summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-10-10 21:36:26 +0000
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2005-10-10 21:36:26 +0000
commit04957572b681d0d08d48cf0bd02674026e2d0cb4 (patch)
tree60adf47d823c7f6c1d980035b48fbf00072fcfad
parent1dc54d52fed1748d637ff1a050b4451592c35607 (diff)
downloadgconf-04957572b681d0d08d48cf0bd02674026e2d0cb4.tar.gz
Updated Slovak translation.
2005-10-10 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po963
2 files changed, 490 insertions, 477 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e09a53b2..ab1e9f65 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-10-10 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2005-10-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fdc792fe..159c49b6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,95 +13,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 07:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-10 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Zlyhalo získanie cesty konfiguračného súboru z '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Vytvorený zdroj Evolution/LDAP pomocou konfiguračného súboru '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Konfiguračný súbor '%s' je prázdny"
-#: backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Koreňový uzol '%s' musí byť <evoldap>, nie <%s>"
-#: backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Nebolo zadané <template> v '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Nie je zadaná vlastnosť \"filter\" v <template> v '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Nebol zadaný LDAP server alebo základné DN v '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Kontaktovanie LDAP servera: hostiteľ '%s', port '%d', základné DN '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spojiť s LDAP serverom: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Vyhľadávanie položiek pomocou filtra: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Chyba pri dopyte LDAP servera: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Získaných %d položiek pomocou filtra: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:79
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Nie je možné nájsť priečinok %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:95
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri ukladaní stromu GConf do '%s': %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:121
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Použitie: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:127
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -120,21 +120,21 @@ msgstr ""
" do:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:162
+#: ../backends/markup-backend.c:162
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Uvoľňujem modul značkovania textu."
-#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok XML na adrese `%s'"
-#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s"
-#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
"Nie je možné prečítať alebo zapisovať do koreňového priečinku XML na adrese "
"\"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Práva k priečinku/súboru pre zdroj XML v koreni %s sú: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -155,207 +155,213 @@ msgstr ""
"Operácia odstránenia priečinku už nie je podporovaná, jednoducho odstráňte "
"hodnoty v priečinku"
-#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Nie je možné otvoriť priečinok zámkov pre '%s' na odstránenie zámkov: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:853
+#: ../backends/markup-backend.c:853
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicializujem modul značkovania"
-#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:362
+#: ../backends/markup-tree.c:362
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Zlyhal zápis niektorých konfiguračných údajov na disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843
+#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1018
+#: ../backends/markup-tree.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Zlyhal zápis \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1701
+#: ../backends/markup-tree.c:1701
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Riadok %d, znak %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1914
+#: ../backends/markup-tree.c:1914
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Vlastnosť \"%s\" bola zopakovaná dvakrát v tom istom elemente <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955
+#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Vlastnosť \"%s\" je neplatná v elemente <%s> v tomto kontexte"
-#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110
+#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané celé číslo)"
-#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120
+#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celé číslo `%s' je príliš veľké alebo príliš malé"
-#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185
+#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané true alebo false)"
-#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141
+#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)"
-#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142
-#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206
-#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269
-#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442
-#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633
+#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142
+#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206
+#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269
+#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442
+#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýba vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2122
+#: ../backends/markup-tree.c:2122
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Neznáma hodnota \"%s\" pre vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2156
+#: ../backends/markup-tree.c:2156
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný l-typ \"%s\" v <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2236
+#: ../backends/markup-tree.c:2236
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný typ prvého elementu \"%s\" v <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2250
+#: ../backends/markup-tree.c:2250
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" v <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2286
+#: ../backends/markup-tree.c:2286
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neplatný list_type \"%s\" v <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2567
+#: ../backends/markup-tree.c:2567
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2582
+#: ../backends/markup-tree.c:2582
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2589
+#: ../backends/markup-tree.c:2589
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie je povolený pod <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705
-#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807
+#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705
+#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale aktuálny element nemá typ %s"
-#: backends/markup-tree.c:2683
+#: ../backends/markup-tree.c:2683
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dva <car> elementy zadané pre ten istý pár"
-#: backends/markup-tree.c:2697
+#: ../backends/markup-tree.c:2697
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dva <cdr> elementy zadané pre ten istý pár"
-#: backends/markup-tree.c:2751
+#: ../backends/markup-tree.c:2751
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> má zlý typ %s"
-#: backends/markup-tree.c:2780
+#: ../backends/markup-tree.c:2780
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu"
-#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842
-#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881
+#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
+#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri aktuálneho elementu"
-#: backends/markup-tree.c:2913
+#: ../backends/markup-tree.c:2913
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Najokrajovejší element v súbore menu musí byť <gconf>, nie <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955
-#: backends/markup-tree.c:2960
+#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
+#: ../backends/markup-tree.c:2960
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3040
+#: ../backends/markup-tree.c:3040
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Text nie je povolený vnútri elementu <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743
+#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753
+#: ../backends/markup-tree.c:3771
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3817
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
+#, c-format
+msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
+msgstr "Chyba pri čítaní \"%s\": %s\n"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3845
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri zápise súboru \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:3829
+#: ../backends/markup-tree.c:3857
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Zlyhalo presunutie dočasného súboru \"%s\" na cieľové miesto \"%s\": %s"
-#: backends/xml-backend.c:239
+#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Uvoľňujem modul pre XML."
-#: backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii vyrovnávacej pamäti pre modul XML: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializujem XML modul"
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať obsah vyrovnávacej pamäti XML na disk"
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -364,273 +370,273 @@ msgstr ""
"Nepodarilo s odstrániť priečinok `%s' z keše modulu XML, pretože nebol "
"úspešne zapísaný na disk"
-#: backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Nedá sa zistiť stav `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Meno súboru XML `%s' je priečinok"
-#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť mód na `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať XML dáta do `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor `%s' na `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť `%s' zo súboru `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplikovaná položka `%s' v `%s', ignorujem"
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem"
-#: backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem"
-#: backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML \"%s\""
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorujem uzol XML s menom `%s': %s"
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorujem meno schémy `%s', nie je platné: %s"
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorujem uzol XML `%s': %s"
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať štandardnú hodnotu pre schému: %s"
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "V uzle <%s> chýba atribút \"type\""
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Uzol má neznámy atribút \"type\" `%s', ignorujem"
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "V uzle chýba atribút \"value\""
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML zozname"
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Neplatný typ (zoznam, pár alebo neznámy) v uzle zoznamu"
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Neplatný uzol XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Zoznam obsahuje nesprávne typovaný uzol (%s, má byť %s)"
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorujem neplatný car z páru XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "spracovanie súboru XML: zoznamy a páry možno nie sú umiestnené v páre"
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorujem neplatný cdr z páru XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML uzle páru"
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Nenájdené car a cdr v páre uzla XML"
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Chýbajúce cdr z páru hodnôt v súbore XML"
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Chýbajúce car z páru hodnôt v súbore XML"
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Chýbajúce obidve hodnoty car aj cdr z páru v súbore XML"
-#: gconf/gconf-backend.c:57
+#: ../gconf/gconf-backend.c:57
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "`%c' nie je platný znak v adrese konfiguračného úložiska"
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:207
+#: ../gconf/gconf-backend.c:211
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Súbor `%s' neexistuje\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:252
+#: ../gconf/gconf-backend.c:256
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Modul `%s' zlyhal pri vracaní vtable\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:267
+#: ../gconf/gconf-backend.c:271
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Modulu `%s' chýba vyžadovaný člen vtable `%s'\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:293
+#: ../gconf/gconf-backend.c:297
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Neplatná adresa `%s': %s"
-#: gconf/gconf-backend.c:303
+#: ../gconf/gconf-backend.c:307
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Neplatná adresa `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:328
+#: ../gconf/gconf-backend.c:332
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf nebude fungovať bez podpory dynamických modulov (gmodule)"
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:341
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:348
+#: ../gconf/gconf-backend.c:352
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri inicializácii modulu `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:379
+#: ../gconf/gconf-backend.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť modul pre `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:416
+#: ../gconf/gconf-backend.c:420
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nepodarilo sa ukončiť modul"
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Chyba GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:896
+#: ../gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1181
+#: ../gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s"
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Zachytená neplatná hodnota v požiadavke"
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Nezmyselná CORBA hodnota vrátená pri požiadavke na kľúč `%s'"
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Prijatá požiadavka pre zahodenie všetkých dát v keši"
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Prijatá požiadavka na synchronizáciu"
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Kritická chyba: nepodarilo sa získať referenciu na ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -639,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s' po oznámení zmeny z modulu `%s': %"
"s"
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -650,12 +656,12 @@ msgstr ""
"možné obnoviť pri reštarte gconfd. Výsledkom bude nespoľahlivé upozorňovanie "
"na zmeny konfigurácie."
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu neexistuje"
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -664,243 +670,243 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listenera do súboru so záznamom (asi "
"neškodné, ale môže sa objaviť divné opakovanie upozornení): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Chyba pri kontrole existencie `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať všetky položky v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Chyba pri výpise priečinkov v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní schémy pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Neuspel"
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Nie je možné spojenie s konfiguračným serverom"
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Nie je možné zistiť adresu pre konfiguračný zdroj"
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Neplatný kľúč alebo meno priečinku"
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Chyba spracovania"
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Poškodené dáta v databáze konfiguračného zdroja"
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Chyba typu"
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operácia pre kľúče na priečinku"
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operácia pre priečinky na kľúči"
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Nie je možné prepísať už existujúcu hodnotu určenú len pre čítanie"
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Chyba Object Activation Framework (OAF)"
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operácia nie je povolená bez konfiguračného serveru"
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok"
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Pre uloženie vašej konfigurácie nie je k dispozícii databáza"
-#: gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "V kľúči \"%s\" chýba '/'"
-#: gconf/gconf-internals.c:204
+#: ../gconf/gconf-internals.c:204
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnote v '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:263
+#: ../gconf/gconf-internals.c:263
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nie je možné interpretovať CORBA hodnotu pre prvok zoznamu"
-#: gconf/gconf-internals.c:265
+#: ../gconf/gconf-internals.c:265
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Nesprávny typ pre element zoznamu v %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:278
+#: ../gconf/gconf-internals.c:278
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Prijatý zoznam od gconfd s neplatným typom zoznamu"
-#: gconf/gconf-internals.c:459
+#: ../gconf/gconf-internals.c:459
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nepodarilo sa previesť objekt na IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:596
+#: ../gconf/gconf-internals.c:596
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizácii pre schému"
-#: gconf/gconf-internals.c:604
+#: ../gconf/gconf-internals.c:604
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkom popise schémy"
-#: gconf/gconf-internals.c:612
+#: ../gconf/gconf-internals.c:612
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 v dlhom popise schémy"
-#: gconf/gconf-internals.c:620
+#: ../gconf/gconf-internals.c:620
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neplatné UTF-8 vo vlastníkovi schémy"
-#: gconf/gconf-internals.c:874
+#: ../gconf/gconf-internals.c:874
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:930
+#: ../gconf/gconf-internals.c:930
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Pridávam zdroj `%s'\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:945
+#: ../gconf/gconf-internals.c:945
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344
-#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1683
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344
+#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
+#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Očakávaný zoznam, prijaté %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1439
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Očakávaný zoznam %s, prijatý zoznam %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1567
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1567
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1581
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1581
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami"
-#: gconf/gconf-internals.c:1597
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1597
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Očakávaný pár typu (%s,%s), načítaný typ (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1713
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1713
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami"
-#: gconf/gconf-internals.c:1775
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1775
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Text v úvodzovkách nekončí úvodzovkami"
-#: gconf/gconf-internals.c:1911
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1911
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kódovaná hodnota nie je platné UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nie je možné uzamknúť dočasný súbor `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2420
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2420
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor '%s', možno už existuje"
-#: gconf/gconf-internals.c:2488
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2488
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť alebo otvoriť '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2498
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2498
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -909,94 +915,94 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo je váš systém "
"nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2518
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2518
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť '%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2542
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2542
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'"
-#: gconf/gconf-internals.c:2589
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2589
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd"
-#: gconf/gconf-internals.c:2599
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nepodarilo sa previesť IOR '%s' na referenciu na objekt"
-#: gconf/gconf-internals.c:2649
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2708
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2708
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2749
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2749
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nemáme zámok pre súbor `%s', ale mali by sme mať"
-#: gconf/gconf-internals.c:2772
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz `%s' na `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2784
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2784
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2807
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2807
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť súbor `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2823
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2823
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok pre zámky `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2865
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2865
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3041
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3041
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Chyba pri pingu na server: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3066
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3066
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3090
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3090
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3115
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3115
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1008,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"podporu siete TCP/IP pre ORBit alebo máte staré zámky NFS od pádu systému. "
"Informácie nájdete na http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detaily - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3116
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3116
msgid "none"
msgstr "žiadne"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1021,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Chyba vo voľbe %s: %s.\n"
"Spusťte '%s --help' pre úplný zoznam možností príkazového riadku.\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1035,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"konfiguráciou, pretože veľa programov potrebuje vytvárať súbory vo vašom "
"domovskom priečinku. Chyba bola \"%s\" (errno = %d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:181
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1054,12 +1060,12 @@ msgstr ""
"rpc.statd a rpc.lockd. Častým dôvodom tejto chyby je, že bola vypnutá služba "
"\"nfslock\". Chyba bola \"%s\" (errno = %d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:234
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1071,11 +1077,11 @@ msgstr ""
"V konfiguračnom súbore \"%s\" nie sú zdroje konfigurácie, takže nie je možné "
"uložiť žiadne nastavenie. %s%s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:237
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Chyba pri čítaní súboru:"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:260
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1084,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Prosím, kontaktujte administrátora systému pre vyriešenie nasledujúceho "
"Nepodarilo sa zistiť adresu \"%s\" v konfiguračnom súbore \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:321
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1107,54 +1113,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať?"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:342
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:344
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:357
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Pokračovať (áno/nie)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
-#: gconf/gconf-schema.c:245
+#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
+#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8"
-#: gconf/gconf-schema.c:254
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schéma určuje zoznam, ale nie typ prvkov zoznamu"
-#: gconf/gconf-schema.c:264
+#: ../gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schéma určuje typ pár alebo neurčuje typ prvkov car/cdr"
-#: gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %"
"d"
-#: gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1170,16 +1176,16 @@ msgstr ""
"Pre žiadnu zo zistených adries nie je možný zápis. Uloženie konfigurácie "
"nebude možné"
-#: gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schéme `%s' uvedená pre `%s' udržiava hodnotu, ktorá nie je schéma"
-#: gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Meno '/' môže byť iba pre priečinok, nie pre kľúč"
-#: gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1188,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie na začiatku "
"vašej konfiguračnej cesty."
-#: gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1223,153 +1229,153 @@ msgstr ""
"každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden gconfd a ten musí vlastniť "
"súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf"
-#: gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Chyba pri hľadaní meta-informácií: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Chyba pri získavaní meta-informácií: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Kľúč `%s', ktorý je uvedený ako schéma pre kľúč `%s', je v skutočnosti typu `"
"%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:261
+#: ../gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí začínať '[')"
-#: gconf/gconf-value.c:274
+#: ../gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí končiť ']')"
-#: gconf/gconf-value.c:325
+#: ../gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ']' bez otváracej zátvorky v rámci zoznamu)"
-#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra znaky na konci)"
-#: gconf/gconf-value.c:403
+#: ../gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí začínať zátvorkou)"
-#: gconf/gconf-value.c:416
+#: ../gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí končiť zátvorkou)"
-#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (nesprávny počet elementov)"
-#: gconf/gconf-value.c:486
+#: ../gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ')' nájdená v rámci páru)"
-#: gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Kľúč \"%s\" je NULL"
-#: gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Server nemohol zistiť adresu `%s'"
-#: gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Nie je možné pridávať upozornenia k lokálnemu konfiguračnému zdroju"
-#: gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Pridanie klienta do zoznamu serveru zlyhalo, chyba CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2587
+#: ../gconf/gconf.c:2587
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Musí začínať znamienkom lomeno (/)"
-#: gconf/gconf.c:2609
+#: ../gconf/gconf.c:2609
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Dve znamienka lomeno (/) nesmú byť hneď za sebou"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Bodka (.) nesmie byť hneď za znamienkom lomeno (/)"
-#: gconf/gconf.c:2630
+#: ../gconf/gconf.c:2630
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
-#: gconf/gconf.c:2640
+#: ../gconf/gconf.c:2640
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
-#: gconf/gconf.c:2654
+#: ../gconf/gconf.c:2654
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znamienkom lomeno (/)"
-#: gconf/gconf.c:3025
+#: ../gconf/gconf.c:3025
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného serveru: %s"
-#: gconf/gconf.c:3086
+#: ../gconf/gconf.c:3086
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očakávaný float, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:3121
+#: ../gconf/gconf.c:3121
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očakávaný int, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:3156
+#: ../gconf/gconf.c:3156
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očakávaný string, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:3190
+#: ../gconf/gconf.c:3190
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očakávaný bool, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:3223
+#: ../gconf/gconf.c:3223
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očakávaná schéma, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:3580
+#: ../gconf/gconf.c:3580
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Chyba CORBA: %s"
-#: gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Prijatá požiadavka na ukončenie"
-#: gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1377,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"gconfd bol preložený s ladiacimi informáciami, pokúšam sa načítať gconf.path "
"zo zdrojového priečinku"
-#: gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1388,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1397,12 +1403,12 @@ msgstr ""
"Nie sú konfiguračné zdroje v zdrojovej ceste, konfigurácia nebude uložená; "
"upravte %s%s"
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Chyba pri nahrávaní niektorých konfiguračných zdrojov: %s"
-#: gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1410,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, nebude možné ukladať ani "
"načítať konfiguračné dáta"
-#: gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1418,18 +1424,18 @@ msgstr ""
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, do ktorých je možný "
"zápis, niektoré zmeny konfigurácie asi nebude možné uložiť"
-#: gconf/gconfd.c:433
+#: ../gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu."
-#: gconf/gconfd.c:439
+#: ../gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Zachytený signál %d. Prosím, oznámte chybu GConfu."
-#: gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1437,48 +1443,48 @@ msgstr ""
"Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v "
"GConf."
-#: gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Zachytený signál %d, vypínam"
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Vlastník %s nie je aktuálny používateľ"
-#: gconf/gconfd.c:587
+#: ../gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Neplatné práva %lo na priečinku %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nepodarilo sa získať referenciu na objekt pre ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Priečinok %s má problém, gconfd ho nemôže používať"
-#: gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1487,39 +1493,39 @@ msgstr ""
"Zlyhal zápis bajtu do súborového deskriptora rúry %d, takže klientský "
"program môže prestať reagovať: %s"
-#: gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pre démona, končím: %s"
-#: gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť súbor zámku: %s"
-#: gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Končím"
-#: gconf/gconfd.c:865
+#: ../gconf/gconfd.c:865
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Prijaté SIGHUP, opätovne čítam všetky databázy"
-#: gconf/gconfd.c:882
+#: ../gconf/gconfd.c:882
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server sa nepoužíva, končím."
-#: gconf/gconfd.c:1208
+#: ../gconf/gconfd.c:1208
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1336
+#: ../gconf/gconfd.c:1336
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vraciam výnimku: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1442
+#: ../gconf/gconfd.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1528,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pre gconfd; nebude možné obnoviť "
"listenerom po vypnutí gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1477
+#: ../gconf/gconfd.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1536,32 +1542,32 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú "
"správne uložené (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1539
+#: ../gconf/gconfd.c:1539
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s' pre zápis: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1553
+#: ../gconf/gconfd.c:1553
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nie je možné sa zapisovať do súboru s uloženým stavom '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1562
+#: ../gconf/gconfd.c:1562
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1576
+#: ../gconf/gconfd.c:1576
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nie je možné odsunúť nabok starý súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1586
+#: ../gconf/gconfd.c:1586
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1595
+#: ../gconf/gconfd.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1569,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý "
"do '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2074
+#: ../gconf/gconfd.c:2074
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1577,17 +1583,17 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu "
"databáze"
-#: gconf/gconfd.c:2110
+#: ../gconf/gconfd.c:2110
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2160
+#: ../gconf/gconfd.c:2160
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2279
+#: ../gconf/gconfd.c:2279
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1596,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listeneru do súboru so záznamom pre "
"gconfd, nebude možné znovu-pridať listenera aj bude gconfd ukončený (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2284
+#: ../gconf/gconfd.c:2284
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1606,40 +1612,40 @@ msgstr ""
"gconfd, je možné, že bude listener nesprávne znovu-pridaný pri ukončení "
"gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481
+#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať IOR klienta: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2322
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2335
+#: ../gconf/gconfd.c:2335
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2343
+#: ../gconf/gconfd.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2442
+#: ../gconf/gconfd.c:2442
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný."
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nastaviť kľúč na hodnotu a synchronizovať. Použiť s --type."
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Vypísať hodnotu kľúča na štandardný výstup."
-#: gconf/gconftool.c:107
+#: ../gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1647,25 +1653,25 @@ msgstr ""
"Nastaviť schému a synchronizovať. Použiť s --short-desc, --long-desc, --"
"owner, a --type."
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Vymazať kľúče z príkazového riadku"
-#: gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "Rekurzívne vymaže všetky kľúče v a pod zadanými kľúčmi/priečinkami"
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Vypísať všetky páry kľúč/hodnota v priečinku."
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Vypísať všetky podpriečinky v priečinku."
-#: gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1673,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Na štandardný výstup vypísať rekurzívne XML popisy všetkých položiek v "
"priečinku."
-#: gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1681,27 +1687,27 @@ msgstr ""
"Načítať zo zadaného súboru XML popisy hodnôt a nastaviť ich relatívne k "
"priečinku."
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Uvoľniť množinu hodnôt popísaných v XML súbore."
-#: gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Rekurzívne vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku."
-#: gconf/gconftool.c:189
+#: ../gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrátiť 0, ak priečinok existuje, 2 ak neexistuje."
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: ../gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ukončiť gconfd. POUŽÍVAJTE IBA V PRÍPADE, ŽE MÁTE ROZUMNÝ DÔVOD."
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: ../gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrátiť 0, ak gconfd beží, inak vrátiť 2."
-#: gconf/gconftool.c:216
+#: ../gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1709,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"Spustiť konfiguračný server (gconfd). (Normálne spúšťaný, až keď je "
"potrebný.)"
-#: gconf/gconftool.c:225
+#: ../gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1717,23 +1723,23 @@ msgstr ""
"Typ nastavovanej hodnoty alebo typ hodnoty popisovanej schémou. Jednoznačné "
"skratky sú akceptované."
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Vypísať dátový typ kľúča na štandardný výstup."
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: ../gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Získať počet prvkov v zozname kľúča."
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: ../gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Získať daný prvok v zozname kľúča, podľa číselného indexu."
-#: gconf/gconftool.c:261
+#: ../gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1741,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"Typ nastavovaného zoznamu hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
-#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1753,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Typ nastavovaného car páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
-#: gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1761,43 +1767,43 @@ msgstr ""
"Typ nastavovaného cdr páru hodnôt alebo typ hodnoty popisovanej schémou. "
"Jednoznačné skratky sú akceptované."
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Krátky, polriadkový popis pre uloženie do schémy."
-#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
-#: gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Niekoľkoriadkový popis pre uloženie do schémy."
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Vlastník schémy"
-#: gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "VLASTNÍK"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Inštalovaný súbor schémy"
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "MENOSÚBORU"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Konfiguračný zdroj použitý namiesto štandardnej cesty"
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ZDROJ"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: ../gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1805,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Pristupovať do konfiguračnej databáze priamo, obísť server. Vyžaduje, aby "
"gconfd nebežal."
-#: gconf/gconftool.c:342
+#: ../gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1815,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia "
"GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj."
-#: gconf/gconftool.c:351
+#: ../gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1825,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"neštandardný zdroj dát by mala byť nastavená premenná prostredia "
"GCONF_CONFIG_SOURCE, alebo by mala byť prázdna pre štandardný zdroj."
-#: gconf/gconftool.c:360
+#: ../gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1833,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt pre "
"rôzne typy kľúčov z príkazového riadku."
-#: gconf/gconftool.c:369
+#: ../gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1841,60 +1847,60 @@ msgstr ""
"Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt v "
"priečinku z príkazového riadku."
-#: gconf/gconftool.c:378
+#: ../gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Získať krátky dokumentačný reťazec pre kľúč"
-#: gconf/gconftool.c:387
+#: ../gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Získať dlhý dokumentačný reťazec pre kľúč"
-#: gconf/gconftool.c:396
+#: ../gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč"
-#: gconf/gconftool.c:405
+#: ../gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť"
-#: gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Odstrániť všetky mená schém použitých pre dané kľúče"
-#: gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorovať štandardné nastavenia schémy pri čítaní hodnôt."
-#: gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Získať meno štandardného zdroja"
-#: gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Zobraziť verziu"
-#: gconf/gconftool.c:537
+#: ../gconf/gconftool.c:537
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie je možné naraz získať hodnotu a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
-#: gconf/gconftool.c:547
+#: ../gconf/gconftool.c:547
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie je možné naraz nastaviť hodnotu a získať hodnotu/vymazať hodnotu\n"
-#: gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:554
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Nie je možné naraz získať typ a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
-#: gconf/gconftool.c:565
+#: ../gconf/gconftool.c:565
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Neviem použiť --all-entries spolu s --get alebo --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:576
+#: ../gconf/gconftool.c:576
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Neviem použiť --all-dirs spolu s --get alebo --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:589
+#: ../gconf/gconftool.c:589
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1902,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
"entries, alebo --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:602
+#: ../gconf/gconftool.c:602
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1910,15 +1916,15 @@ msgstr ""
"--set_schema nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
"entries, --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:608
+#: ../gconf/gconftool.c:608
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Typ hodnoty je dôležitý iba pri nastavovaní hodnoty\n"
-#: gconf/gconftool.c:614
+#: ../gconf/gconftool.c:614
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Pri nastavovaní hodnoty musíte zadať typ\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
+#: ../gconf/gconftool.c:622
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1926,395 +1932,398 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults je možné použiť len s --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size alebo --get-list-element\n"
-#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
-#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
-#: gconf/gconftool.c:714
+#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
+#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
+#: ../gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Voľba %s musí byť použitá iba samostatne.\n"
-#: gconf/gconftool.c:723
+#: ../gconf/gconftool.c:723
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-"
"source\n"
-#: gconf/gconftool.c:729
+#: ../gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:758
+#: ../gconf/gconftool.c:758
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastavená, schémy nebudú "
"nainštalované\n"
-#: gconf/gconftool.c:765
+#: ../gconf/gconftool.c:765
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je nastavená, schémy nebudú "
"odinštalované\n"
-#: gconf/gconftool.c:778
+#: ../gconf/gconftool.c:778
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Musíte nastaviť premenné prostredia GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:813
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1116
+#: ../gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1159
+#: ../gconf/gconftool.c:1159
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1211
+#: ../gconf/gconftool.c:1211
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete vypísať.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
+#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1272
+#: ../gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(hodnota nenastavená)"
-#: gconf/gconftool.c:1578
+#: ../gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1607
+#: ../gconf/gconftool.c:1607
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče chcete získať\n"
-#: gconf/gconftool.c:1642
+#: ../gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1643
+#: ../gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Typ zoznamu: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1644
+#: ../gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Typ car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1645
+#: ../gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Typ cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Štandardná hodnota: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Nenaplnená"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Vlastník: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1653
+#: ../gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Krátky popis: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Dlhý popis: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
-#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
+#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
+#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
+#: ../gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Pre `%s' nie je nastavená hodnota\n"
-#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
-#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
+#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
+#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
+#: ../gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu pre `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
+#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nerozpoznaný typ `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1734
+#: ../gconf/gconftool.c:1734
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Musíte zadať striedavo kľúče a hodnoty ako argumenty\n"
-#: gconf/gconftool.c:1754
+#: ../gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Pre kľúč nie je nastavená hodnota: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1782
+#: ../gconf/gconftool.c:1782
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nie je možné nastaviť schému ako hodnotu\n"
-#: gconf/gconftool.c:1792
+#: ../gconf/gconftool.c:1792
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1806
+#: ../gconf/gconftool.c:1806
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1821
+#: ../gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Chyba: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
+#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1852
+#: ../gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1867
+#: ../gconf/gconftool.c:1867
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Musíte zadať, pre ktorý kľúč alebo kľúče chcete zistiť typy\n"
-#: gconf/gconftool.c:1911
+#: ../gconf/gconftool.c:1911
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorého kľúč chcetezískať veľkosť.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
+#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Kľúč '%s' nie je zoznam.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1956
+#: ../gconf/gconftool.c:1956
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete získať prvok zoznamu.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1987
+#: ../gconf/gconftool.c:1987
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Musíte zadať index v zozname.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1994
+#: ../gconf/gconftool.c:1994
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Index v zozname musí byť nezáporný.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2003
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Index v zozname je mimo rozsah.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2029
+#: ../gconf/gconftool.c:2029
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče na príkazovom riadku\n"
-#: gconf/gconftool.c:2049
+#: ../gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Pre `%s' nie je známa schéma\n"
-#: gconf/gconftool.c:2082
+#: ../gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "V schéme '%s' nie je uložený žiadny dokumentačný reťazec\n"
-#: gconf/gconftool.c:2087
+#: ../gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri získavaní schémy z '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: ../gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "V '%s' nie je uložená schéma\n"
-#: gconf/gconftool.c:2097
+#: ../gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Hodnota v '%s' nie je schéma\n"
-#: gconf/gconftool.c:2153
+#: ../gconf/gconftool.c:2153
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Musíte zadať meno schémy a za ním meno kľúča, na ktorý sa má použiť.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2160
+#: ../gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa asociovať schému '%s' s kľúčom '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2178
+#: ../gconf/gconftool.c:2178
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete odobrať schému\n"
-#: gconf/gconftool.c:2188
+#: ../gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri získavaní mena schémy z '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2213
+#: ../gconf/gconftool.c:2213
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Musíte zadať kľúč (meno schémy) ako jediný argument\n"
-#: gconf/gconftool.c:2255
+#: ../gconf/gconftool.c:2255
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ zoznamu musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2275
+#: ../gconf/gconftool.c:2275
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ car páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2295
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ cdr páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2310
+#: ../gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2324
+#: ../gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2339
+#: ../gconf/gconftool.c:2339
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete páry kľúč/"
"hodnota.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2353
+#: ../gconf/gconftool.c:2353
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Musíte uviesť jeden alebo viac kľúčov, ktoré chcete vymazať.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2364
+#: ../gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2384
+#: ../gconf/gconftool.c:2384
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2398
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2418
+#: ../gconf/gconftool.c:2418
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2452
+#: ../gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Chyba pri vypisovaní priečinkov: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
+#: ../gconf/gconftool.c:2588
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "VAROVANIE: musíte zadať <car> a <cdr> v <pair>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2615
+#: ../gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "VAROVANIE: zadaný kľúč (%s) pre schému <value> - ignorujem\n"
-#: gconf/gconftool.c:2648
+#: ../gconf/gconftool.c:2648
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "VAROVANIE: musí existovať potomok pod <value>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2654
+#: ../gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný\n"
-#: gconf/gconftool.c:2672
+#: ../gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2693
+#: ../gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reálnu hodnotu `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2715
+#: ../gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reťazec `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2736
+#: ../gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať pravdivostnú hodnotu `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
+#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2960
+#: ../gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci typ pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2969
+#: ../gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
+#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
+#: ../gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2998
+#: ../gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3023
+#: ../gconf/gconftool.c:3023
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VAROVANIE: Nemôžete nastaviť štandardnú hodnotu pre schému\n"
-#: gconf/gconftool.c:3052
+#: ../gconf/gconftool.c:3052
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VAROVANIE: interná chyba gconftool, neznámy GConfValueType\n"
-#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
-#: gconf/gconftool.c:3163
+#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
+#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3117
+#: ../gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2322,47 +2331,47 @@ msgstr ""
"VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3138
+#: ../gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: car_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3159
+#: ../gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: cdr_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3199
+#: ../gconf/gconftool.c:3199
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VAROVANIE: prázdny uzol <applyto>"
-#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
+#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3213
+#: ../gconf/gconftool.c:3213
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "VAROVANIE: pre typ zozname schémy nie je zadaný <list_type>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3219
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROVANIE: pre typ pár nie je zadaný <car_type>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3225
+#: ../gconf/gconftool.c:3225
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VAROVANIE: pre typ pár schémy nie je zadaný <cdr_type>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3254
+#: ../gconf/gconftool.c:3254
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n"
-#: gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2370,84 +2379,84 @@ msgstr ""
"VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem "
"prvého\n"
-#: gconf/gconftool.c:3358
+#: ../gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VAROVANIE: Neplatný uzol <%s> v uzle <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3395
+#: ../gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3469
+#: ../gconf/gconftool.c:3469
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3504
+#: ../gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa nainštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Nainštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3522
+#: ../gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa odinštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3530
+#: ../gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odinštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:3568
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n"
-#: gconf/gconftool.c:3609
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3642
+#: ../gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3649
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' je prázdny?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3661
+#: ../gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3674
+#: ../gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument `%s' nemá <%s> ako uzol na najvyššej úrovni\n"
-#: gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <%s> nerozpoznaný\n"
-#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii konfiguračných dát: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3718
+#: ../gconf/gconftool.c:3718
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú nainštalovať\n"
-#: gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2456,16 +2465,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3775
+#: ../gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnotu prelamovacieho kľúča %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3901
+#: ../gconf/gconftool.c:3901
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Musíte zadať kľúče, ktoré majú byť poškodené\n"
-#: gconf/gconftool.c:3907
+#: ../gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2474,11 +2483,11 @@ msgstr ""
"Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúč:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3925
+#: ../gconf/gconftool.c:3925
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Musíte zadať priečinky, ktoré majú byť poškodené\n"
-#: gconf/gconftool.c:3944
+#: ../gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "