diff options
author | Dan Damian <dand@src.gnome.org> | 2005-10-27 19:34:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Dan Damian <dand@src.gnome.org> | 2005-10-27 19:34:09 +0000 |
commit | 2930709191d35c5acc471da078e13cb7802728aa (patch) | |
tree | d0555cc5e9b06d486c323e0ffce1c112a8a9a408 | |
parent | 74c866a5dc04b2cdd3c5d24b3fd71914fc47c415 (diff) | |
download | gconf-2930709191d35c5acc471da078e13cb7802728aa.tar.gz |
Updated Romanian translation by Misu Moldovan.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 963 |
2 files changed, 490 insertions, 477 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48781b9a..3fdb3a3a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-27 Dan Damian <dand@gnome.ro> + + * ro.po: Updated Romanian translation by Misu Moldovan. + 2005-10-27 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. @@ -7,95 +7,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-22 09:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-23 16:21+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Citirea căii fişierului de configurare din „%s” a eşuat" -#: backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "S-a creat sursa Evolution/LDAP folosind fişierul de configurare „%s”" -#: backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nu am reuşit să prelucrez fişierul XML „%s”" -#: backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Fişierul de configurare „%s” este gol" -#: backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Nodul root al „%s” trebuie să fie <evoldap>, nu <%s>" -#: backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nu există nici un <template> în „%s”" -#: backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nu există atributul „filter” specificat în <template> în „%s”" -#: backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nici un server LDAP sau DN de bază specificat în „%s”" -#: backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Contactez serverul LDAP: gazdă „%s”, port „%d”, DN de bază „%s”" -#: backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Nu am reuşit să contactez serverul LDAP: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Caut intrările utilizând filtrul: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Eroare la interogarea serverului LDAP: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "S-au obţinut %d intrări utilizând filtrul: %s" -#: backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Nu am găsit directorul „%s”\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Eroare la salvarea arborelui GConf în „%s”: %s\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Utilizare: %s <dir>\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -114,33 +114,33 @@ msgstr "" " în:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: backends/markup-backend.c:162 +#: ../backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Descarc modulul backend de selectare text." -#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nu am găsit directorul rădăcină XML la adresa „%s”" -#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s" -#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Nu pot citi sau scrie în directorul rădăcină XML la adresa „%s”" -#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "" "Drepturile pentru sursele XML în rădăcina %s sunt: %o/%o (directoare/fişiere)" -#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -148,207 +148,213 @@ msgstr "" "Operaţiunea de ştergere directoare nu mai este suportată, ştergeţi toate " "valorile din acel director" -#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Nu am reuşit să deschid directorul „lock” al %s pentru a şterge fişierele " "„lock”: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să şterg fişierul „%s”: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:853 +#: ../backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Iniţializez modulul backend Markup" -#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Deblocarea directorului XML „%s”: %s a eşuat" -#: backends/markup-tree.c:362 +#: ../backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Scrierea pe disc a unor date de configurare a eşuat\n" -#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 +#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s" -#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 +#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1018 +#: ../backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să scriu „%s”: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1701 +#: ../backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linia %d, caracterul %d: %s" -#: backends/markup-tree.c:1914 +#: ../backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atributul „%s” s-a repetă de două ori pentru acelaşi element <%s>" -#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 +#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributul „%s” este invalid în acest context pentru elementul <%s>" -#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 +#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam un întreg)" -#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 +#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Întregul „%s” este prea mare sau prea mic" -#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 +#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam „true” sau „false”)" -#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 +#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (aşteptam un număr real)" -#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 -#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 -#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 -#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 -#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 +#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 +#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 +#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 +#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 +#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nu există atributul „%s” în elementul <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2122 +#: ../backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Valoare necunoscută „%s” pentru atributul „%s” în elementul <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2156 +#: ../backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "„ltype” invalid „%s” în <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2236 +#: ../backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Tip „first-element” invalid „%s” în „%s”" -#: backends/markup-tree.c:2250 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "„cdr_type” invalid „%s” în <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2286 +#: ../backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "„list_type” invalid „%s” în <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2567 +#: ../backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Două elemente <default> sub <local_schema>" -#: backends/markup-tree.c:2582 +#: ../backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Două elemente <longdesc> sub <local_schema>" -#: backends/markup-tree.c:2589 +#: ../backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementul <%s> nu este permis sub <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 -#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 +#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 +#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "S-a returnat <%s>, dar elementul curent nu are tipul %s" -#: backends/markup-tree.c:2683 +#: ../backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Două elemente <car> returnate pentru aceeaşi pereche" -#: backends/markup-tree.c:2697 +#: ../backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Două elemente <cdr> returnate pentru aceeaşi pereche" -#: backends/markup-tree.c:2751 +#: ../backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> are tipul greşit %s" -#: backends/markup-tree.c:2780 +#: ../backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "S-a returnat <%s>, dar <entry>-ul părinte nu are o valoare" -#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 -#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 +#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 +#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul elementului curent" -#: backends/markup-tree.c:2913 +#: ../backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Elementul cel mai în afară în meniu trebuie să fie <gconf>, nu <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 -#: backends/markup-tree.c:2960 +#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 +#: ../backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul unui element <%s>" -#: backends/markup-tree.c:3040 +#: ../backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nu se permite text înăuntrul elementului <%s>" -#: backends/markup-tree.c:3725 backends/markup-tree.c:3743 +#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753 +#: ../backends/markup-tree.c:3771 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s”: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3817 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 +#, c-format +msgid "Error reading \"%s\": %s\n" +msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s\n" + +#: ../backends/markup-tree.c:3845 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea fişierului „%s”: %s" -#: backends/markup-tree.c:3829 +#: ../backends/markup-tree.c:3857 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Mutarea fişierului temporar „%s” către locaţia finală „%s” a eşuat: %s" -#: backends/xml-backend.c:239 +#: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Descarc modulul backend XML." -#: backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Eroare la sincronizarea directorului cache pentru backend-ul XML: %s" -#: backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Iniţializez modulul backend XML" -#: backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Scrierea pe disc a conţinutului cache-ului XML a eşuat" -#: backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -357,281 +363,281 @@ msgstr "" "Nu am putut şterge directorul „%s” din memoria cache a modulului backend " "XML, deoarece nu a fost scris cu succes pe disc" -#: backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nu am putut face „stat” pe „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Fişierul XML „%s” este un director" -#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să scriu în fişierul „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să setez un mod pentru „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să scriu datele XML în „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să inchid fişierul „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să redenumesc „%s” în „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să refac „%s” din „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:564 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg vechiul fişier „%s”: %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să fac stat pe „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Intrare duplicat „%s” în „%s”, o ignor" -#: backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Intrare fără nume în fişierul „%s”, o ignor" -#: backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Nodul din nivelul cel mai de sus al fişierului XML „%s” este <%s> în loc de " "<entry>, îl ignor" -#: backends/xml-dir.c:1289 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”: %s" -#: backends/xml-dir.c:1388 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Nu am reuşit să prelucrez fişierul XML „%s”" #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignor nodul XML cu numele „%s”: %s" -#: backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignor schema cu numele „%s”, invalidă: %s" -#: backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignor nodul XML „%s”: %s" -#: backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc valoarea implicită pentru schema: %s" -#: backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Nu există atributul „type” pentru nodul <%s>" -#: backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Un nod are atributul „type” necunoscut „%s”, il ignor" -#: backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Nu există atributul „value” pentru nod" -#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Nu am înţeles nodul XML <%s> în interiorul unei liste de noduri XML" -#: backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Tip invalid (listă, pereche sau necunoscut) într-o listă de noduri" -#: backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nod XML greşit: %s" -#: backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista conţine un nod scris incorect (%s, trebuia să fie %s)" -#: backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignor un „car” incorect din perechea XML: %s" -#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "prelucrez fişierul XML: listele şi perechile pot să nu fie plasate în " "interiorul unei perechi" -#: backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignor un „cdr” incorect în perechea XML: %s" -#: backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Nu am înţeles nodul XML <%s> în interiorul unui nod pereche " -#: backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Nu am găsit „car” şi „cdr” pentru nodul pereche XML" -#: backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Lipseşte „cdr” din perechea de valori în fişierul XML" -#: backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Lipseşte „car” din perechea de valori în fişierul XML" -#: backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Lipsesc „car” şi „cdr” din perechea de valori în fişierul XML" -#: gconf/gconf-backend.c:57 +#: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "„%c” este un caracter invalid într-o adresă de stocare de configurări" #. -- end debug only -#: gconf/gconf-backend.c:207 +#: ../gconf/gconf-backend.c:216 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Nu există fişierul „%s”\n" -#: gconf/gconf-backend.c:252 +#: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Backend-ul „%s” a eşuat returnând un „vtable”\n" -#: gconf/gconf-backend.c:267 +#: ../gconf/gconf-backend.c:276 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Backend-ul „%s” necesită un membru vtable „%s” care lipseşte\n" -#: gconf/gconf-backend.c:293 +#: ../gconf/gconf-backend.c:302 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Adresă incorectă „%s”: %s" -#: gconf/gconf-backend.c:303 +#: ../gconf/gconf-backend.c:312 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Adresă incorectă „%s”" -#: gconf/gconf-backend.c:328 +#: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf nu funcţionează fară suportul pentru module dinamice (gmodule)" -#: gconf/gconf-backend.c:337 +#: ../gconf/gconf-backend.c:346 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Eroare la deschiderea modulului „%s”: %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:348 +#: ../gconf/gconf-backend.c:357 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Eroare la iniţializarea modulului „%s”: %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:379 +#: ../gconf/gconf-backend.c:388 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Nu am putut localiza modulul backend pentru „%s”" -#: gconf/gconf-backend.c:416 +#: ../gconf/gconf-backend.c:425 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Oprirea backend-ului a eşuat" -#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Eroare GConf: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:896 +#: ../gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Atenţionare GConf: eroare la listarea perechilor în „%s”: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1181 +#: ../gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Aşteptam „%s”, dar am primit „%s” pentru cheia %s" -#: gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Valoare invalidă recepţionată la cererea de setare" -#: gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Valoare CORBA neinteligibilă recepţionată la cererea de setare pentru cheia " "„%s”" -#: gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "" "Am primit solicitarea de a abandona toate informaţiile din memoria cache" -#: gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Am primit solicitarea de actualizare sincronă" -#: gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Eroare fatală: am eşuat în obţinerea unei referinţe către un obiect " "ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Nu am reuşit să actualizez una sau mai multe surse: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -640,7 +646,7 @@ msgstr "" "Eroare la obţinerea unei noi valori pentru „%s” după notificarea de " "schimbare de la backend-ul %s: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -651,12 +657,12 @@ msgstr "" "reuşi să refac acest proces la repornirea gconfd, fapt care va conduce la " "notificări greşite ale schimbării configurărilor." -#: gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID-ul de proces „listener” %lu nu există" -#: gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -666,245 +672,245 @@ msgstr "" "tip log (probabil fără consecinţe grave, poate conduce la reapariţia unor " "notificări): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Eroare la obţinerea valorii pentru „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Eroare la stabilirea valorii pentru „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Eroare la resetarea „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Eroare la obţinerea valorii implicite pentru „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Eroare la resetarea „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Eroare la obţinerea unei noi valori pentru „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Eroare la verificarea existenţei „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Eroare la eliminarea directorului „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit sa obţin toate intrările din „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Eroare la listarea directoarelor în „%s”: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Eroare la stabilirea schemei pentru „%s”: %s" -#: gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Eşec" -#: gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Serverul de configurare nu a putut fi contactat" -#: gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Interzis" -#: gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Nu am putut rezolva adresa sursei de configurări" -#: gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Nume greşit de cheie sau de director" -#: gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Eroare la prelucrare" -#: gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Date corupte în baza de date a sursei de configurări" -#: gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Tip incorect" -#: gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operaţiune de tip cheie pe director" -#: gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operaţiune de tip director pe cheie" -#: gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Nu pot suprascrie o valoare existentă protejată la scriere" -#: gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Eroare la suportul de activare a obiectelor" -#: gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operaţiunea nu este permisă fară un server de configurări" -#: gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Nu am reuşit să blochez" -#: gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Nu este disponibilă nici o bază de date pentru salvarea configurărilor" -#: gconf/gconf-internals.c:91 +#: ../gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Nici un „/” în cheia „%s”" -#: gconf/gconf-internals.c:204 +#: ../gconf/gconf-internals.c:204 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "String UTF-8 invalid în valoarea şirului din „%s”" -#: gconf/gconf-internals.c:263 +#: ../gconf/gconf-internals.c:263 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "" "Nu am reuşit să interpretez valoarea CORBA pentru elementul de tip listă" -#: gconf/gconf-internals.c:265 +#: ../gconf/gconf-internals.c:265 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tip incorect pentru elementul de tip listă în %s" -#: gconf/gconf-internals.c:278 +#: ../gconf/gconf-internals.c:278 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Am primit lista de la gconfd cu un tip de listă incorect" -#: gconf/gconf-internals.c:459 +#: ../gconf/gconf-internals.c:459 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nu am reuşit să convertesc obiectul in IOR" -#: gconf/gconf-internals.c:596 +#: ../gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 invalid în „locale” pentru schemă" -#: gconf/gconf-internals.c:604 +#: ../gconf/gconf-internals.c:604 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 invalid în descrierea scurtă pentru schemă" -#: gconf/gconf-internals.c:612 +#: ../gconf/gconf-internals.c:612 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 invalid în descrierea lungă pentru schemă" -#: gconf/gconf-internals.c:620 +#: ../gconf/gconf-internals.c:620 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 invalid în deţinătorul schemei" -#: gconf/gconf-internals.c:874 +#: ../gconf/gconf-internals.c:874 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:930 +#: ../gconf/gconf-internals.c:930 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Adaug sursa „%s”\n" -#: gconf/gconf-internals.c:945 +#: ../gconf/gconf-internals.c:945 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Eroare de citire a fişierului „%s”: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1278 gconf/gconf-internals.c:1344 -#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 -#: gconf/gconf-value.c:1683 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344 +#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 +#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Textul conţine UTF-8 invalid" -#: gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Aşteptam o listă, am primit %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1439 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1439 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Aşteptam o listă de %s, am primit o listă de %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1567 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1567 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Aşteptam o pereche, am primit %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1581 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1581 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Aşteptam o pereche (%s,%s), am primit o pereche cu una sau amândouă valorile " "lipsă" -#: gconf/gconf-internals.c:1597 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1597 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Aşteptam o pereche de tipul (%s,%s), am primit una de tipul (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1713 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1713 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Şirul de caractere „quoted” nu începe cu ghilimele" -#: gconf/gconf-internals.c:1775 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1775 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Şirul de caractere „quoted” nu se termină cu ghilimele" -#: gconf/gconf-internals.c:1911 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1911 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Valoarea codată nu este validă UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să blochez fişierul temporar „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2420 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2420 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”, probabil există deja" -#: gconf/gconf-internals.c:2488 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Nu am reuşit să creez sau să deschid fişierul „%s”" -#: gconf/gconf-internals.c:2498 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2498 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -913,95 +919,95 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să blochez „%s”: probabil un alt proces îl ţine blocat sau " "sistemul de operare este greşit configurat pentru „NFS file locking” (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2518 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2518 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2542 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Fişierul IOR „%s” nu a fost deschis cu succes, nu s-a găsit gconfd: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool sau un alt proces non-gconfd are fişierul „lock” „%s”" -#: gconf/gconf-internals.c:2589 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2589 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "nu am reuşit să contactez ORB pentru a rezolva referinţa existentă pentru " "obiectul gconfd" -#: gconf/gconf-internals.c:2599 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nu am reuşit să convertesc IOR-ul „%s” într-o referinţă obiect" -#: gconf/gconf-internals.c:2649 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nu am reuşit să creez directorul „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2708 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2708 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nu pot scrie în fişierul „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2749 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2749 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Nu deţineam fişierul „lock” pentru „%s” deşi aşa ar fi trebuit" -#: gconf/gconf-internals.c:2772 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să leg „%s” de „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2784 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2784 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg fişierul „lock” „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2807 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2807 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să curăţ fişierul „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2823 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2823 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să şterg directorul „lock” „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2865 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2865 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să dezleg fişierul „lock” „%s”: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3019 gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Nu am reuşit să fac stat pe „%s”: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3041 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3041 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Eroare la ping către server: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3066 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3066 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nu am reuşit să creez un „pipe” pentru comunicarea cu daemonul gconf creat: %" "s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3090 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3090 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să pornesc serverul configurărilor: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3115 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3115 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1014,11 +1020,11 @@ msgstr "" "„locks” NFS rămase în urma unei blocări a sistemului. Pentru mai multe " "detalii vizitaţi http://www.gnome.org/projects/gconf/ (Detalii: %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:3116 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3116 msgid "none" msgstr "niciuna" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:68 gconf/gconftool.c:519 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Eroare la opţiunea %s: %s.\n" "Încercaţi „%s --help” pentru lista completă a opţiunilor.\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:142 gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1042,7 +1048,7 @@ msgstr "" "nevoie să creeze fişiere în directorul utilizatorului. Eroarea a fost „%" "s” (errno = %d)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:181 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1061,12 +1067,12 @@ msgstr "" "setate greşit. O cauză des întâlnită a acestei erori constă în dezactivarea " "serviciului „nfslock”. Eroarea a fost „%s” (errno = %d)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nu pot şterge fişierul „%s”: %s\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:234 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1078,11 +1084,11 @@ msgstr "" "Nu există surse de configurare în fişierul de configurare „%s”. Asta " "înseamnă că preferinţele şi alte setări nu pot fi salvate. %s%s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:237 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " msgstr "Eroare la citirea fişierului: " -#: gconf/gconf-sanity-check.c:260 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1092,7 +1098,7 @@ msgstr "" "problemă:\n" "Nu s-a reuşit rezolvarea adresei „%s” în fişierul de configurare „%s”: %s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:321 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1114,42 +1120,42 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:342 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" msgstr "_Deautentificare" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:344 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 msgid "_Continue" msgstr "_Continuă" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:357 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s continui (d/n)?" -#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 -#: gconf/gconf-schema.c:245 +#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 +#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schema conţine caractere invalide UTF-8" -#: gconf/gconf-schema.c:254 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schema specifică tipul „listă”, dar nu şi tipul listei elementelor" -#: gconf/gconf-schema.c:264 +#: ../gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" "Schema specifică tipul „pereche”, dar nu şi tipul elementelor „car” sau „cdr”" -#: gconf/gconf-sources.c:371 +#: ../gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Nu am reuşit să încarc sursa „%s”: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:411 +#: ../gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1157,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Am rezolvat adresa „%s” la poziţia %d într-o sursă de configurări ce poate " "fi scrisă" -#: gconf/gconf-sources.c:417 +#: ../gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1165,7 +1171,7 @@ msgstr "" "Am rezolvat adresa „%s” la poziţia %d într-o sursă de configurări protejată " "la scriere" -#: gconf/gconf-sources.c:424 +#: ../gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1173,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Am rezolvat adresa „%s” la poziţia %d într-o sursă de configurări parţial " "protejată la scriere" -#: gconf/gconf-sources.c:433 +#: ../gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1181,17 +1187,17 @@ msgstr "" "Niciuna dintre adresele rezolvate nu poate fi scrisă. Salvarea " "configurărilor nu este posibilă" -#: gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "Schema „%s” specificată pentru „%s” conţine o valoare de tip non-schemă" -#: gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Numele „/” poate fi doar un director, nu o cheie" -#: gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1200,7 +1206,7 @@ msgstr "" "Valoarea pentru „%s” este setată într-o sursă protejată la scriere, înaintea " "căii de configurare" -#: gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1238,152 +1244,152 @@ msgstr "" "singur gconfd pentru un director „home” şi el trebuie să deţină un fişier " "lock în ~/.gconfd şi alte fişiere lock în locaţii precum ~/.gconf" -#: gconf/gconf-sources.c:1570 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Eroare la căutarea metainfo: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Eroare la obţinerea metainfo: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Cheia „%s” listată ca schemă pentru cheia „%s” de fapt conţine tipul „%s”" -#: gconf/gconf-value.c:261 +#: ../gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (lista trebuie să înceapă cu un „[”)" -#: gconf/gconf-value.c:274 +#: ../gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (lista trebuie să se termine cu un „]”)" -#: gconf/gconf-value.c:325 +#: ../gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (în interiorul listei am găsit un „]” unescaped)" -#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 +#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (caractere suplimentare la sfârşit)" -#: gconf/gconf-value.c:403 +#: ../gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (perechile trebuie să înceapă cu „(”)" -#: gconf/gconf-value.c:416 +#: ../gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Nu am înţeles „%s” (perechile trebuie să se termine cu „)”)" -#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 +#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (număr greşit de elemente)" -#: gconf/gconf-value.c:486 +#: ../gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Nu am înţeles „%s” (în interiorul listei am găsit un „)” „unescaped”)" -#: gconf/gconf.c:57 +#: ../gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Cheia „%s” este NULL" -#: gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "„%s”: %s" -#: gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serverul nu a putut rezolva adresa „%s”" -#: gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nu pot adăuga notificări unei surse locale de configurări" -#: gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "A eşuat adăugarea unui client la lista serverului, eroare CORBA: %s" -#: gconf/gconf.c:2587 +#: ../gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Trebuie să inceapă cu un slash (/)" -#: gconf/gconf.c:2609 +#: ../gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Nu pot avea două slash-uri (/) pe un rând" -#: gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Nu pot avea punct (.) imediat după un slash (/)" -#: gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "„%c” nu este caracter ASCII, deci nu este permis în numele cheilor" -#: gconf/gconf.c:2640 +#: ../gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "„%c” este un caracter invalid in numele cheii sau al directorului" -#: gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Cheia sau directorul nu se pot termina cu un slash (/)" -#: gconf/gconf.c:3025 +#: ../gconf/gconf.c:3025 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Încercarea de a închide serverul configurărilor a eşuat: %s" -#: gconf/gconf.c:3086 +#: ../gconf/gconf.c:3086 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Aşteptam o valoare „float”, am obţinut %s" -#: gconf/gconf.c:3121 +#: ../gconf/gconf.c:3121 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Aşteptam o valoare „int”, am obţinut %s" -#: gconf/gconf.c:3156 +#: ../gconf/gconf.c:3156 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Aşteptam un şir, am obţinut %s" -#: gconf/gconf.c:3190 +#: ../gconf/gconf.c:3190 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Aşteptam o valoare booleană, am obţinut %s" -#: gconf/gconf.c:3223 +#: ../gconf/gconf.c:3223 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Aşteptam o schemă, am obţinut %s" -#: gconf/gconf.c:3580 +#: ../gconf/gconf.c:3580 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Eroare CORBA: %s" -#: gconf/gconfd.c:302 +#: ../gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "S-a primit o cerere de închidere" -#: gconf/gconfd.c:334 +#: ../gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr "" "gconfd a fost compilat cu opţiuni de depanare, încerc să încarc gconf.path " "din directorul sursă" -#: gconf/gconfd.c:354 +#: ../gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1402,7 +1408,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:362 +#: ../gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1411,12 +1417,12 @@ msgstr "" "Nici o sursă de configurări în calea surselor, configurarea nu va fi " "salvată, editaţi %s%s" -#: gconf/gconfd.c:375 +#: ../gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Eroare la încărcarea unor fişiere cu configurări: %s" -#: gconf/gconfd.c:387 +#: ../gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1424,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Nu s-a rezolvat cu succes nici o adresă a unei surse de configurări. Nu pot " "încărca sau salva datele de configurare" -#: gconf/gconfd.c:404 +#: ../gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1432,65 +1438,65 @@ msgstr "" "Nici o sursă de configurare neprotejată la scriere nu a fost rezolvată cu " "succes. S-ar putea să nu pot salva unele schimbări ale configurărilor" -#: gconf/gconfd.c:433 +#: ../gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Am primit semnalul %d, scriu fişierul „core”. Raportaţi acest bug GConf." -#: gconf/gconfd.c:439 +#: ../gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Am primit semnalul %d. Vă rugăm să raportaţi acest bug GConf." -#: gconf/gconfd.c:459 +#: ../gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "Am primit semnalul %d, închidere anormală. Raportaţi acest bug GConf." -#: gconf/gconfd.c:475 +#: ../gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Am primit semnalul %d, închidere normal" -#: gconf/gconfd.c:563 +#: ../gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Nu am reuşit să deschid %s: %s" -#: gconf/gconfd.c:579 +#: ../gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Deţinătorul %s nu este utilizatorul curent" -#: gconf/gconfd.c:587 +#: ../gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Drepturi greşite %lo pentru directorul %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:679 +#: ../gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "încep (versiunea %s), pid %u utilizator „%s”" -#: gconf/gconfd.c:736 +#: ../gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nu am reuşit să obţin o referinţă obiect pentru „ConfigServer”" -#: gconf/gconfd.c:749 +#: ../gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Nu am reuşit să creez %s: %s" -#: gconf/gconfd.c:756 +#: ../gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Directorul %s are o problemă, gconfd nu poate să-l utilizeze" -#: gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1499,39 +1505,39 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să scriu octetul către descriptorul fişierului „pipe” %d. " "Programul client s-ar putea să se blocheze: %s" -#: gconf/gconfd.c:798 +#: ../gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Încercarea de obţine un fişier „lock” pentru daemon a eşuat. Ies: %s" -#: gconf/gconfd.c:836 +#: ../gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Eroarea la eliminarea fişierului „lock”: %s" -#: gconf/gconfd.c:844 +#: ../gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Ies" -#: gconf/gconfd.c:865 +#: ../gconf/gconfd.c:865 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP recepţionat, reîncarc toate bazele de date" -#: gconf/gconfd.c:882 +#: ../gconf/gconfd.c:882 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Serverul GConf nu este utilizat, închid." -#: gconf/gconfd.c:1208 +#: ../gconf/gconfd.c:1208 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Eroare la obţinerea unei valori noi pentru „%s”: %s" -#: gconf/gconfd.c:1336 +#: ../gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnez excepţia: %s" -#: gconf/gconfd.c:1442 +#: ../gconf/gconfd.c:1442 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să deschid fişierul înregistrărilor gconfd. Nu voi putea " "restaura fişierele „listener” după închiderea gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1477 +#: ../gconf/gconfd.c:1477 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1548,33 +1554,33 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să închid fişierul înregistrărilor gconfd. S-ar putea ca unele " "date să nu fi fost salvate corect (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1539 +#: ../gconf/gconfd.c:1539 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Nu am reuşit să deschid pentru scriere fişierul cu starea salvată „%s”: %s" -#: gconf/gconfd.c:1553 +#: ../gconf/gconfd.c:1553 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nu pot scrie în fişierul cu starea salvată „%s” fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1562 +#: ../gconf/gconfd.c:1562 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să închid noul fişier de salvare a stării „%s”: %s" -#: gconf/gconfd.c:1576 +#: ../gconf/gconfd.c:1576 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nu pot înlătura vechiul fişier de salvare a stării „%s”: %s" -#: gconf/gconfd.c:1586 +#: ../gconf/gconfd.c:1586 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Nu am reuşit să mut noul fişier de salvare a stării la locul său: %s" -#: gconf/gconfd.c:1595 +#: ../gconf/gconfd.c:1595 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1582,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să restaurez fişierul original de salvare a stării. A fost " "mutat în „%s”: %s" -#: gconf/gconfd.c:2074 +#: ../gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1590,17 +1596,17 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să restaurez un „listener” la adresa „%s”. Nu am reuşit să " "rezolv baza de date." -#: gconf/gconfd.c:2110 +#: ../gconf/gconfd.c:2110 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Eroare la citirea fişierului cu starea salvată: %s" -#: gconf/gconfd.c:2160 +#: ../gconf/gconfd.c:2160 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nu reuşesc să deschid fişierul de salvare a stării „%s”: %s" -#: gconf/gconfd.c:2279 +#: ../gconf/gconfd.c:2279 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1609,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să înregistrez un „listener” în fişierul gconfd. Nu voi reuşi " "să readaug acest „listener” dacă gconfd iese sau este închis (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2284 +#: ../gconf/gconfd.c:2284 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1619,47 +1625,47 @@ msgstr "" "ar putea să readaug eronat acest „listener” dacă gconfd iese sau este închis " "(%s)" -#: gconf/gconfd.c:2307 gconf/gconfd.c:2481 +#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nu am reuşit sa obţin IOR pentru clientul: %s" -#: gconf/gconfd.c:2322 +#: ../gconf/gconfd.c:2322 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul de salvare a stării: %s" -#: gconf/gconfd.c:2335 +#: ../gconf/gconfd.c:2335 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Nu am reuşit să scriu adăugarea unui client în fişierul de salvare a stării: " "%s" -#: gconf/gconfd.c:2343 +#: ../gconf/gconfd.c:2343 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Nu am reuşit să finalizez adăugarea unui client în fişierul de salvare a " "stării: %s" -#: gconf/gconfd.c:2442 +#: ../gconf/gconfd.c:2442 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Un client a încercat să se şteargă din serverul GConf, deşi nu a fost adăugat" -#: gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Setează o cheie la o anumită valoare şi sincronizează. Se utilizează cu --" "type." -#: gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Arată valoarea unei chei în ieşirea standard." -#: gconf/gconftool.c:107 +#: ../gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1667,11 +1673,11 @@ msgstr "" "Setează o schemă şi sincronizează. Se utilizează cu --short-desc, --long-" "desc, --owner şi --type." -#: gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Resetează chei din linia de comandă" -#: gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1679,15 +1685,15 @@ msgstr "" "Resetează recursiv toate cheile din sau dedesubtul cheii sau directorului " "din linia de comandă" -#: gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Arată toate perechile de chei/valori dintr-un director." -#: gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Arată toate subdirectoarele dintr-un director." -#: gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1695,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Arată în ieşirea standard o descriere XML a tuturor intrărilor dintr-un " "director, recursiv" -#: gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1703,27 +1709,27 @@ msgstr "" "Încarcă din fişierul specificat o descriere XML a valorilor şi setează-le " "relativ la un director." -#: gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Descarcă un set de valori descris în fişierul XML." -#: gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Arată toate subdirectoarele şi intrările dintr-un director, recursiv." -#: gconf/gconftool.c:189 +#: ../gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returnează 0 dacă directorul există şi 2 dacă nu există." -#: gconf/gconftool.c:198 +#: ../gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Închide gconfd. NU UTILIZAŢI ACEASTĂ OPŢIUNE FĂRĂ UN MOTIV ÎNTEMEIAT." -#: gconf/gconftool.c:207 +#: ../gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returneaza 0 dacă gconfd este pornit, 2 dacă nu." -#: gconf/gconftool.c:216 +#: ../gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1731,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Porneşte serverul configurărilor (gconfd). (În mod obişnuit se porneşte " "automat la nevoie.)" -#: gconf/gconftool.c:225 +#: ../gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1739,23 +1745,23 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii setate sau tipul valorii descrise de o schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: gconf/gconftool.c:226 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: ../gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Arată tipul datelor dintr-o cheie în ieşirea standard." -#: gconf/gconftool.c:243 +#: ../gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obţine numărul elementelor dintr-o listă de chei" -#: gconf/gconftool.c:252 +#: ../gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Obţine un element anume dintr-o listă de chei indexată numeric." -#: gconf/gconftool.c:261 +#: ../gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1763,11 +1769,11 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii listei setate sau tipul valorii descrise de schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 +#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1775,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Specifică tipul perechii „car” setată sau tipul valorii descrise de schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1783,44 +1789,44 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii perechii „cdr” setate sau tipul valorii descrise de " "schemă. Abrevierile unice sunt OK." -#: gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Specifică o scurtă descriere de o jumătate de rând ce va intra în schemă." -#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 +#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" -#: gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Specifică o descriere de câteva rânduri ce va intra în schemă." -#: gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Specifică deţinătorul schemei" -#: gconf/gconftool.c:307 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "DEŢINĂTOR" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Specifică un fişier schemă ce va fi instalat" -#: gconf/gconftool.c:316 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "NUME_FIŞIER" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Specifică o sursă de configurări de utilizat în locul căii implicite" -#: gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "SURSĂ" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: ../gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1828,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Accesează direct baza de date cu configurări, evitând serverul. E necesar ca " "gconfd să nu fie pornit." -#: gconf/gconftool.c:342 +#: ../gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1839,7 +1845,7 @@ msgstr "" "configurări neimplicită sau setată cu o valoare nulă pentru a utiliza sursa " "implicită." -#: gconf/gconftool.c:351 +#: ../gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1850,7 +1856,7 @@ msgstr "" "configurări neimplicită sau setată cu o valoare nulă pentru a utiliza sursa " "implicită." -#: gconf/gconftool.c:360 +#: ../gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1858,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Testează intensiv o aplicaţie setându-i şi resetându-i din linia de comandă " "un număr de valori de diferite tipuri pentru cheile sale." -#: gconf/gconftool.c:369 +#: ../gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1866,60 +1872,60 @@ msgstr "" "Testează intensiv o aplicaţie setându-i şi resetându-i din linia de comandă " "un număr de chei din diferite directoare." -#: gconf/gconftool.c:378 +#: ../gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obţine şirul lung de descriere pentru o cheie" -#: gconf/gconftool.c:387 +#: ../gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obţine şirul scurt de descriere pentru o cheie" -#: gconf/gconftool.c:396 +#: ../gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obţine numele schemei aplicate acestei chei" -#: gconf/gconftool.c:405 +#: ../gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Specifică numele schemei urmat de cheia căreia i se va aplica numele schemei" -#: gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Şterge orice nume de schemă aplicat cheilor date" -#: gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignoră setările implicite ale schemei la citirea valorilor." -#: gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obţine numele sursei implicite" -#: gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Arată versiunea" -#: gconf/gconftool.c:537 +#: ../gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nu pot obţine şi seta/reseta în acelaşi timp\n" -#: gconf/gconftool.c:547 +#: ../gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nu pot seta şi obţine/reseta în acelaşi timp\n" -#: gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nu pot obţine tipul şi seta/reseta în acelaşi timp\n" -#: gconf/gconftool.c:565 +#: ../gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Nu se poate utiliza --all-entries cu --get sau --set\n" -#: gconf/gconftool.c:576 +#: ../gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Nu se poate utiliza --all-dirs cu --get sau --set\n" -#: gconf/gconftool.c:589 +#: ../gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1927,7 +1933,7 @@ msgstr "" "--recursive-list nu ar trebui utilizat cu --get, --set, --unset, --all-" "entries sau --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:602 +#: ../gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1935,15 +1941,15 @@ msgstr "" "--set_schema nu ar trebui utilizat cu --get, --set, --unset, --all-entries, " "--all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:608 +#: ../gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tipul valorii este relevant doar la setarea unei valori\n" -#: gconf/gconftool.c:614 +#: ../gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Trebuie specificat un tip la setarea unei valori\n" -#: gconf/gconftool.c:622 +#: ../gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1951,452 +1957,455 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults este relevant doar cu --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size şi --get-list-element\n" -#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 -#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 -#: gconf/gconftool.c:714 +#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 +#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 +#: ../gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "opţiunea %s trebuie utilizată de sine stătător.\n" -#: gconf/gconftool.c:723 +#: ../gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Trebuie specificată o sursă de configurare cu --config-source când se " "utilizează --direct\n" -#: gconf/gconftool.c:729 +#: ../gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nu reuşesc să iniţializez GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:758 +#: ../gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL este setat, nu instalez schema\n" -#: gconf/gconftool.c:765 +#: ../gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL nu este setat, nu instalez schema\n" -#: gconf/gconftool.c:778 +#: ../gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Trebuie setată variabila de mediu GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:813 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nu am reuşit să accesez sursa/sursele de configurare: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1116 +#: ../gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Eroare la închidere: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1159 +#: ../gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru listare " "recursivă.\n" -#: gconf/gconftool.c:1211 +#: ../gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru scriere.\n" -#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 +#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să listez toate intrările din „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1272 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(nu s-a setat nici o valoare)" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: ../gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Nu am reuşit să creez serverul configurărilor (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 +#: ../gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe de obţinut\n" -#: gconf/gconftool.c:1642 +#: ../gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tip: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1643 +#: ../gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipul listei: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1644 +#: ../gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tip „car”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1645 +#: ../gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tip „cdr”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 +#: ../gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valoare implicită: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 +#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "Nesetată" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: ../gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Deţinător: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1653 +#: ../gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descriere scurtă: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descriere lungă: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 -#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 +#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 +#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 +#: ../gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nici o valoare setată pentru „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 -#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 +#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 +#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 +#: ../gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să obţin o valoare pentru „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 +#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nu înţeleg tipul „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:1734 +#: ../gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Trebuie să specificaţi chei/valori alternative ca argumente\n" -#: gconf/gconftool.c:1754 +#: ../gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nici o valoare setată pentru cheia: „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:1782 +#: ../gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nu pot seta schema ca valoare\n" -#: gconf/gconftool.c:1792 +#: ../gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "La setarea unei liste este nevoie să specificaţi o primitivă „list-type”\n" -#: gconf/gconftool.c:1806 +#: ../gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "La setarea unei perechi trebuie să specificaţi o primitivă „car-type” şi " "„cdr-type”\n" -#: gconf/gconftool.c:1821 +#: ../gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Eroare: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Eroare la setarea valorii: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1852 +#: ../gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Eroare la sincronizare: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1867 +#: ../gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau cheile pentru obţinerea tipului\n" -#: gconf/gconftool.c:1911 +#: ../gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie pentru verificarea mărimii.\n" -#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 +#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Cheia %s nu este în listă.\n" -#: gconf/gconftool.c:1956 +#: ../gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi o cheie din care să se obţină lista elementelor.\n" -#: gconf/gconftool.c:1987 +#: ../gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi indexul listei.\n" -#: gconf/gconftool.c:1994 +#: ../gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Indexul listei trebuie să fie non-negativ.\n" -#: gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Indexul listei este în afara limitelor.\n" -#: gconf/gconftool.c:2029 +#: ../gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe în linia de comandă\n" -#: gconf/gconftool.c:2049 +#: ../gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nu se cunoaşte o schemă pentru „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:2082 +#: ../gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nu există un şir de documentare stocat în schemă la „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:2087 +#: ../gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Eroare la obţinerea schemei la „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2094 +#: ../gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nici o schemă stocată la „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:2097 +#: ../gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Valoarea pentru „%s” nu este o schemă\n" -#: gconf/gconftool.c:2153 +#: ../gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi un nume de schemă urmat de numele unei chei căreia să-" "i fie aplicată\n" -#: gconf/gconftool.c:2160 +#: ../gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Eroare la asocierea numelui schemei „%s” cu numele cheii „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2178 +#: ../gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheile pentru care se resetează schema\n" -#: gconf/gconftool.c:2188 +#: ../gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Eroare la ştergerea numelui schemei din „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2213 +#: ../gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheia (numele schemei) ca ultim argument\n" -#: gconf/gconftool.c:2255 +#: ../gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Tipul listei trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2275 +#: ../gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipul perechii „cat” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau " "bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2295 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipul perechii „cdr” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau " "bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2310 +#: ../gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Eroare la setarea valorii: %s" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: ../gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Eroare la sincronizare: %s" -#: gconf/gconftool.c:2339 +#: ../gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare de unde să se obţină " "perechile chei/valori.\n" -#: gconf/gconftool.c:2353 +#: ../gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei de resetat.\n" -#: gconf/gconftool.c:2364 +#: ../gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Eroare la resetare „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2384 +#: ../gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei pentru resetare recursivă.\n" -#: gconf/gconftool.c:2398 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am reuşit să resetez recursiv „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2418 +#: ../gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare din care să se obţină " "subdirectoarele.\n" -#: gconf/gconftool.c:2452 +#: ../gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Eroare la listarea directoarelor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 +#: ../gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ATENŢIE: specificaţi atât <car>, cât şi <cdr> într-un <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2615 +#: ../gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "ATENŢIE: cheie specificată (%s) pentru schema sub <value>, ignor\n" -#: gconf/gconftool.c:2648 +#: ../gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ATENŢIE: trebuie să existe un nod copil sub <value>\n" -#: gconf/gconftool.c:2654 +#: ../gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> nu e înţeles\n" -#: gconf/gconftool.c:2672 +#: ../gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea int „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:2693 +#: ../gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea float „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:2715 +#: ../gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea şirului „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:2736 +#: ../gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu am reuşit să valoarea booleană „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 +#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să asociez schema „%s” cu cheia „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2960 +#: ../gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ATENŢIE: tip invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2969 +#: ../gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ATENŢIE: „list_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 +#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 +#: ../gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ATENŢIE: Nu am reuşit să prelucrez valoarea implicită „%s” pentru schema (%" "s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2998 +#: ../gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "ATENŢIE: „car_type” sau „cdr_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3023 +#: ../gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ATENŢIE: Nu puteţi seta o valoare implicită pentru o schemă\n" -#: gconf/gconftool.c:3052 +#: ../gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ATENŢIE: eroare internă gconftool, GConfValueType necunoscut\n" -#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 -#: gconf/gconftool.c:3163 +#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 +#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să prelucrez numele tipului „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:3117 +#: ../gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „list_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:3138 +#: ../gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „car_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:3159 +#: ../gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „cdr_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:3199 +#: ../gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ATENŢIE: nod <applyto> gol" -#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 +#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ATENŢIE: nod <%s> neînţeles sub <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3213 +#: ../gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <list_type> pentru schemă sau tipul listei\n" -#: gconf/gconftool.c:3219 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <car_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n" -#: gconf/gconftool.c:3225 +#: ../gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <cdr_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n" -#: gconf/gconftool.c:3254 +#: ../gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <locale> are un atribut „name=\"locale\", ignor\n" -#: gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2404,85 +2413,85 @@ msgstr "" "ATENŢIE: multiple noduri <locale> pentru locale „%s”, ignor cele de după " "primul\n" -#: gconf/gconftool.c:3358 +#: ../gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ATENŢIE: Nod invalid <%s> in nodul <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:3395 +#: ../gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Ataşat schema „%s” cheii „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:3469 +#: ../gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Trebuie să aveţi cel puţin o intrare <locale> în <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3504 +#: ../gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să instalez schema „%s” locale „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3512 +#: ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalat schema „%s” pentru locale „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:3522 +#: ../gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu am reuşit să dezinstalez schema „%s” locale „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3530 +#: ../gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Dezinstalat schema „%s” din locale „%s”\n" -#: gconf/gconftool.c:3568 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ATENŢIE: nu s-a specificat o cheie pentru schemă\n" -#: gconf/gconftool.c:3609 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> nu e înţeles mai jos de <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3642 +#: ../gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s”: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3649 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Documentul „%s” e gol?\n" -#: gconf/gconftool.c:3661 +#: ../gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Documentul „%s” are un tip greşit de nod rădăcină (<%s> în loc de <%s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3674 +#: ../gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Documentul „%s” nu are un nod <%s> la cel mai de sus nivel\n" -#: gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> sub <%s> nu are sens\n" -#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Eroare la sincronizarea datelor de configurare: %s" -#: gconf/gconftool.c:3718 +#: ../gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Trebuie să specificaţi unele fişiere schemă de instalat\n" -#: gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2491,16 +2500,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3775 +#: ../gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nu am reuşit să resetez cheia de spart (breakage) %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3901 +#: ../gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheile de spart\n" -#: gconf/gconftool.c:3907 +#: ../gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2509,11 +2518,11 @@ msgstr "" "Încerc să blochez aplicaţia setând valori invalide pentru cheia: \n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3925 +#: ../gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Trebuie să specificaţi directoarele de spart\n" -#: gconf/gconftool.c:3944 +#: ../gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |