstr "ਅਸਫਲ ਨਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ
#: gconf/gconfd.c:1518
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਮੂਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ '%s' ਤੇ ਭੇਜੀ ਗਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
#: gconf/gconfd.c:1997
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "ਅਸਫਲ, ਸਿਰਨਾਵੇ '%s' ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ, ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"ਅਸਫਲ, ਸਿਰਨਾਵੇ '%s' ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ, ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: gconf/gconfd.c:2043
#, c-format
@@ -1507,8 +1520,10 @@ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜ ਚੁੱਕਣ ਵਿੱਚ: %s"
#: gconf/gconfd.c:2379
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "ਕੁਝ ਕਲਾਂਈਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਜੋੜੇ ਹੀ ਨਹੀ ਗਏ ਸਨ।"
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"ਕੁਝ ਕਲਾਂਈਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਜੋੜੇ ਹੀ ਨਹੀ ਗਏ ਸਨ।"
#: gconf/gconftool.c:97
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1523,8 +1538,8 @@ msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-"ਸਕੀਮਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ -short-desc, --long-desc, --owner, ਅਤੇ --"
-"type ਵਰਤੋਂ। "
+"ਸਕੀਮਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ -short-desc, --long-desc, --owner, ਅਤੇ --type "
+"ਵਰਤੋਂ। "
#: gconf/gconftool.c:125
msgid "Unset the keys on the command line"
@@ -1554,7 +1569,8 @@ msgstr "ਡੰਪ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਭ ਇੰਦ
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ XML ਵੇਰਵਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ XML ਵੇਰਵਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
#: gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1580,7 +1596,8 @@ msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇ gconfd ਚੱਲ ਰਿਹ
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਅਕਸਰ ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇ।)"
+msgstr ""
+"ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਅਕਸਰ ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇ।)"
#: gconf/gconftool.c:233
msgid ""
@@ -1682,9 +1699,8 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ GCONF_CONFIG_SOURCE "
-"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ "
-"ਮੂਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ।"
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ GCONF_CONFIG_SOURCE ਵਾਤਾਵਰਣ "
+"ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ।"
#: gconf/gconftool.c:359
msgid ""
@@ -1693,8 +1709,8 @@ msgid ""
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ GCONF_CONFIG_SOURCE "
-"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ ਜਾ "
-"ਸਕਣ।"
+"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ "
+"ਜਾ ਸਕਣ।"
#: gconf/gconftool.c:368
msgid ""
@@ -1804,7 +1820,8 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s ਚੋਣ ਖੁਦ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
#: gconf/gconftool.c:731
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ --direct ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ --config-source ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰਨਾ "
"ਹੈ।\n"
@@ -1819,8 +1836,10 @@ msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:773
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:786
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1942,8 +1961,10 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ ਸੂਚੀ-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:1814
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "ਜਦੋ ਜੋੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ car-ਕਿਸਮ ਅਤੇcdr-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"ਜਦੋ ਜੋੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ car-ਕਿਸਮ ਅਤੇcdr-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:1829
#, c-format
@@ -2064,7 +2085,8 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਸਮ-ਰੂਪ ਵਿੱਚ: %s"
#: gconf/gconftool.c:2347
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
#: gconf/gconftool.c:2361
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -2100,7 +2122,8 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਦੋਵੇ ਹੀ ਇੱਕ <car> ਅਤੇ ਇ
#: gconf/gconftool.c:2623
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ (%s) , ਸਕੀਮ ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ <value> - ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgstr ""
+"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ (%s) , ਸਕੀਮ ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ <value> - ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:2656
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
@@ -2172,7 +2195,8 @@ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ:ਨਾਂ `%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ
#: gconf/gconftool.c:3125
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੂਚੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
#: gconf/gconftool.c:3146
@@ -2212,8 +2236,10 @@ msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: <locale> ਨੋਡ ਦਾ `name=\"locale\"' ਗ
#: gconf/gconftool.c:3268
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਬਹੁ <locale> ਨੋਡ ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ, ਸਾਰੇ ਪਿਛਲਿਆ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਬਹੁ <locale> ਨੋਡ ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ, ਸਾਰੇ ਪਿਛਲਿਆ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
#: gconf/gconftool.c:3366
#, c-format
@@ -2332,4 +2358,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
" %s\n"
-
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b9f498fd..8de6243d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-02 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,8 +86,9 @@ msgstr ""
#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Nu am reuşit să deschid directorul „lock” al %s pentru a şterge "
-"fişierele „lock”: %s\n"
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să deschid directorul „lock” al %s pentru a şterge fişierele "
+"„lock”: %s\n"
#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788
#, c-format
@@ -435,8 +436,9 @@ msgstr "Ignor un „car” incorect din perechea XML: %s"
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "prelucrez fişierul XML: listele şi perechile pot să nu fie plasate în"
-" interiorul unei perechi"
+msgstr ""
+"prelucrez fişierul XML: listele şi perechile pot să nu fie plasate în "
+"interiorul unei perechi"
#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
@@ -858,8 +860,9 @@ msgstr "gconftool sau un alt proces non-gconfd are fişierul „lock” „%s”
#: gconf/gconf-internals.c:2480
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "nu am reuşit să contactez ORB pentru a rezolva referinţa existentă "
-"pentru obiectul gconfd"
+msgstr ""
+"nu am reuşit să contactez ORB pentru a rezolva referinţa existentă pentru "
+"obiectul gconfd"
#: gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
@@ -919,8 +922,9 @@ msgstr "Eroare la ping către server: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2934
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Nu am reuşit să creez un „pipe” pentru comunicarea cu daemonul gconf "
-"creat: %s\n"
+msgstr ""
+"Nu am reuşit să creez un „pipe” pentru comunicarea cu daemonul gconf creat: %"
+"s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2958
#, c-format
@@ -936,7 +940,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
"Nu am reuşit să contactez serverul configurărilor. Probabil e nevoie să "
-"activaţi facilităţile TCP/IP pentru ORBit. Sau poate aveţi fişiere de tip"
+"activaţi facilităţile TCP/IP pentru ORBit. Sau poate aveţi fişiere de tip"
"„locks” NFS rămase în urma unei blocări a sistemului. Pentru mai multe "
"detalii vizitaţi http://www.gnome.org/projects/gconf/ (Detalii: %s)"
@@ -967,7 +971,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vă rugăm să contactaţi administratorul de sistem pentru a rezolva următoarea "
"problemă:\n"
-"Nu s-a reuşit deschiderea sau crearea fişierului „%s”, ceea ce indică o eroare în configurarea directorului „home”, pentru că multe programe au nevoie să creeze fişiere în directorul utilizatorului. Eroarea a fost „%s” (errno = %d)."
+"Nu s-a reuşit deschiderea sau crearea fişierului „%s”, ceea ce indică o "
+"eroare în configurarea directorului „home”, pentru că multe programe au "
+"nevoie să creeze fişiere în directorul utilizatorului. Eroarea a fost „%"
+"s” (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:181
#, c-format
@@ -982,7 +989,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vă rugăm să contactaţi administratorul de sistem pentru a rezolva următoarea "
"problemă:\n"
-"Nu s-a reuşit crearea unui fişier „lock” pentru fişierul „%s”, ceea ce indică o eroare în configurarea sistemului de operare. Dacă aveţi un director „home” montat prin NFS, clientul sau serverul NFS sunt probabil setate greşit. O cauză des întâlnită a acestei erori constă în dezactivarea serviciului „nfslock”. Eroarea a fost „%s” (errno = %d)."
+"Nu s-a reuşit crearea unui fişier „lock” pentru fişierul „%s”, ceea ce "
+"indică o eroare în configurarea sistemului de operare. Dacă aveţi un "
+"director „home” montat prin NFS, clientul sau serverul NFS sunt probabil "
+"setate greşit. O cauză des întâlnită a acestei erori constă în dezactivarea "
+"serviciului „nfslock”. Eroarea a fost „%s” (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
#, c-format
@@ -1155,11 +1166,11 @@ msgstr ""
"instanţele gconfd şi o nouă autentificare ar putea să ajute. Dacă nu aveţi "
"fişiere lock invalide, ştergeţi ~/.gconf*/*lock. Poate problema constă în "
"faptul că încercaţi să utilizaţi GConf de pe două maşini diferite şi ORBit "
-"încă are setările implicite ce nu permit conexiuni CORBA la distanţă (scrieţi"
-" „ORBIIOPIPv4=1” în /etc/orbitrc. De asemenea, verificaţi fişierele syslog "
-"user.* pentru depanarea problemelor gconfd. Nu poate exista decât un singur "
-"gconfd pentru un director „home” şi el trebuie să deţină un fişier lock în "
-"~/.gconfd şi alte fişiere lock în locaţii precum ~/.gconf"
+"încă are setările implicite ce nu permit conexiuni CORBA la distanţă "
+"(scrieţi „ORBIIOPIPv4=1” în /etc/orbitrc. De asemenea, verificaţi fişierele "
+"syslog user.* pentru depanarea problemelor gconfd. Nu poate exista decât un "
+"singur gconfd pentru un director „home” şi el trebuie să deţină un fişier "
+"lock în ~/.gconfd şi alte fişiere lock în locaţii precum ~/.gconf"
#: gconf/gconf-sources.c:1567
#, c-format
@@ -1565,8 +1576,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
-"Un client a încercat să se şteargă din serverul GConf, deşi nu a fost "
-"adăugat"
+"Un client a încercat să se şteargă din serverul GConf, deşi nu a fost adăugat"
#: gconf/gconftool.c:97
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1915,8 +1925,9 @@ msgstr "Eroare la închidere: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1167
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru "
-"listare recursivă.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru listare "
+"recursivă.\n"
#: gconf/gconftool.c:1219
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
@@ -2103,8 +2114,9 @@ msgstr "Valoarea pentru „%s” nu este o schemă\n"
#: gconf/gconftool.c:2161
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Trebuie să specificaţi un nume de schemă urmat de numele unei chei "
-"căreia să-i fie aplicată\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi un nume de schemă urmat de numele unei chei căreia să-"
+"i fie aplicată\n"
#: gconf/gconftool.c:2168
#, c-format
@@ -2130,13 +2142,15 @@ msgstr "Tipul listei trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau bool\n
#: gconf/gconftool.c:2283
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Tipul perechii „cat” trebuie să fie o primitivă: string, int, float "
-"sau bool\n"
+msgstr ""
+"Tipul perechii „cat” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau "
+"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2303
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Tipul perechii „cdr” trebuie să fie o primitivă: string, int, float "
-"sau bool\n"
+msgstr ""
+"Tipul perechii „cdr” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau "
+"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2318
#, c-format
@@ -2150,8 +2164,9 @@ msgstr "Eroare la sincronizare: %s"
#: gconf/gconftool.c:2347
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare de unde să se "
-"obţină perechile chei/valori.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare de unde să se obţină "
+"perechile chei/valori.\n"
#: gconf/gconftool.c:2361
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -2239,8 +2254,9 @@ msgstr "ATENŢIE: „list_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea implicită „%s” pentru "
-"schema (%s)\n"
+msgstr ""
+"ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea implicită „%s” pentru schema (%"
+"s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3006
#, c-format
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ae5eae91..8b801480 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-"Не вдається виконати зчитування чи запис у кореневому каталозі XML за адресою "
-"\"%s\""
+"Не вдається виконати зчитування чи запис у кореневому каталозі XML за "
+"адресою \"%s\""
#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
@@ -1151,9 +1151,9 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"Не вдається зберегти значення ключа \"%s\", бо сервер конфігурації не має баз "
-"даних з можливістю запису. Є кілька загальних причин цієї проблеми: 1) ваш "
-"файл шляху конфігурації %s/шлях не містить бази даних, або його не було "
+"Не вдається зберегти значення ключа \"%s\", бо сервер конфігурації не має "
+"баз даних з можливістю запису. Є кілька загальних причин цієї проблеми: 1) "
+"ваш файл шляху конфігурації %s/шлях не містить бази даних, або його не було "
"знайдено; 2) було помилково створено два процеси gconfd; 3) вашу операційну "
"систему неправильно налаштовано і блокування файлів через NFS не працює в "
"домашньому каталозі; 4) ваша клієнтська машина NFS зазнала збою і "
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 60e1a2d7..cd60ed7e 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 03:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -43,7 +43,8 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Ukusetyenziswa: %s <dir>\n"
-" Kudibanisa inkqubo yeefayili eziphawulweyo zangasemva zoluhlu lwemigangatho ezifana:\n"
+" Kudibanisa inkqubo yeefayili eziphawulweyo zangasemva zoluhlu "
+"lwemigangatho ezifana:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
@@ -54,69 +55,71 @@ msgstr ""
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Ikhupha imodyuli yombhalo wokunyusa ixabiso lendawo esemva."
-#: backends/markup-backend.c:226
-#: backends/xml-backend.c:289
+#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ayifumanekanga ingcambu ye XML yovimba wefayili kwidilesi `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:282
-#: backends/xml-backend.c:344
+#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Akukwazekanga ukwenza uvimba wefayili `%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:384
-#: backends/xml-backend.c:443
+#: backends/markup-backend.c:384 backends/xml-backend.c:443
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Akukwazeki ukufunda okanye ukubhalela kwingcambu ye XML yovimba wefayili kwidilesi \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukufunda okanye ukubhalela kwingcambu ye XML yovimba wefayili "
+"kwidilesi \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:395
-#: backends/xml-backend.c:453
+#: backends/markup-backend.c:395 backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "Uvimba wefayili/iimvume zefayili zomthombo weXML kwingcambu %s zi: %o/%o"
+msgstr ""
+"Uvimba wefayili/iimvume zefayili zomthombo weXML kwingcambu %s zi: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:734
-#: backends/xml-backend.c:684
-msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
-msgstr "Umsebenzi wokususa uvimba wefayili awusaxhaswa, susa nje onke amaxabiso kuvimba wefayili"
+#: backends/markup-backend.c:734 backends/xml-backend.c:684
+msgid ""
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
+msgstr ""
+"Umsebenzi wokususa uvimba wefayili awusaxhaswa, susa nje onke amaxabiso "
+"kuvimba wefayili"
-#: backends/markup-backend.c:820
-#: backends/xml-backend.c:770
+#: backends/markup-backend.c:820 backends/xml-backend.c:770
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Akukwazekanga ukuvula isitshixo sovimba wefayili %s ukususa izitshixo: %s\n"
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukuvula isitshixo sovimba wefayili %s ukususa izitshixo: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:838
-#: backends/xml-backend.c:788
+#: backends/markup-backend.c:838 backends/xml-backend.c:788
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Akukwazekanga ukususa ifayili %s: %s\n"
#: backends/markup-backend.c:859
msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "Imodyuli yokwaba amaxabiso eenkcukacha zokuNyusa amaxabiso endawo esemva"
+msgstr ""
+"Imodyuli yokwaba amaxabiso eenkcukacha zokuNyusa amaxabiso endawo esemva"
-#: backends/markup-backend.c:933
-#: backends/xml-backend.c:877
+#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukuncama isitshixo kwiXML sovimba wefayili \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukuncama isitshixo kwiXML sovimba wefayili \"%s\": %s"
#: backends/markup-tree.c:363
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukubhala ukumiselwa okuthile kwedata yenkqubo kwidiski\n"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukubhala ukumiselwa okuthile kwedata yenkqubo kwidiski\n"
-#: backends/markup-tree.c:800
-#: backends/xml-dir.c:1255
+#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Akukwazekanga ukwenza uvimba wefayili \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:838
-#: backends/markup-tree.c:845
+#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Akukwazekanga ukususa \"%s\": %s\n"
@@ -136,46 +139,36 @@ msgstr "Umgca %d uphawu %d: %s"
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Uphawu \"%s\" luphindwe kabini kwisiqalelo <%s> esifanayo"
-#: backends/markup-tree.c:1933
-#: backends/markup-tree.c:1957
+#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Uphawu \"%s\" alusebenzi kwisiqalelo <%s> kule mo"
-#: backends/markup-tree.c:1982
-#: gconf/gconf-value.c:110
+#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke inani)"
-#: backends/markup-tree.c:1989
-#: gconf/gconf-value.c:120
+#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Inani `%s' likhulu kakhulu okanye lincinane"
-#: backends/markup-tree.c:2021
-#: gconf/gconf-value.c:185
+#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke inyaniso okanye imposiso)"
-#: backends/markup-tree.c:2045
-#: gconf/gconf-value.c:141
+#: backends/markup-tree.c:2045 gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke amanani okwenene)"
-#: backends/markup-tree.c:2115
-#: backends/markup-tree.c:2144
-#: backends/markup-tree.c:2184
-#: backends/markup-tree.c:2208
-#: backends/markup-tree.c:2216
-#: backends/markup-tree.c:2271
-#: backends/markup-tree.c:2336
-#: backends/markup-tree.c:2444
-#: backends/markup-tree.c:2523
-#: backends/markup-tree.c:2635
+#: backends/markup-tree.c:2115 backends/markup-tree.c:2144
+#: backends/markup-tree.c:2184 backends/markup-tree.c:2208
+#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271
+#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444
+#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Akukho \"%s\" phawu kwisiqalelo <%s>"
@@ -218,10 +211,8 @@ msgstr "Iziqalelo <longdesc> ezibini ngaphantsi kwe <local_schema>"
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphantsi <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2615
-#: backends/markup-tree.c:2707
-#: backends/markup-tree.c:2761
-#: backends/markup-tree.c:2809
+#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707
+#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> sibonelelwe kodwa isiqalelo sangoku asinalo uhlobo %s"
@@ -244,10 +235,8 @@ msgstr "<li> inohlobo oluphosakeleyo %s"
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> ibonelelwe kodwa unozala <entry> akanalo ixabiso"
-#: backends/markup-tree.c:2822
-#: backends/markup-tree.c:2844
-#: backends/markup-tree.c:2866
-#: backends/markup-tree.c:2883
+#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844
+#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphakathi kwesiqalelo sangoku"
@@ -255,10 +244,11 @@ msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphakathi kwesiqalelo sangoku"
#: backends/markup-tree.c:2915
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr "Isiqalelo esisesona singaphandle kwimenyu yefayili kufuneka si <gconf> hayi <%s>"
+msgstr ""
+"Isiqalelo esisesona singaphandle kwimenyu yefayili kufuneka si <gconf> hayi <"
+"%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2935
-#: backends/markup-tree.c:2957
+#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957
#: backends/markup-tree.c:2962
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
@@ -269,8 +259,7 @@ msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphakathi kwe <%s> isiqalelo"
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Akukho mbhalo uvumelekileyo ngaphakathi kwesiqalelo <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3720
-#: backends/markup-tree.c:3734
+#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvula \"%s\": %s\n"
@@ -283,7 +272,9 @@ msgstr "Ifayili yokubhala impazamo \"%s\": %s"
#: backends/markup-tree.c:3815
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Akuphumelelanga ukushenxisa ifayili yethutyana \"%s\" ukuya kwindawo yokugqibela \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelanga ukushenxisa ifayili yethutyana \"%s\" ukuya kwindawo "
+"yokugqibela \"%s\": %s"
#: backends/xml-backend.c:240
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -292,7 +283,8 @@ msgstr "Ukukhupha imodyuli XML yendawo esemva."
#: backends/xml-backend.c:619
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "Impazamo yokulungelelanisa uvimba weefayili zethutyana zasemva ze XML: %s"
+msgstr ""
+"Impazamo yokulungelelanisa uvimba weefayili zethutyana zasemva ze XML: %s"
#: backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
@@ -300,12 +292,17 @@ msgstr "Ukwaba amaxabiso emodyuli yasemva ye XML"
#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr "Ukungaphumeleli ukulungelelanisa iziqulatho zediski yovimba wethutyana we XML"
+msgstr ""
+"Ukungaphumeleli ukulungelelanisa iziqulatho zediski yovimba wethutyana we XML"
#: backends/xml-cache.c:316
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
-msgstr "Ukungabinakho ukususa uvimba weefayili `%s' kuvimba wethutyana wangasemva weXML, kuba ingalungelelaniswanga ngempumelelo kwidiski"
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr ""
+"Ukungabinakho ukususa uvimba weefayili `%s' kuvimba wethutyana wangasemva "
+"weXML, kuba ingalungelelaniswanga ngempumelelo kwidiski"
#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
@@ -317,8 +314,7 @@ msgstr "Ukungakwazi ukwenza i-stat `%s': %s"
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Igama lefayili le XML `%s' linguvimba weefayili"
-#: backends/xml-dir.c:416
-#: backends/xml-dir.c:425
+#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukucima \"%s\": %s"
@@ -338,14 +334,12 @@ msgstr "Akuphumelelanga ukuseka imo kwi `%s': %s"
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukubhala idata ye XML kwi `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:504
-#: backends/xml-dir.c:1279
+#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvala ifayili `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:520
-#: backends/xml-dir.c:530
+#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukunika igama kwakhona `%s' kwi `%s': %s"
@@ -379,7 +373,9 @@ msgstr "Ungeniso olungenagama kwifayili ye XML ye `%s', ukungahoyi"
#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Inode yomgangatho ophezulu kwifayili ye XML ye `%s' yi <%s> kune <entry>, ukungahoyi"
+msgstr ""
+"Inode yomgangatho ophezulu kwifayili ye XML ye `%s' yi <%s> kune <entry>, "
+"ukungahoyi"
#: backends/xml-dir.c:1271
#, c-format
@@ -426,15 +422,15 @@ msgstr "Inode inophawu \"type\" olungaziwayo `%s', lokungahoyi"
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Akukho \"value\" uphawu kwinode"
-#: backends/xml-entry.c:1029
-#: backends/xml-entry.c:1105
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Ayiqondenga inode ye XML <%s> ngaphakathi koluhlu lwenode ye XML"
#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "Uhlobo olungasebenziyo (uluhlu, iperi, okanye engaziwayo) kuluhlu lwenode"
+msgstr ""
+"Uhlobo olungasebenziyo (uluhlu, iperi, okanye engaziwayo) kuluhlu lwenode"
#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
@@ -451,10 +447,11 @@ msgstr "Uluhlu luqulethe inode yohlobo olungalunganga (%s, kufuneka kube %s)"
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ukungahoyi i-car engalunganga evela kwiperi yeXML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155
-#: backends/xml-entry.c:1178
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "ukwahlula ngezijungqe ifayili yeXML: izintlu neeperi akufunekanga zibekwe ngaphakathi kweperi"
+msgstr ""
+"ukwahlula ngezijungqe ifayili yeXML: izintlu neeperi akufunekanga zibekwe "
+"ngaphakathi kweperi"
#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
@@ -515,7 +512,8 @@ msgstr "Idilesi engalunganga `%s'"
#: gconf/gconf-backend.c:328
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "I-GConf ayinakusebenza ngaphandle kwenkxaso yemodyuli esebenzayo (gmodule)"
+msgstr ""
+"I-GConf ayinakusebenza ngaphandle kwenkxaso yemodyuli esebenzayo (gmodule)"
#: gconf/gconf-backend.c:337
#, c-format
@@ -536,18 +534,18 @@ msgstr "Akukwazekanga ukufumana indawo yasemva yemodyuli ye `%s'"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvala indawo yasemva"
-#: gconf/gconf-client.c:344
-#: gconf/gconf-client.c:362
+#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Impazamo ye-GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: gconf/gconf-client.c:895
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "Isilumkiso se-GConf: ukungaphumeleli ukwenza uluhlu lweeperi kwi `%s': %s"
+msgstr ""
+"Isilumkiso se-GConf: ukungaphumeleli ukwenza uluhlu lweeperi kwi `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: gconf/gconf-client.c:1180
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Kulindeleke `%s' kukho `%s' kwiqhosha %s"
@@ -559,7 +557,9 @@ msgstr "Ufumene ixabiso elingasebenziyo kwisicelo esimiselweyo"
#: gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Ayiqondwanga intsingiselo yexabiso leCORBA elifunyenwe kwiseti yesicelo seqhosha `%s'"
+msgstr ""
+"Ayiqondwanga intsingiselo yexabiso leCORBA elifunyenwe kwiseti yesicelo "
+"seqhosha `%s'"
#: gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -571,22 +571,35 @@ msgstr "Ufumene isicelo sokuhlela ukwenzeka kwezinto ngaxeshanye"
#: gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Impazamo enkulu: akuphumelelekanga ukufumana ulwalatho lwento lwe-ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Impazamo enkulu: akuphumelelekanga ukufumana ulwalatho lwento lwe-"
+"ConfigDatabase"
#: gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukuhlela ngaxeshanye umthombo omnye okanye ngaphezulu: %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukuhlela ngaxeshanye umthombo omnye okanye ngaphezulu: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
-msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
-msgstr "Impazamo yokufumana ixabiso elitsha le `%s' emva kwesaziso sokutshintsha esivela kwindawo esemva`%s': %s"
+msgid ""
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
+msgstr ""
+"Impazamo yokufumana ixabiso elitsha le `%s' emva kwesaziso sokutshintsha "
+"esivela kwindawo esemva`%s': %s"
#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
-msgstr "Akuphumelelanga ukufaka isongezo somphulaphuli %s (%s);soze kukwazeke ukuphindisa lo mphulaphuli kwisiqalo kwakhona se-gconfd, nto leyo eyenza isaziso esingathembekiyo senguquko yokumiselwa kwenkqubo."
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Akuphumelelanga ukufaka isongezo somphulaphuli %s (%s);soze kukwazeke "
+"ukuphindisa lo mphulaphuli kwisiqalo kwakhona se-gconfd, nto leyo eyenza "
+"isaziso esingathembekiyo senguquko yokumiselwa kwenkqubo."
#: gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
@@ -595,11 +608,15 @@ msgstr "I-ID yomphulaphuli %lu ayikho"
#: gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr "Akuphumelelanga ukufaka ukususwa komphulaphuli kwifayili yokungena (ekunokwenzeka ukuba ayinabungozi, nenokuba nesiphumo sokuvela kwesaziso esingaqhelekanga): %s"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelanga ukufaka ukususwa komphulaphuli kwifayili yokungena "
+"(ekunokwenzeka ukuba ayinabungozi, nenokuba nesiphumo sokuvela kwesaziso "
+"esingaqhelekanga): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299
-#: gconf/gconf-sources.c:1694
+#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1694
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Impazamo yokufumana ixabiso le `%s': %s"
@@ -730,7 +747,8 @@ msgstr "Ayisebenzi i-UTF-8 kwixabiso lemigca ye '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "Akukwazekanga ukuchaza ixabiso leCORBA malunga nexabiso lesiqalelo soluhlu"
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukuchaza ixabiso leCORBA malunga nexabiso lesiqalelo soluhlu"
#: gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
@@ -776,11 +794,8 @@ msgstr "Ukongeza umthombo `%s'\n"
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Impazamo yokufunda kwifayili `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1228
-#: gconf/gconf-internals.c:1294
-#: gconf/gconf-value.c:154
-#: gconf/gconf-value.c:253
-#: gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-internals.c:1228 gconf/gconf-internals.c:1294
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1683
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Umbhalo uqulethe i-UTF-8 engasebenziyo"
@@ -803,7 +818,9 @@ msgstr "Iperi elindelekileyo, onayo %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1531
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Iperi (%s,%s) elindelekileyo, uneperi enexabiso elinye okanye amabini angekhoyo"
+msgstr ""
+"Iperi (%s,%s) elindelekileyo, uneperi enexabiso elinye okanye amabini "
+"angekhoyo"
#: gconf/gconf-internals.c:1547
#, c-format
@@ -839,22 +856,31 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukuyila okanye ukuvula '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:2403
#, c-format
-msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr "Akuphemelelekanga ukutshixa '%s': mhlawumbi enye inkqubo inesitshixo, okanye inkqubo yakho yokusebenza inefayili yokutshixa yeNFS engamiselwanga kakuhle (%s)"
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr ""
+"Akuphemelelekanga ukutshixa '%s': mhlawumbi enye inkqubo inesitshixo, okanye "
+"inkqubo yakho yokusebenza inefayili yokutshixa yeNFS engamiselwanga kakuhle "
+"(%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2433
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "Ifayili yeIOR '%s' ayivulekanga ngempumelelo, akukho gconfd ephawulwe: %s"
+msgstr ""
+"Ifayili yeIOR '%s' ayivulekanga ngempumelelo, akukho gconfd ephawulwe: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2463
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "isixhobo se-gconf okanye enye inkqubo engeyiyo ye-gconfd inaso isitshixo '%s'"
+msgstr ""
+"isixhobo se-gconf okanye enye inkqubo engeyiyo ye-gconfd inaso isitshixo '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:2480
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "akukwazekanga ukunxibelelana ne-ORB ukusombulula into ekubhekiswa kuyo ekhoyo ye-gconfd"
+msgstr ""
+"akukwazekanga ukunxibelelana ne-ORB ukusombulula into ekubhekiswa kuyo "
+"ekhoyo ye-gconfd"
#: gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
@@ -901,8 +927,7 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukususa uvimba wefayili wesitshixo `%s': %s"
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukucima unxibelelano lwefayili yesitshixo %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2887
-#: gconf/gconfd.c:541
+#: gconf/gconf-internals.c:2887 gconf/gconfd.c:541
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukwenza i-stat %s: %s"
@@ -915,7 +940,9 @@ msgstr "Impazamo yesandi se-server: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2934
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukuyila umbhobho wokuqhagamshelana ne-gconf daemon ekhutshiweyo: %s\n"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukuyila umbhobho wokuqhagamshelana ne-gconf daemon "
+"ekhutshiweyo: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2958
#, c-format
@@ -924,46 +951,70 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukumisela inkqubo ye-server: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2983
#, c-format
-msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukunxibelelana nenkqubo emiselweyo ye-server; ezinye izizathu ezinokubakhona zezokuba kufuneka uxhobise uthungelwano lwe-TCP/IP malunga ne-ORBit, okanye unezitshixo ze-NFS ezingasebenziyo ngenxa yokucima kwenkqubo. Jonga http://www.gnome.org/projects/gconf/ malunga nolwazi. (Iinkcukacha - %s)"
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukunxibelelana nenkqubo emiselweyo ye-server; ezinye "
+"izizathu ezinokubakhona zezokuba kufuneka uxhobise uthungelwano lwe-TCP/IP "
+"malunga ne-ORBit, okanye unezitshixo ze-NFS ezingasebenziyo ngenxa yokucima "
+"kwenkqubo. Jonga http://www.gnome.org/projects/gconf/ malunga nolwazi. "
+"(Iinkcukacha - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2984
msgid "none"
msgstr "akukho nto"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:40
-#: gconf/gconftool.c:88
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88
msgid "Help options"
msgstr "Ukhetho loncedo"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:76
-#: gconf/gconftool.c:527
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Ukhetho lwempazamo %s: %s.\n"
-"Qhuba '%s --help' ukubona uluhlu olupheleleyo olufumanekayo lwezinto onokukhetha kuzo indlela yomyalelo.\n"
+"Qhuba '%s --help' ukubona uluhlu olupheleleyo olufumanekayo lwezinto "
+"onokukhetha kuzo indlela yomyalelo.\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:142
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:167
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"Nceda unxibelelane nomlawuli wakho wenkqubo ukusombulula iingxaki ezilandelayo:\n"
-"Akwazekanga ukuvula okanye ukuyila ifayili \"%s\"; oku kubonisa ukuba kunokwenzeka kukho ingxaki kwinkqubo yakho emiselweyo, njengoko iinkqubo ezininzi ziya kuswela ukuyila iifayili kuvimba wakho wefayili zasekhaya. Impazamo kube \"%s\" (errno = %d)."
+"Nceda unxibelelane nomlawuli wakho wenkqubo ukusombulula iingxaki "
+"ezilandelayo:\n"
+"Akwazekanga ukuvula okanye ukuyila ifayili \"%s\"; oku kubonisa ukuba "
+"kunokwenzeka kukho ingxaki kwinkqubo yakho emiselweyo, njengoko iinkqubo "
+"ezininzi ziya kuswela ukuyila iifayili kuvimba wakho wefayili zasekhaya. "
+"Impazamo kube \"%s\" (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:181
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
msgstr ""
-"Nceda unxibelelane lomlawuli wakho wenkqubo ukusombulula ingxaki elandelayo:\n"
-"Akwazekanga ukutshixa ifayili \"%s\"; oku kunokubonisa ukuba kunokubakho ingxaki kwinkqubo yakho emiselweyo yokusebenza. Ukuba unovimba wefayili wasekhaya ofakelwe kwiNFS-, mhlawumbe umsebenzisi okanye i-server imiselwe ngokuphosakeleyo. Jonga kwi rpc.statd kunye ne rpc.lockd yamaxwebhu. Unobangela oqhelekileyo wale mpazamo ngowokuba \"nfslock\" inkonzo iqhawulwe.Impazamo bekuyi \"%s\" (errno = %d)."
+"Nceda unxibelelane lomlawuli wakho wenkqubo ukusombulula ingxaki "
+"elandelayo:\n"
+"Akwazekanga ukutshixa ifayili \"%s\"; oku kunokubonisa ukuba kunokubakho "
+"ingxaki kwinkqubo yakho emiselweyo yokusebenza. Ukuba unovimba wefayili "
+"wasekhaya ofakelwe kwiNFS-, mhlawumbe umsebenzisi okanye i-server imiselwe "
+"ngokuphosakeleyo. Jonga kwi rpc.statd kunye ne rpc.lockd yamaxwebhu. "
+"Unobangela oqhelekileyo wale mpazamo ngowokuba \"nfslock\" inkonzo iqhawulwe."
+"Impazamo bekuyi \"%s\" (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
#, c-format
@@ -974,10 +1025,14 @@ msgstr "Akukwazeki ukususa ifayili %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"Nceda unxibelelane nomlawuli wenkqubo yakho ukusombulula ingxaki elandelayo:\n"
-"Ayikho imithombo yenkqubo yokumisela kwifayili yenkqubo yokumisela \"%s\"; oku kuthetha ukuthi izinto ezikhethwayo neminye imimiselo ayinako ukugcinwa. %s%s"
+"Nceda unxibelelane nomlawuli wenkqubo yakho ukusombulula ingxaki "
+"elandelayo:\n"
+"Ayikho imithombo yenkqubo yokumisela kwifayili yenkqubo yokumisela \"%s\"; "
+"oku kuthetha ukuthi izinto ezikhethwayo neminye imimiselo ayinako ukugcinwa. "
+"%s%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:237
msgid "Error reading the file: "
@@ -989,24 +1044,30 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Nceda unxibelelane nomlawuli wenkqubo yakho ukusombulula ingxaki elandelayo:\n"
-"Akwazekanga ukusombulula idilesi \"%s\" kwifayili yokumisela inkqubo \"%s\": %s"
+"Nceda unxibelelane nomlawuli wenkqubo yakho ukusombulula ingxaki "
+"elandelayo:\n"
+"Akwazekanga ukusombulula idilesi \"%s\" kwifayili yokumisela inkqubo \"%s\": "
+"%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:321
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
+"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
+"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Iifayili eziqulethe imimiselo oyikhethayo ziyasebenza njengangoku.\n"
"\n"
-"Kunokwenzeka ungene kwinkqubo evela kwenye ikhompyutha, yaye le nkqubo iyenye yokungena isebenzisa iifayili zemimiselo yokhetho lwakho.\n"
+"Kunokwenzeka ungene kwinkqubo evela kwenye ikhompyutha, yaye le nkqubo "
+"iyenye yokungena isebenzisa iifayili zemimiselo yokhetho lwakho.\n"
"\n"
-"Ungaqhubeka ukusebenzisa inkqubo yangoku, kodwa oko kunokudala ingxaki yethutyana malunga nemimiselo yakho yokhetho kwenye inkqubo.\n"
+"Ungaqhubeka ukusebenzisa inkqubo yangoku, kodwa oko kunokudala ingxaki "
+"yethutyana malunga nemimiselo yakho yokhetho kwenye inkqubo.\n"
"\n"
"Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
@@ -1023,20 +1084,24 @@ msgstr "_Qhubeka"
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Qhubeka (ewe/hayi)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221
-#: gconf/gconf-schema.c:229
-#: gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "I-Schema siqulethe i-UTF-8 engasebenziyo"
#: gconf/gconf-schema.c:254
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "I-Schema sichaza uhlobo loluhlu kodwa asiluchazi uhlobo lweziqalelo zoluhlu"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+"I-Schema sichaza uhlobo loluhlu kodwa asiluchazi uhlobo lweziqalelo zoluhlu"
#: gconf/gconf-schema.c:264
-msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
-msgstr "I-Schema sichaza uhlobo lweperi kodwa asiluchazi uhlobo lweziqalelo ze-car/cdr"
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr ""
+"I-Schema sichaza uhlobo lweperi kodwa asiluchazi uhlobo lweziqalelo ze-car/"
+"cdr"
#: gconf/gconf-sources.c:368
#, c-format
@@ -1045,22 +1110,35 @@ msgstr "Akuphumelelekanga ukulayisha umthombo \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-sources.c:408
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Idilesi esombululiweyo \"%s\" kumthombo wenkqubo yommiselo ebhalekayo esendaweni %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Idilesi esombululiweyo \"%s\" kumthombo wenkqubo yommiselo ebhalekayo "
+"esendaweni %d"
#: gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "Idilesi esombululiweyo \"%s\" kumthombo wenkqubo yommiselo ofundwayo kuphela %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Idilesi esombululiweyo \"%s\" kumthombo wenkqubo yommiselo ofundwayo kuphela "
+"%d"
#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr "Idilesi esombululiweyo \"%s\" kumthombo wenkqubo yommiselo ebhaleka ngantlanye esendaweni %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr ""
+"Idilesi esombululiweyo \"%s\" kumthombo wenkqubo yommiselo ebhaleka "
+"ngantlanye esendaweni %d"
#: gconf/gconf-sources.c:430
-msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
-msgstr "Ayikho ebhalekayo kwezi dilesi zisombululiweyo; ukugcina inkqubo yemimiselo akunakho ukwenzeka"
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
+msgstr ""
+"Ayikho ebhalekayo kwezi dilesi zisombululiweyo; ukugcina inkqubo yemimiselo "
+"akunakho ukwenzeka"
#: gconf/gconf-sources.c:647
#, c-format
@@ -1073,13 +1151,52 @@ msgstr "Igama '/' linokuba nguvimba weefayili kuphela, hayi iqhosha"
#: gconf/gconf-sources.c:751
#, c-format
-msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
-msgstr "Ixabiso `%s' lomthombo wokufunda omiselwe kuphela kumphambili wendlela yenkqubo yokumisela"
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
+msgstr ""
+"Ixabiso `%s' lomthombo wokufunda omiselwe kuphela kumphambili wendlela "
+"yenkqubo yokumisela"
#: gconf/gconf-sources.c:763
#, c-format
-msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr "Aukwazeki ukugcina ixabiso kwiqhosha '%s', njengoko inkqubo yokumisela ye-server ingenayo idatabase ebhalekayo. Kukho izizathu ezithile eziqhelekileyo zale ngxaki: 1) ifayili yakho yendlela yenkqubo yemimiselo %s/indlela ayiziqulathanga iidatabase kwaphela okanye khange ifunyanwe 2) ngandlela ithile senze imposiso sayila iinkqubo ezimbini ze-gconfd 3) inkqubo yakho yokusebenza imiselwe ngemposiso ngako oko ifayili etshixayo yeNFS ayisebenzi kuvimba wakho wasekhaya weefayili okanye 4) okanye umatshini we-NFS womceli woncedo wonakele yaye iserver ayaziswang ngokufanelekileyo xa kuxhotyiswa kakho ukuba iifayili zezitshixo kufuneka zilahlwe. Ukuba uneenkqubo ezimbini ze-gconfd (okanye ezimbini xa eyesibini ifakwa ), ukuphumat,ukutshabalalisa zonke iikopi ze-gconfd, nokungena kwakhona kungancedo. Ukuba unezitshixo ezingasebenzi, susa ~/.gconf*/*isitshixo. Mhlawumbe ingxaki yeyokuba uzame ukusebenzisa i-GConf ukusuka koomatshini kwangoko, yaye i-ORB kuseyiyo inkqubo emiselweyo ethintela unxibelelwano nge-CORBA - beka \"ORBIIOPIPv4=1\" phakathi /njlnjl/orbitrc. Njenganjalo,hlola umsebenzisi.* ngena ngecala ukuzuza iinkcukacha ngeengxaki ze-gconfd odibana nazo. Kunokubakhona inkqubo enye kuphela ye-gconfd ngovimba ngamnye wommiselo, yaye kufuneka ibe nesitshixo kwifayili ~/.gconfd yaye kananjalo ifayili zezitshixo ezizimeleyo kwiindawo zokugcina ezifana ~/.gconf"
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr ""
+"Aukwazeki ukugcina ixabiso kwiqhosha '%s', njengoko inkqubo yokumisela ye-"
+"server ingenayo idatabase ebhalekayo. Kukho izizathu ezithile eziqhelekileyo "
+"zale ngxaki: 1) ifayili yakho yendlela yenkqubo yemimiselo %s/indlela "
+"ayiziqulathanga iidatabase kwaphela okanye khange ifunyanwe 2) ngandlela "
+"ithile senze imposiso sayila iinkqubo ezimbini ze-gconfd 3) inkqubo yakho "
+"yokusebenza imiselwe ngemposiso ngako oko ifayili etshixayo yeNFS ayisebenzi "
+"kuvimba wakho wasekhaya weefayili okanye 4) okanye umatshini we-NFS womceli "
+"woncedo wonakele yaye iserver ayaziswang ngokufanelekileyo xa kuxhotyiswa "
+"kakho ukuba iifayili zezitshixo kufuneka zilahlwe. Ukuba uneenkqubo ezimbini "
+"ze-gconfd (okanye ezimbini xa eyesibini ifakwa ), ukuphumat,ukutshabalalisa "
+"zonke iikopi ze-gconfd, nokungena kwakhona kungancedo. Ukuba unezitshixo "
+"ezingasebenzi, susa ~/.gconf*/*isitshixo. Mhlawumbe ingxaki yeyokuba uzame "
+"ukusebenzisa i-GConf ukusuka koomatshini kwangoko, yaye i-ORB kuseyiyo "
+"inkqubo emiselweyo ethintela unxibelelwano nge-CORBA - beka \"ORBIIOPIPv4=1"
+"\" phakathi /njlnjl/orbitrc. Njenganjalo,hlola umsebenzisi.* ngena ngecala "
+"ukuzuza iinkcukacha ngeengxaki ze-gconfd odibana nazo. Kunokubakhona inkqubo "
+"enye kuphela ye-gconfd ngovimba ngamnye wommiselo, yaye kufuneka ibe "
+"nesitshixo kwifayili ~/.gconfd yaye kananjalo ifayili zezitshixo ezizimeleyo "
+"kwiindawo zokugcina ezifana ~/.gconf"
#: gconf/gconf-sources.c:1567
#, c-format
@@ -1094,7 +1211,9 @@ msgstr "Ukufumana impazamo kwi-metainfo: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:1660
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Iqhosha `%s' lidweliswe njenge-schema seqhosha `%s' kanye-kanye sigcina uhlobo `%s'"
+msgstr ""
+"Iqhosha `%s' lidweliswe njenge-schema seqhosha `%s' kanye-kanye sigcina "
+"uhlobo `%s'"
#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
@@ -1109,10 +1228,11 @@ msgstr "Ayiqondwanga `%s' (uluhlu kufuneka luphele ngo ']')"
#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "Ayiqondwanga `%s' (okongezelelweyo okungasindanga ']' kufumaneka ngaphakathi koluhlu)"
+msgstr ""
+"Ayiqondwanga `%s' (okongezelelweyo okungasindanga ']' kufumaneka ngaphakathi "
+"koluhlu)"
-#: gconf/gconf-value.c:356
-#: gconf/gconf-value.c:517
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Ayiqondwanga `%s' (iimpawu ezongezelelweyo zokulandela umzila)"
@@ -1127,8 +1247,7 @@ msgstr "Ayiqondwanga `%s' (ipari kufuneka iqale ngo '(')"
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Ayiqondwanga `%s' (kufuneka ipari iphele ngo a ')')"
-#: gconf/gconf-value.c:446
-#: gconf/gconf-value.c:532
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Ayiqondwanga `%s' (inani eliphosakeleyo leziqalelo)"
@@ -1136,7 +1255,9 @@ msgstr "Ayiqondwanga `%s' (inani eliphosakeleyo leziqalelo)"
#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "Ayiqondwanga `%s' (okongezelelweyo okungasindanga ')' okufunyanwa ngaphakathi kwepari)"
+msgstr ""
+"Ayiqondwanga `%s' (okongezelelweyo okungasindanga ')' okufunyanwa "
+"ngaphakathi kwepari)"
#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
@@ -1160,7 +1281,8 @@ msgstr "Akukwazeki ukongeza izaziso kumthombo wendawo wenkqubo yokumisela"
#: gconf/gconf.c:2222
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr "Ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwe-server akuphumelelanga, CORBA impazamo: %s"
+msgstr ""
+"Ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwe-server akuphumelelanga, CORBA impazamo: %s"
#: gconf/gconf.c:2585
msgid "Must begin with a slash (/)"
@@ -1177,7 +1299,8 @@ msgstr "Awunakho ukuba nongxi (.) kanye emva komgca othambekileyo (/)"
#: gconf/gconf.c:2628
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "'%c' asilulo uphawu lwe ASCII, ngako oko ayamkelekanga kumagama angundoqo"
+msgstr ""
+"'%c' asilulo uphawu lwe ASCII, ngako oko ayamkelekanga kumagama angundoqo"
#: gconf/gconf.c:2638
#, c-format
@@ -1228,19 +1351,32 @@ msgid "Shutdown request received"
msgstr "Isicelo sokuvala samkelwe"
#: gconf/gconfd.c:330
-msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
-msgstr "i-gconfd yakhiwe nesisombululo; ezama ukulayisha i-gconf.path ukusuka kumthombo ukuya kuvimba weefayili"
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr ""
+"i-gconfd yakhiwe nesisombululo; ezama ukulayisha i-gconf.path ukusuka "
+"kumthombo ukuya kuvimba weefayili"
#: gconf/gconfd.c:344
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "Akukho zifayili zenkqubo yesiseko ezifunyenweyo, zama ukusebenzisa umthombo omiselweyo wenkqubo emiselweyo `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr ""
+"Akukho zifayili zenkqubo yesiseko ezifunyenweyo, zama ukusebenzisa umthombo "
+"omiselweyo wenkqubo emiselweyo `%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
#: gconf/gconfd.c:352
#, c-format
-msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit %s"
-msgstr "Akukho mithombo yokumiselwa kwenkqubo kwindlela yomthombo, ukumiselwa kwenkqubo akunakugcinwa; hlela %s"
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"edit %s"
+msgstr ""
+"Akukho mithombo yokumiselwa kwenkqubo kwindlela yomthombo, ukumiselwa "
+"kwenkqubo akunakugcinwa; hlela %s"
#: gconf/gconfd.c:365
#, c-format
@@ -1248,22 +1384,35 @@ msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Ukulayisha impazamo ethile yemithombo yenkqubo yokumiselwa: %s"
#: gconf/gconfd.c:377
-msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
-msgstr "Akukho zidilesi zomthombo wenkqubo emiselweyo ezisombululwe ngempumelelo, akwazeki ukulayisha okanye ukugcina idata yenkqubo yokumisela"
+msgid ""
+"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
+"data"
+msgstr ""
+"Akukho zidilesi zomthombo wenkqubo emiselweyo ezisombululwe ngempumelelo, "
+"akwazeki ukulayisha okanye ukugcina idata yenkqubo yokumisela"
#: gconf/gconfd.c:394
-msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
-msgstr "Akukho mithombo ebhalekayo yenkqubo emiselweyo esombululwe ngempumelelo, kunokwenzeka kungenzeki ukusindisa inguqu ezithile zenkqubo yokumiselweyo"
+msgid ""
+"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+"some configuration changes"
+msgstr ""
+"Akukho mithombo ebhalekayo yenkqubo emiselweyo esombululwe ngempumelelo, "
+"kunokwenzeka kungenzeki ukusindisa inguqu ezithile zenkqubo yokumiselweyo"
#: gconf/gconfd.c:420
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr "Kwamkelwe isibonakaliso %d, sondoqo wokulahla. Nceda wenze ingxelo yesinambuzane seGConf."
+msgstr ""
+"Kwamkelwe isibonakaliso %d, sondoqo wokulahla. Nceda wenze ingxelo "
+"yesinambuzane seGConf."
#: gconf/gconfd.c:438
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "Kwamkelwe isibonakaliso %d, sokuvala okungaqhelekanga. Nceda wenze ingxelo yesinambuzane se-GConf."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"Kwamkelwe isibonakaliso %d, sokuvala okungaqhelekanga. Nceda wenze ingxelo "
+"yesinambuzane se-GConf."
#: gconf/gconfd.c:454
#, c-format
@@ -1286,6 +1435,7 @@ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Iimvume ezingalunganga %lo kuvimba weefayili %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:640
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
@@ -1293,7 +1443,9 @@ msgstr "inguqulelo (eqalisayo %s), ye-pid %u umsebenzisi '%s'"
#: gconf/gconfd.c:680
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukufumana into ekubhekiswa kuyo yinkqubo yokumiselwa kwe-server"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukufumana into ekubhekiswa kuyo yinkqubo yokumiselwa kwe-"
+"server"
#: gconf/gconfd.c:693
#, c-format
@@ -1307,8 +1459,12 @@ msgstr "Uvimba weefayili %s unengxaki, akukwazeki ukuyisebenzisa i-gconfd"
#: gconf/gconfd.c:732
#, c-format
-msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukubhala i-byte kumbhobho wesichazi sefayili %d ukuze inkqubo yabasebenzisi ixhomeke: %s"
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukubhala i-byte kumbhobho wesichazi sefayili %d ukuze "
+"inkqubo yabasebenzisi ixhomeke: %s"
#: gconf/gconfd.c:742
#, c-format
@@ -1344,13 +1500,20 @@ msgstr "Umahluko wokubuyisa: %s"
#: gconf/gconfd.c:1365
#, c-format
-msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili yokungena ye-gconfd; akunakukwazeka ukubuyisela abaphulaphuli emva kokuvala i-gconfd (%s)"
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr ""
+"Akuphumelelanga ukuvula ifayili yokungena ye-gconfd; akunakukwazeka "
+"ukubuyisela abaphulaphuli emva kokuvala i-gconfd (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1400
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukuvala ifayili yokungena ye-gconfd; kunokwenzeka ukuba idata ayigcinwanga ngokufanelekileyo (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukuvala ifayili yokungena ye-gconfd; kunokwenzeka ukuba "
+"idata ayigcinwanga ngokufanelekileyo (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1462
#, c-format
@@ -1370,22 +1533,30 @@ msgstr "Akuphumelelanga ukuvala ifayili entsha egciniweyo yombuso '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1499
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "Akukwazekanga ukubeka bucala ifayili endala yombuso egciniweyo '%s': %s"
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukubeka bucala ifayili endala yombuso egciniweyo '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "Akuphumelelanga ukushenxisa ifayili entsha egciniweyo yemo ukuya endaweni: %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelanga ukushenxisa ifayili entsha egciniweyo yemo ukuya endaweni: %s"
#: gconf/gconfd.c:1518
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "Akuphumelelanga ukubuyisela ifayili yentsusa egciniweyo yemo eshenxisiweyo '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelanga ukubuyisela ifayili yentsusa egciniweyo yemo eshenxisiweyo '%"
+"s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1997
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "Akukwazeki ukubuyisela umphulaphuli kwidilesi '%s', akukwazekanga ukusombulula idatabase"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukubuyisela umphulaphuli kwidilesi '%s', akukwazekanga "
+"ukusombulula idatabase"
#: gconf/gconfd.c:2043
#, c-format
@@ -1399,16 +1570,25 @@ msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili egciniweyo yemo '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:2216
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukufaka isongezo somphulaphuli kwifayili yokungena ye-gconfd; akuzukwazeka ukongeza umphulaphuli kwakho ukuba i-gconfd iyaphuma okanye iyavala (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukufaka isongezo somphulaphuli kwifayili yokungena ye-"
+"gconfd; akuzukwazeka ukongeza umphulaphuli kwakho ukuba i-gconfd iyaphuma "
+"okanye iyavala (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2221
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukufaka ukususwa komphulaphuli kwifayili yokungena ye-gconfd; umphulaphuli unokongezwa ngempazamo ukuba i-gconfd iyaphuma okanye iyacima (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukufaka ukususwa komphulaphuli kwifayili yokungena ye-"
+"gconfd; umphulaphuli unokongezwa ngempazamo ukuba i-gconfd iyaphuma okanye "
+"iyacima (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2244
-#: gconf/gconfd.c:2418
+#: gconf/gconfd.c:2244 gconf/gconfd.c:2418
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukufumanela umsebenzisi i-IOR: %s"
@@ -1421,36 +1601,49 @@ msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili yemo egciniweyo: %s"
#: gconf/gconfd.c:2272
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr "Akuphumelelanga ukubhala isongezo somsebenzisi kwifayili egciniweyo yemo: %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelanga ukubhala isongezo somsebenzisi kwifayili egciniweyo yemo: %s"
#: gconf/gconfd.c:2280
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukukhupha umsebenzisi ongeziweyo kwifayili egciniweyo yombuso: %s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukukhupha umsebenzisi ongeziweyo kwifayili egciniweyo "
+"yombuso: %s"
#: gconf/gconfd.c:2379
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Umsebenzisi othile uzisuse kwi-seva ye-GConf ekubeni bekengafakwanga."
#: gconf/gconftool.c:97
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "Misela iqhosha kwixabiso elithile ulungelelanise. Sebenzisa nolu --type."
+msgstr ""
+"Misela iqhosha kwixabiso elithile ulungelelanise. Sebenzisa nolu --type."
#: gconf/gconftool.c:106
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Shicilela ixabiso leqhosha kwimveliso esesikweni."
#: gconf/gconftool.c:115
-msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
-msgstr "Seka ischema nolungelelaniso. Sebenzisa kunye --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr ""
+"Seka ischema nolungelelaniso. Sebenzisa kunye --short-desc, --long-desc, --"
+"owner, and --type."
#: gconf/gconftool.c:125
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Khulula amaqhosha kumgca womyalelo"
#: gconf/gconftool.c:134
-msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
-msgstr "Ngokuphindaphinda khulula onke amaqhosha kulo nangaphantsi kweqhosha/amagama ovimba weefayili kumgca womyalelo"
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Ngokuphindaphinda khulula onke amaqhosha kulo nangaphantsi kweqhosha/amagama "
+"ovimba weefayili kumgca womyalelo"
#: gconf/gconftool.c:143
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
@@ -1461,12 +1654,20 @@ msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Shicilela bonke oovimbana befayili kuvimba weefayili."
#: gconf/gconftool.c:161
-msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
-msgstr "Lahlela kwimveliso esesikweni inkcazelo yeXML yazo zonke izingeniso phantsi kovimba weefayili, ngokuphindaphinda."
+msgid ""
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
+"recursively."
+msgstr ""
+"Lahlela kwimveliso esesikweni inkcazelo yeXML yazo zonke izingeniso phantsi "
+"kovimba weefayili, ngokuphindaphinda."
#: gconf/gconftool.c:170
-msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
-msgstr "Layisha ukusuka kwifayili ekhethekileyo inkcazelo yamaxabiso eXML yaye uzenze zinxulumane novimba weefayili."
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a directory."
+msgstr ""
+"Layisha ukusuka kwifayili ekhethekileyo inkcazelo yamaxabiso eXML yaye "
+"uzenze zinxulumane novimba weefayili."
#: gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1474,7 +1675,9 @@ msgstr "Khupha iseti yamaxabiso achazwa kwifayili ye XML."
#: gconf/gconftool.c:188
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Shicilela bonke oovimbana nezingeniso phantsi kovimba weefayili, ngokuphindaphinda."
+msgstr ""
+"Shicilela bonke oovimbana nezingeniso phantsi kovimba weefayili, "
+"ngokuphindaphinda."
#: gconf/gconftool.c:197
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
@@ -1482,19 +1685,29 @@ msgstr "Buyisa u-0 ukuba ukhona uvimba weefayili, u-2 ukuba akekho."
#: gconf/gconftool.c:206
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-msgstr "Vala u-gconfd. MUSA UKUSEBENZISA OLU KHETHO NGAPHANDLE KWESIZATHU ESIVAKALAYO."
+msgstr ""
+"Vala u-gconfd. MUSA UKUSEBENZISA OLU KHETHO NGAPHANDLE KWESIZATHU "
+"ESIVAKALAYO."
#: gconf/gconftool.c:215
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Buyisa u-0 ukuba u-gconfd uyasebenza, u-2 ukuba akunjalo."
#: gconf/gconftool.c:224
-msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
-msgstr "Qalisa iserver yenkqubo emiselweyo (gconfd). (Ngesiqhelo oku kuyazenzekela xa kudingeka.)"
+msgid ""
+"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+"needed.)"
+msgstr ""
+"Qalisa iserver yenkqubo emiselweyo (gconfd). (Ngesiqhelo oku kuyazenzekela "
+"xa kudingeka.)"
#: gconf/gconftool.c:233
-msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Cacisa uhlobo lwexabiso olusekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso oluchazwa si-schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Cacisa uhlobo lwexabiso olusekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso oluchazwa si-"
+"schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
#: gconf/gconftool.c:234
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1510,32 +1723,42 @@ msgstr "Fumana inani leziqalelo kuluhlu lwamaqhosha."
#: gconf/gconftool.c:260
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "Fumana isiqalelo esikhethekileyo kuluhlu lwamaqhosha, adweliswe ngokwamanani."
+msgstr ""
+"Fumana isiqalelo esikhethekileyo kuluhlu lwamaqhosha, adweliswe ngokwamanani."
#: gconf/gconftool.c:269
-msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Cacisa uhlobo lwexabiso loluhlu olusekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso oluchazwa si-schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Cacisa uhlobo lwexabiso loluhlu olusekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso "
+"oluchazwa si-schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
-#: gconf/gconftool.c:270
-#: gconf/gconftool.c:279
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "i-int|i-bool|i-float|umcu"
#: gconf/gconftool.c:278
-msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Cacisa uhlobo lwexabiso lweperi ye-car olusekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso elichazwa si-schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Cacisa uhlobo lwexabiso lweperi ye-car olusekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso "
+"elichazwa si-schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
#: gconf/gconftool.c:287
-msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Cacisa uhlobo lwexabiso lweperi ye-cdr elisekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso oluchazwa si-schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Cacisa uhlobo lwexabiso lweperi ye-cdr elisekiweyo, okanye uhlobo lwexabiso "
+"oluchazwa si-schema. Izifinyezo ezikhethekileyo OK."
#: gconf/gconftool.c:296
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Cacisa inkcazelo yesiqingatha somgca omfutshane wokuya kwi-schema."
-#: gconf/gconftool.c:297
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "INKCAZELO"
@@ -1568,24 +1791,50 @@ msgid "SOURCE"
msgstr "UMTHOMBO"
#: gconf/gconftool.c:341
-msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
-msgstr "Fikelela kuvimba weefayili wedatabase wenkqubo yokumiselwa, udlula i-server. Ifuna laa-gconfd engasebenziyo."
+msgid ""
+"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
+"is not running."
+msgstr ""
+"Fikelela kuvimba weefayili wedatabase wenkqubo yokumiselwa, udlula i-server. "
+"Ifuna laa-gconfd engasebenziyo."
#: gconf/gconftool.c:350
-msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Ifaka iifayili ze-schema ngokufanelekileyo kumgca womyalelo kwidatabase. GCONF_CONFIG_SOURCE ukujikajika kwemekobume kufuneka kusekwe kumthombo ongamiselwanga wenkqubo emiselweyo okanye esekwe kumthombo okanye iseti engaphathanga yemicu oyisebenzisa njengemiselweyo."
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Ifaka iifayili ze-schema ngokufanelekileyo kumgca womyalelo kwidatabase. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE ukujikajika kwemekobume kufuneka kusekwe kumthombo "
+"ongamiselwanga wenkqubo emiselweyo okanye esekwe kumthombo okanye iseti "
+"engaphathanga yemicu oyisebenzisa njengemiselweyo."
#: gconf/gconftool.c:359
-msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Ikhupha ngokufanelekileyo iifayili kumgca wemiyalelo ukusuka kwidatabase. GCONF_CONFIG_SOURCE ukujikajika kwemekobume kufuneka kusekwe kumthombo ongamiselwanga womthombo wenkqubo emiselweyo okanye iseti engaphathanga yemigca ukuyisebenzisa njengemiselweyo."
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Ikhupha ngokufanelekileyo iifayili kumgca wemiyalelo ukusuka kwidatabase. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE ukujikajika kwemekobume kufuneka kusekwe kumthombo "
+"ongamiselwanga womthombo wenkqubo emiselweyo okanye iseti engaphathanga "
+"yemigca ukuyisebenzisa njengemiselweyo."
#: gconf/gconftool.c:368
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
-msgstr "Uvavanyo lokujijithekisa umsebenzi wokuseka nokukhupha iqela lamaxabiso eentlobo ezahlukeneyo zamaqhosha kumgca wemiyalelo."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr ""
+"Uvavanyo lokujijithekisa umsebenzi wokuseka nokukhupha iqela lamaxabiso "
+"eentlobo ezahlukeneyo zamaqhosha kumgca wemiyalelo."
#: gconf/gconftool.c:377
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
-msgstr "Uvavanyo lokujijithekisa msebenzi wokuseka nokukhupha iqela la maqhosha ngaphakathi koovimba beefayili kumgca wemiyalelo."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr ""
+"Uvavanyo lokujijithekisa msebenzi wokuseka nokukhupha iqela la maqhosha "
+"ngaphakathi koovimba beefayili kumgca wemiyalelo."
#: gconf/gconftool.c:386
msgid "Get the short doc string for a key"
@@ -1601,7 +1850,8 @@ msgstr "Yenza ukuba igama le-schema lisebenze kweli qhosha"
#: gconf/gconftool.c:413
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Cacisa igama le-schema lilandelwa liqhosha lokusebenzisa igama le-schema"
+msgstr ""
+"Cacisa igama le-schema lilandelwa liqhosha lokusebenzisa igama le-schema"
#: gconf/gconftool.c:422
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -1640,12 +1890,20 @@ msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Akukwazeki ukusebenzisa --all-dirs with --get or --set\n"
#: gconf/gconftool.c:597
-msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
-msgstr "--recursive-list kufuneka ingasetyeneziswa ne --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, or --all-dirs\n"
+msgstr ""
+"--recursive-list kufuneka ingasetyeneziswa ne --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, or --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:610
-msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
-msgstr "--set_schema kufuneka ingasetyenziswa ne --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs\n"
+msgstr ""
+"--set_schema kufuneka ingasetyenziswa ne --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:616
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
@@ -1656,23 +1914,26 @@ msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Kufuneka ucacise uhlobo xa umisela ixabiso\n"
#: gconf/gconftool.c:630
-msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr "--ignore-schema-defaults ifaneleka kuphela ne --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-
-#: gconf/gconftool.c:642
-#: gconf/gconftool.c:655
-#: gconf/gconftool.c:668
-#: gconf/gconftool.c:682
-#: gconf/gconftool.c:695
-#: gconf/gconftool.c:708
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr ""
+"--ignore-schema-defaults ifaneleka kuphela ne --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
+#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708
#: gconf/gconftool.c:722
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s ukhetho kufuneka lusetyenziswe ngokwalo.\n"
#: gconf/gconftool.c:731
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "Kufuneka ucacise umthombo wenkqubo yokumisela ne --config-source when using --direct\n"
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka ucacise umthombo wenkqubo yokumisela ne --config-source when using "
+"--direct\n"
#: gconf/gconftool.c:737
#, c-format
@@ -1684,8 +1945,10 @@ msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL imiselwe, ingafaki i-schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:773
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL imiselwe, ukungakhuphi i-schemas\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL imiselwe, ukungakhuphi i-schemas\n"
#: gconf/gconftool.c:786
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1703,14 +1966,16 @@ msgstr "Impazamo yokucima: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1167
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Kufuneka ucacise uvimba weefayili omnye okanye abaliqela kuluhlu oluphindaphindayo.\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka ucacise uvimba weefayili omnye okanye abaliqela kuluhlu "
+"oluphindaphindayo.\n"
#: gconf/gconftool.c:1219
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Kufuneka ucacise uvimba wefayili omnye okanye abangaphezulu ukulahla.\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka ucacise uvimba wefayili omnye okanye abangaphezulu ukulahla.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1261
-#: gconf/gconftool.c:1527
+#: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Ukungaphumeleli ukufaka kuluhlu `%s': %s\n"
@@ -1753,9 +2018,7 @@ msgstr "UHlobo lweCdr: %s\n"
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Ixabiso loMmiselo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1658
-#: gconf/gconftool.c:1660
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661
#: gconf/gconftool.c:1662
msgid "Unset"
msgstr "Ukukhulula"
@@ -1775,33 +2038,27 @@ msgstr "Inkcazelo eMfutshane: %s\n"
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Inkcazelo eNde: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1671
-#: gconf/gconftool.c:1895
-#: gconf/gconftool.c:1929
-#: gconf/gconftool.c:1974
-#: gconf/gconftool.c:2119
+#: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929
+#: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Akukho xabiso limiselwe `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1675
-#: gconf/gconftool.c:1899
-#: gconf/gconftool.c:1933
-#: gconf/gconftool.c:1978
-#: gconf/gconftool.c:2123
+#: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933
+#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Akuphumelelekanga ukufumana ixabiso `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1718
-#: gconf/gconftool.c:1730
+#: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Aluqondwa uhlobo `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1742
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr "Kufuneka acacise ukutshintshana kwamaqhosha/amaxabiso njengempikiswano\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka acacise ukutshintshana kwamaqhosha/amaxabiso njengempikiswano\n"
#: gconf/gconftool.c:1762
#, c-format
@@ -1817,16 +2074,18 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Xa umisela uluhlu kufuneka ucacise uluhlu lwakudala\n"
#: gconf/gconftool.c:1814
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "Xa umisela iiperi kufuneka ucacise uhlobo lwamandulo lohlobo lwe-car le cdr-type\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"Xa umisela iiperi kufuneka ucacise uhlobo lwamandulo lohlobo lwe-car le cdr-"
+"type\n"
#: gconf/gconftool.c:1829
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Impazamo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1842
-#: gconf/gconftool.c:2874
+#: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Impazamo yokumisela ixabiso: %s\n"
@@ -1844,8 +2103,7 @@ msgstr "Kufuneka kucaciswe iqhosha okanye amaqhosa ukufumana uhlobo\n"
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Kufuneka kucaciswe iqhosha lokujonga isayizi (ubukhulu).\n"
-#: gconf/gconftool.c:1944
-#: gconf/gconftool.c:1989
+#: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "IQhosha %s alinaxabiso.\n"
@@ -1897,12 +2155,15 @@ msgstr "Ixabiso nge '%s' ayisiso i-schema\n"
#: gconf/gconftool.c:2161
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Kufuneka kucaciswe i-schema igama lilandelwa ligama leqhosha elinokusetyenziswa\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka kucaciswe i-schema igama lilandelwa ligama leqhosha "
+"elinokusetyenziswa\n"
#: gconf/gconftool.c:2168
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "Impazamo inxulumene ne-schema negama '%s' namagama amaqhosha '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Impazamo inxulumene ne-schema negama '%s' namagama amaqhosha '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2186
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
@@ -1915,19 +2176,26 @@ msgstr "Impazamo yokususa igama le-schema ukusuka '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2221
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr "Kufuneka kucaciswe amaqhosha ( igama le-schema) njengempikisano kuphela\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka kucaciswe amaqhosha ( igama le-schema) njengempikisano kuphela\n"
#: gconf/gconftool.c:2263
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Uhlobo loluhlu kufuneka lube lolwamandulo: umgca, i-int, i-float okanye i-bool\n"
+msgstr ""
+"Uhlobo loluhlu kufuneka lube lolwamandulo: umgca, i-int, i-float okanye i-"
+"bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2283
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Iperi yohlobo lwe-car kufuneka lube lolwamandulo: umcu, i-int, i-float okanye i-bool\n"
+msgstr ""
+"Iperi yohlobo lwe-car kufuneka lube lolwamandulo: umcu, i-int, i-float "
+"okanye i-bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2303
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Iperi yohlobo lwe- cdr kufuneka siyigcine injalo: umcu, i-int, i-float okanye i-bool\n"
+msgstr ""
+"Iperi yohlobo lwe- cdr kufuneka siyigcine injalo: umcu, i-int, i-float "
+"okanye i-bool\n"
#: gconf/gconftool.c:2318
#, c-format
@@ -1941,7 +2209,9 @@ msgstr "Impazamo yolungelelaniso: %s"
#: gconf/gconftool.c:2347
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "Kufuneka kucaciswe uvimba weefayili omnye okanye abangaphezulu ukufumana iqhosha /ixabiso leepari livela.\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka kucaciswe uvimba weefayili omnye okanye abangaphezulu ukufumana "
+"iqhosha /ixabiso leepari livela.\n"
#: gconf/gconftool.c:2361
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -1954,7 +2224,8 @@ msgstr "Amava okuseka `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2392
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Kufuneka kucaciswe iqhosha okanye angaphezulu okuphindaphinda ukususa\n"
+msgstr ""
+"Kufuneka kucaciswe iqhosha okanye angaphezulu okuphindaphinda ukususa\n"
#: gconf/gconftool.c:2406
#, c-format
@@ -1977,7 +2248,9 @@ msgstr "ISILUMKISO: kufuneka badlale zozibini <car> ne <cdr> ne <pair>\n"
#: gconf/gconftool.c:2623
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "ISILUMKISO: iqhosha elicacisiweyo (%s) eye-schema ngaphantsi kwe <value> - ukungahoyi\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: iqhosha elicacisiweyo (%s) eye-schema ngaphantsi kwe <value> - "
+"ukungahoyi\n"
#: gconf/gconftool.c:2656
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
@@ -1991,28 +2264,32 @@ msgstr "ISILUMKISO: i-node <%s> ayiqondwa\n"
#: gconf/gconftool.c:2680
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso le-int ngezijungqe `%s'\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso le-int ngezijungqe `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:2701
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr "ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso le-float ngezijungqe `%s'\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso le-float ngezijungqe `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:2723
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
-msgstr "ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso lomcu ngezijungqe `%s'\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso lomcu ngezijungqe `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:2744
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr "WARNING: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso leboolean ngezijungqe `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso leboolean ngezijungqe `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2853
-#: gconf/gconftool.c:3395
+#: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "ISILUMKISO: akuphumelelekanga ukunxulumanisa ischema `%s' neqhosha `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: akuphumelelekanga ukunxulumanisa ischema `%s' neqhosha `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2968
#, c-format
@@ -2024,12 +2301,12 @@ msgstr "ISILUMKISO: uhlobo lweschema olungasebenziyo okanye olungekhoyo(%s)\n"
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ISILUMKISO: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2988
-#: gconf/gconftool.c:3018
-#: gconf/gconftool.c:3047
+#: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso lokumiselweyo lweschema `%s' ngezijungqe (%s)\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso lokumiselweyo lweschema `%s' "
+"ngezijungqe (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:3006
#, c-format
@@ -2042,61 +2319,75 @@ msgstr "ISILUMKISO: Awunakho ukuseka ixabiso lokumiselweyo lweschema\n"
#: gconf/gconftool.c:3060
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "ISILUMKISO: impazamo yangaphakathi yesixhobo se-gconf, GConfuHlobo lweXabiso olungaziwayo\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: impazamo yangaphakathi yesixhobo se-gconf, GConfuHlobo lweXabiso "
+"olungaziwayo\n"
-#: gconf/gconftool.c:3108
-#: gconf/gconftool.c:3129
-#: gconf/gconftool.c:3150
+#: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150
#: gconf/gconftool.c:3171
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "ISILUMKISO: akuphumelelekanga ukwahlula uhlobo lwegama izijungqe `%s'\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: akuphumelelekanga ukwahlula uhlobo lwegama izijungqe `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3125
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "ISILUMKISO: uhlobo_loluhlu lunokuba kuphela nge-int, i-float, umcu okanye i-bool yaye hayi nge `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: uhlobo_loluhlu lunokuba kuphela nge-int, i-float, umcu okanye i-"
+"bool yaye hayi nge `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3146
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "ISILUMKISO: uhlobo_lwe-car lunokubakho kuphela nge-int, i-float, umncu okanye i-bool yaye hayi nge `%s'\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: uhlobo_lwe-car lunokubakho kuphela nge-int, i-float, umncu "
+"okanye i-bool yaye hayi nge `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3167
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "ISILUMKISO: uhlobo_lwe-cdr lunokubakho kuphela nge-int, i-float, umcu okanye i-bool yaye hayi nge `%s'\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: uhlobo_lwe-cdr lunokubakho kuphela nge-int, i-float, umcu okanye "
+"i-bool yaye hayi nge `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3207
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ISILUMKISO: inode <applyto> engaphathanga"
-#: gconf/gconftool.c:3210
-#: gconf/gconftool.c:3468
+#: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ISILUMKISO: inode <%s> engaqondwayo ngezantsi <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:3221
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "ISILUMKISO: alukho <list_type> olukhethekileyo loluhlu lohlobo lweschema\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: alukho <list_type> olukhethekileyo loluhlu lohlobo lweschema\n"
#: gconf/gconftool.c:3227
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ISILUMKISO: alukho <car_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema lwepari\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: alukho <car_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema lwepari\n"
#: gconf/gconftool.c:3233
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ISILUMKISO: alukho <cdr_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema separi\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: alukho <cdr_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema separi\n"
#: gconf/gconftool.c:3262
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "ISILUMKISO: <locale> inode ayinalo `name=\"locale\"' uphawu, ukungahoyi\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: <locale> inode ayinalo `name=\"locale\"' uphawu, ukungahoyi\n"
#: gconf/gconftool.c:3268
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "ISILUMKISO: isandisi <locale> see-nodes zendawo `%s', ukungahoyi zonke ezigqithileyo zokuqala\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"ISILUMKISO: isandisi <locale> see-nodes zendawo `%s', ukungahoyi zonke "
+"ezigqithileyo zokuqala\n"
#: gconf/gconftool.c:3366
#, c-format
@@ -2154,7 +2445,9 @@ msgstr "Uxwebhu `%s' aluphathanga?\n"
#: gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "Uxwebhu `%s' lunohlobo oluphosakeleyo lwengcambu ye-node (<%s>, kufuneka lube <%s>)\n"
+msgstr ""
+"Uxwebhu `%s' lunohlobo oluphosakeleyo lwengcambu ye-node (<%s>, kufuneka "
+"lube <%s>)\n"
#: gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
@@ -2166,8 +2459,7 @@ msgstr "Uxwebhu `%s' alunayo inode <%s> yomgangatho ophezulu\n"
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ISILUMKISO: i-node <%s> engaphantsi <%s> ayiqondwa\n"
-#: gconf/gconftool.c:3705
-#: gconf/gconftool.c:3740
+#: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Impazamo yokulungelelanisa idata yenkqubo yokumisela: %s"
@@ -2200,7 +2492,8 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Ukuzama ukwaphula ukusebenza kwakho ngokuseka amaxabiso angalungana ezitshixo:\n"
+"Ukuzama ukwaphula ukusebenza kwakho ngokuseka amaxabiso angalungana "
+"ezitshixo:\n"
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3931
@@ -2210,9 +2503,10 @@ msgstr "Kufuneka kucaciswe oovimba abathile beefayili ukwaphula\n"
#: gconf/gconftool.c:3950
#, c-format
msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Ukuzama ukwaphula umsebenzi wakho ngokuseka amaxabiso angalunganga amaqhosha kuvimba weefayili:\n"
+"Ukuzama ukwaphula umsebenzi wakho ngokuseka amaxabiso angalunganga amaqhosha "
+"kuvimba weefayili:\n"
" %s\n"
-