diff options
author | Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> | 2005-11-06 02:29:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Takeshi Aihana <aihana@src.gnome.org> | 2005-11-06 02:29:00 +0000 |
commit | 55990cc4ad7fd9b987b1f562186c22bef8943d95 (patch) | |
tree | a51c72a4a5dc61f67ef695233da6f1e6b3cc3b16 | |
parent | 560efbd6e50f31ecf3826cfe9b06087585ef8b49 (diff) | |
download | gconf-55990cc4ad7fd9b987b1f562186c22bef8943d95.tar.gz |
Updated Japanese translation for v2.12.1.
2005-11-06 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation for v2.12.1.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 965 |
2 files changed, 488 insertions, 481 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2892f36d..1a164951 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-06 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> + + * ja.po: Updated Japanese translation. + ==================== 2.12.1 ==================== 2005-10-28 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com> @@ -7,95 +7,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-03 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-06 11:18+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 11:17+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスの取得に失敗しました" -#: backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "設定ファイル '%s' を使って Evolution/LDAP ソースを生成しました" -#: backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "XML ファイル '%s' を解析できません" -#: backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "設定ファイル '%s' は空です" -#: backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s' のルート・ノードは <%s> ではなく <evoldap> にして下さい" -#: backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "'%s' の中で <template> が指定されていません" -#: backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "'%s' の <template> で \"filter\" 属性が指定されていません" -#: backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "'%s' の中で LDAP サーバまたはベース DN が指定されていません" -#: backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP サーバへ接続中: ホスト (%s)、ポート (%d)、ベースDN (%s)" -#: backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP サーバへ接続に失敗: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "フィルタを使ってエントリの検索中: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP サーバの問い合わせエラー: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "フィルタを使って %d 個のエントリを取得しました: %s" -#: backends/gconf-merge-tree.c:79 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "ディレクトリ %s が見つかりません\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:95 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "'%s' への GConf ツリーの保存エラー: %s\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:121 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "用法: %s <ディレクトリ>\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:127 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -115,21 +115,21 @@ msgstr "" " マージ後:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: backends/markup-backend.c:162 +#: ../backends/markup-backend.c:162 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "テキスト向けのマークアップ・バックエンド・モジュールを解放しています" -#: backends/markup-backend.c:225 backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "アドレス '%s' 中に XML ルート・ディレクトリが見つかりませんでした" -#: backends/markup-backend.c:281 backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s" -#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "" "アドレス \"%s\" にある XML ルート・ディレクトリへの読み取り/書き込みができま" "せん" -#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "ルートにある %s の XML ソース用のディレクトリ/ファイル権限: %o/%o" -#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -150,211 +150,211 @@ msgstr "" "ディレクトリの削除はサポートしていないので、ディレクトリ内の全ての値を削除し" "て下さい" -#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "ロック削除のため %s のロック・ディレクトリを開けませんでした: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:832 backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s を削除できませんでした: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:853 +#: ../backends/markup-backend.c:853 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "マークアップ・バックエンド・モジュールの初期化しています" -#: backends/markup-backend.c:927 backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML ディレクトリ \"%s\" のロックの解除に失敗しました: %s" -#: backends/markup-tree.c:362 +#: ../backends/markup-tree.c:362 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "設定データのディスクへの書き込みに失敗しました\n" -#: backends/markup-tree.c:798 backends/xml-dir.c:1273 +#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "ディレクトリ \"%s\" を作成できませんでした: %s" -#: backends/markup-tree.c:836 backends/markup-tree.c:843 +#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" を削除できませんでした: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1018 +#: ../backends/markup-tree.c:1018 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" の書き込みに失敗しました: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1701 +#: ../backends/markup-tree.c:1701 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "%d 行 %d 桁: %s" -#: backends/markup-tree.c:1914 +#: ../backends/markup-tree.c:1914 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "属性 \"%s\" が同じ要素 <%s> で二回繰り返されています" -#: backends/markup-tree.c:1931 backends/markup-tree.c:1955 +#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "属性 \"%s\" はこのコンテキストの要素 <%s> には不適切です" -#: backends/markup-tree.c:1980 gconf/gconf-value.c:110 +#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (整数値を期待しました)" -#: backends/markup-tree.c:1987 gconf/gconf-value.c:120 +#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "整数 '%s' は大きすぎるか、もしくは小さすぎます" -#: backends/markup-tree.c:2019 gconf/gconf-value.c:185 +#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (真または偽を期待しました)" -#: backends/markup-tree.c:2043 gconf/gconf-value.c:141 +#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (実数値を期待しました)" -#: backends/markup-tree.c:2113 backends/markup-tree.c:2142 -#: backends/markup-tree.c:2182 backends/markup-tree.c:2206 -#: backends/markup-tree.c:2214 backends/markup-tree.c:2269 -#: backends/markup-tree.c:2334 backends/markup-tree.c:2442 -#: backends/markup-tree.c:2521 backends/markup-tree.c:2633 +#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142 +#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206 +#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269 +#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442 +#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "属性 \"%s\" が要素 <%s> にありません" -#: backends/markup-tree.c:2122 +#: ../backends/markup-tree.c:2122 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "\"%s\" が属性 \"%s\" (要素 <%s>) に対して不明な値です" -#: backends/markup-tree.c:2156 +#: ../backends/markup-tree.c:2156 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "ltype \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています" -#: backends/markup-tree.c:2236 +#: ../backends/markup-tree.c:2236 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "first-element の種類 \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています" -#: backends/markup-tree.c:2250 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "cdr_type \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています" -#: backends/markup-tree.c:2286 +#: ../backends/markup-tree.c:2286 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "list_type \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています" -#: backends/markup-tree.c:2567 +#: ../backends/markup-tree.c:2567 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "要素 <default> が <local_schema> の下に二つあります" -#: backends/markup-tree.c:2582 +#: ../backends/markup-tree.c:2582 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "要素 <longdesc> が <local_schema> の下に二つあります" -#: backends/markup-tree.c:2589 +#: ../backends/markup-tree.c:2589 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "要素 <%s> は <%s> の下に格納できません" -#: backends/markup-tree.c:2613 backends/markup-tree.c:2705 -#: backends/markup-tree.c:2759 backends/markup-tree.c:2807 +#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705 +#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> を与えましたが、この要素には %s 型がありません" -#: backends/markup-tree.c:2683 +#: ../backends/markup-tree.c:2683 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "要素 <car> が同じペアに対して二回与えられています" -#: backends/markup-tree.c:2697 +#: ../backends/markup-tree.c:2697 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "要素 <cdr> が同じペアに対して二回与えられています" -#: backends/markup-tree.c:2751 +#: ../backends/markup-tree.c:2751 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> に間違った型 %s があります" -#: backends/markup-tree.c:2780 +#: ../backends/markup-tree.c:2780 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> を与えましたが、親の要素 <entry> には値がありません" -#: backends/markup-tree.c:2820 backends/markup-tree.c:2842 -#: backends/markup-tree.c:2864 backends/markup-tree.c:2881 +#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842 +#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "要素 <%s> はこの要素の内側に格納できません" -#: backends/markup-tree.c:2913 +#: ../backends/markup-tree.c:2913 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "メニューファイルの一番外側の要素は <%s> ではなく <gconf> にして下さい" -#: backends/markup-tree.c:2933 backends/markup-tree.c:2955 -#: backends/markup-tree.c:2960 +#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955 +#: ../backends/markup-tree.c:2960 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "要素 <%s> は要素 <%s> の内側に格納できません" -#: backends/markup-tree.c:3040 +#: ../backends/markup-tree.c:3040 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "要素 <%s> の内側にテキストを格納できません" -#: backends/markup-tree.c:3153 backends/markup-tree.c:3753 -#: backends/markup-tree.c:3771 +#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753 +#: ../backends/markup-tree.c:3771 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" のオープンに失敗しました: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3183 -#, fuzzy, c-format +#: ../backends/markup-tree.c:3183 +#, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" の無効化でエラー: %s" +msgstr "\"%s\" の読み込みでエラー: %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3845 +#: ../backends/markup-tree.c:3845 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "ファイル \"%s\" の書き込みでエラー: %s" -#: backends/markup-tree.c:3857 +#: ../backends/markup-tree.c:3857 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "作業ファイル \"%s\" を最終格納場所 \"%s\" へ移動できませんでした: %s" -#: backends/xml-backend.c:239 +#: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "XML のバックエンド・モジュールを解放しています" -#: backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "XML バックエンドのディレクトリキャッシュの同期でエラー: %s" -#: backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML バックエンドモジュールの初期化中です" -#: backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "XML キャッシュとディスクとの同期に失敗しました" -#: backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -363,282 +363,282 @@ msgstr "" "ディスクとの同期に失敗したため、XML バックエンドのキャッシュからディレクトリ " "'%s' を削除できません" -#: backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "'%s' の状態を取得できませんでした: %s" -#: backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML ファイル名 '%s' はディレクトリです" -#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" の削除に失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "ファイル '%s' への書き込みに失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XML データの `%s' への書き込みに失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "名前 '%s' から '%s' の変更に失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "'%s' から '%s' の復帰に失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:564 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "古いファイル '%s' の削除に失敗しました: %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "'%s' の状態が取得できませんでした: %s" -#: backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "'%s' が '%s' の中で重複しているので無視します" -#: backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "XML ファイル '%s' の中に名前の無いエントリが含まれているので無視します" -#: backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "XML ファイル '%s' の中のトップレベルノードが <entry> ではなく <%s> なので無視" "します" -#: backends/xml-dir.c:1289 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました: %s" -#: backends/xml-dir.c:1388 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "XML ファイル \"%s\" の解析に失敗しました" #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "名前 '%s' の XML ノードを無視します: %s" -#: backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "スキーマ名 '%s' を無視します (不正なスキーマ: %s)" -#: backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "XML ノード `%s' を無視します: %s" -#: backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "スキーマのデフォルト値の読み込みに失敗しました: %s" -#: backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "<%s> ノードの \"type\" 属性がありません" -#: backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "ノードに不明な \"type\" 属性 '%s' があるので無視します" -#: backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "ノードに \"value\" 属性がありません" -#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML リストノードの中にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした" -#: backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "" "リストノードの中に不正な型 (リスト、キーと値のペア、もしくは不明な型) があり" "ます" -#: backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "使用できない XML ノード: %s" -#: backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "リストには使用できない型のノードがあります (%s は %s であるべき)" -#: backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない car を無視します: %s" -#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "XML ファイルを解析中: リストと(キーと値の)ペアは(キーと値の)ペアの下位レベル" "に無いかもしれません" -#: backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "XML (キーと値の)ペアから使用できない cdr を無視します: %s" -#: backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML ペアノードの下位にある XML ノード <%s> を解釈しませんでした" -#: backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "XML ペアノードの car と cdr を見つけられませんでした" -#: backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません" -#: backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "XML ファイルの中にある値のペアに cdr がありません" -#: backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "XML ファイルの中にあるペアに car と cdr の値がありません" -#: gconf/gconf-backend.c:62 +#: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "設定を保存するアドレスの中にある文字 '%c' が間違っています" #. -- end debug only -#: gconf/gconf-backend.c:216 +#: ../gconf/gconf-backend.c:216 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "'%s' というファイルはありません\n" -#: gconf/gconf-backend.c:261 +#: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "バックエンド '%s' が vtable を返せませんでした\n" -#: gconf/gconf-backend.c:276 +#: ../gconf/gconf-backend.c:276 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "バックエンド '%s' が必要な vtable のメンバ '%s' を無くしました\n" -#: gconf/gconf-backend.c:302 +#: ../gconf/gconf-backend.c:302 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "アドレス '%s' が間違っています: %s" -#: gconf/gconf-backend.c:312 +#: ../gconf/gconf-backend.c:312 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "アドレス '%s' は使えません" -#: gconf/gconf-backend.c:337 +#: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "" "GConf はダイナミック・モジュールのサポート (gmodule) 無しでは動作しません" -#: gconf/gconf-backend.c:346 +#: ../gconf/gconf-backend.c:346 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "モジュール '%s' をロード中にエラー: %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:357 +#: ../gconf/gconf-backend.c:357 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "モジュール '%s' の初期化中にエラー: %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:388 +#: ../gconf/gconf-backend.c:388 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "'%s' 用のバックエンド・モジュールを特定できませんでした" -#: gconf/gconf-backend.c:425 +#: ../gconf/gconf-backend.c:425 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "バックエンド・モジュールのシャットダウンに失敗しました" -#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf エラー: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:896 +#: ../gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf から警告: '%s' の中のペアのリスト化に失敗: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1181 +#: ../gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "'%s' を期待しましたが得られたのは '%s' (キーは'%s') です" -#: gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "設定した要求の中に不正な値を受け取りました" -#: gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "キー '%s' 用に設定された要求で受け取った CORBA 値を解釈できませんでした" -#: gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "全てのキャッシュデータを捨てる要求を受け取りました" -#: gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "同期する要求を受け取りました" -#: gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "致命的なエラー: ConfigDatabase 用のオブジェクトリファレンスの取得に失敗しまし" "た" -#: gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "一つ以上のファイルの同期でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "'%s' の新しい値を取得する際にエラーが発生しました (バックエンド '%s' からの通" "知を変更したあと): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "" "リスナー %s (%s) のログの追加に失敗しました; 設定変更の不確定な通知の結果ゆえ" "に、gconfd の再起動時にこのリスナーをリストすることができなくなります" -#: gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "リスナー ID %lu は存在しません" -#: gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -671,245 +671,245 @@ msgstr "" "ログファイルへリスナーのログ移動に失敗しました (殆ど実害はありません、再度お" "かしな通知があるかもしれませんせんが): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "'%s' の値の取得でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "'%s' の値のセットでエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "'%s' の無効化でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "'%s' のデフォルト値の取得でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" の無効化でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" の新しい値の取得でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "'%s' の存在確認でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "ディレクトリ \"%s\" の削除でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "'%s' で全てのエントリの取得に失敗: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "'%s' の中のディレクトリのリスト化でエラー: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "'%s'用のスキーマ設定でエラー: %s" -#: gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "成功" -#: gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "設定サーバに接続できませんでした" -#: gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "パーミッションがありません" -#: gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "設定ファイルのアドレスが解決できませんでした" -#: gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "使用できないキーまたはディレクトリ名です" -#: gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "解析エラー" -#: gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "設定ファイルのデータベースに不正なデータがあります" -#: gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "型が間違っています" -#: gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "ディレクトリ上でのキー操作" -#: gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "キー上でのディレクトリ操作" -#: gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "存在している読み込み専用の値には上書きできません" -#: gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "オブジェクトの活性化フレームワークのエラーです" -#: gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "設定サーバ無しでの操作はできません" -#: gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "ロックの取得に失敗しました" -#: gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "設定を保存するためのデータベースが有効ではありません" -#: gconf/gconf-internals.c:91 +#: ../gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "キー \"%s\" の中に '/' がありません" -#: gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:203 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "文字列型 '%s' の値にある UTF-8 コードが正しくありません" -#: gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:262 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "リストアイテム用の CORBA の値が解釈できません" -#: gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:264 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s の中のリストアイテムの型が不正です" -#: gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:277 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "gconfd からおかしなリスト型を受け取りました" -#: gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:458 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "IOR へのオブジェクト変換に失敗しました" -#: gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:595 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "スキーマのロケールにある UTF-8 が正しくありません" -#: gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:603 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "スキーマの説明 (短文) にある UTF-8 が正しくありません" -#: gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:611 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "スキーマの説明 (長文) にある UTF-8 が正しくありません" -#: gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:619 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "スキーマの所有者にある UTF-8 が正しくありません" -#: gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:864 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:920 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "ソース '%s' を追加しています\n" -#: gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:935 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "ファイル '%s' 上にエラーがあります: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334 -#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 -#: gconf/gconf-value.c:1675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 +#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 +#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "テキストの中身にある UTF-8 が正しくありません" -#: gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "リストを期待しましたが、得られたのは %s です" -#: gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s のリストを期待しましたが、得られたのは %s のリストです" -#: gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "(キーと値の) ペアを期待しましたが、得られたのは %s です" -#: gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "ペア (%s と %s) を期待しましたが、得られたのは一つないし両方の値が無いペアで" "す" -#: gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "" "種類 (%s と %s) のペアを期待しましたが、得られたのは種類 (%s と %s) です" -#: gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号 (') で始まっていません" -#: gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "引用された文字列はクォーテーション記号 (') で終わっていません" -#: gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "エンコードされた値の UTF-8 が正しくありません" -#: gconf/gconf-internals.c:2363 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2363 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "一時ファイル '%s' をロックできませんでした: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2390 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2390 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "ファイル '%s' を生成できませんでした (既に存在しているようです)" -#: gconf/gconf-internals.c:2458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2458 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "'%s' の作成またはオープンに失敗しました" -#: gconf/gconf-internals.c:2468 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -918,95 +918,95 @@ msgstr "" "'%s' のロックに失敗しました: 他のプロセスがロックしているか、お使いの OS の " "NFS ファイル・ロックの設定が間違っているようです (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2488 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2488 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "'%s' の削除に失敗しました: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2512 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR ファイル '%s' のオープンに失敗しました。gconfd がありません: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2542 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool または その他の非 gconfd プロセスがファイル '%s' をロックしています" -#: gconf/gconf-internals.c:2559 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2559 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "既存の gconfd オブジェクト参照を解決するために ORB に接続することができません" "でした" -#: gconf/gconf-internals.c:2569 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2569 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s' のオブジェクト参照への変換に失敗しました" -#: gconf/gconf-internals.c:2618 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2618 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "ディレクトリ '%s' が作成できませんでした: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "ファイル '%s' が書き込めませんでした: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2716 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2716 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "ファイル '%s' をロックしていませんが、ロックする必要があります" -#: gconf/gconf-internals.c:2739 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2739 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' から '%s' のリンクに失敗しました: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2751 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2751 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "ロック・ファイル `%s' の削除に失敗しました: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2774 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2774 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' のクリアに失敗しました: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2790 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2790 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "ロック・ディレクトリ '%s' の解放に失敗しました: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2832 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2832 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "ロック・ファイル %s のロック解除に失敗しました: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2986 gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3008 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3008 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "サーバの Ping エラー: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3033 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3033 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "gconfd の子プロセスを作成して通信するためのパイプの生成に失敗しました: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3057 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3057 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "設定サーバ (gconfd) の起動に失敗しました: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3082 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3082 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr "" "報については http://www.gnome.org/projects/gconf/ を参照して下さい (詳細 - %" "s)" -#: gconf/gconf-internals.c:3083 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3083 msgid "none" msgstr "なし" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "'%s --help' を実行して、有効なコマンドライン・オプションリストを参照して下さ" "い\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "原因として、\"nfslock\" サービスが無効になっているケースもあります。エラーは " "\"%s\" (errno = %d) です。" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "" "原因として、\"nfslock\" サービスが無効になっているケースもあります。エラーは " "\"%s\" (errno = %d) です。" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:199 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "ファイル \"%s\" を削除できません: %s\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:235 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "" "[設定ファイル \"%s\" の中に設定ソースがない] - これは設定情報を保存することが" "できないことが原因です。%s%s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:238 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " msgstr "ファイルの読み込み中にエラー: " -#: gconf/gconf-sanity-check.c:261 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "\"次の問題を解決するにはお使いのシステムの管理者に連絡して下さい:\n" "[アドレス \"%s\" (設定ファイル \"%s\") を解決することができなかった] - %s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:322 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1120,87 +1120,87 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:343 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" msgstr "ログアウトする(_L)" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:345 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 msgid "_Continue" msgstr "続行する(_C)" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:358 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s を続行しますか? (y/n)" -#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 -#: gconf/gconf-schema.c:245 +#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 +#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "スキーマにある UTF-8 が正しくありません" -#: gconf/gconf-schema.c:254 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "スキーマで型リストを指定していますが、リストアイテムの型が指定されていません" -#: gconf/gconf-schema.c:264 +#: ../gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" "スキーマで型ペアを指定していますが、car/cdr アイテムの型が指定されていません" -#: gconf/gconf-sources.c:371 +#: ../gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "ソース \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:411 +#: ../gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "書き込み可能な設定ソースに対するアドレス \"%s\" (%d 行目) を解決しました" -#: gconf/gconf-sources.c:417 +#: ../gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" "読み込み専用の設定ソースに対するアドレス \"%s\" (%d 行目) を解決しました" -#: gconf/gconf-sources.c:424 +#: ../gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "一部変更可能な設定リソースに対するアドレス \"%s\" (%d 行目) を解決しました" -#: gconf/gconf-sources.c:433 +#: ../gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" "解決された変更可能なアドレスがありません。設定を保存するこは不可能になります" -#: gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "スキーマ '%s' はスキーマでは無い値 '%s' を保存するよう指定されました" -#: gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "名前 '/' はディレクトリの場合だけで、キーには使えません" -#: gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "'%s' の値は設定パスの前で読み込み専用ソースの中にセットします" -#: gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1238,154 +1238,154 @@ msgstr "" "'~/.gconfd' の中にロックファイルを作成するか、'~/.gconf' のようなプライベート" "な格納場所にロックファイルを作成する必要があります。" -#: gconf/gconf-sources.c:1570 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "メタ情報の検索中にエラー: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "メタ情報の取得中にエラー: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "キー '%s' はキー '%s' (実際は '%s' の型で保存されたもの) 用にスキーマとしてリ" "ストされました" -#: gconf/gconf-value.c:261 +#: ../gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (リストは '[' で開始される必要有り)" -#: gconf/gconf-value.c:274 +#: ../gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (リストは ']' で終了する必要有り)" -#: gconf/gconf-value.c:325 +#: ../gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (リスト中のエスケープされた ']' が余分です)" -#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 +#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (閉じていない文字有り)" -#: gconf/gconf-value.c:403 +#: ../gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (ペアは '(' で開始される必要有り)" -#: gconf/gconf-value.c:416 +#: ../gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (ペアは ')' で終了する必要有り)" -#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 +#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "'%s' を解釈しませんでした (要素番号の間違い)" -#: gconf/gconf-value.c:486 +#: ../gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "'%s' を解釈しませんでした (ペア中のエスケープされていない ')' が余分です)" -#: gconf/gconf.c:57 +#: ../gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "キー \"%s\" が NULL です" -#: gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "サーバはアドレス '%s' の解決ができませんでした" -#: gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "ローカル設定に通知を追加できません" -#: gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "サーバ一覧へのクライアントの追加が失敗しました (CORBA エラー: %s)" -#: gconf/gconf.c:2587 +#: ../gconf/gconf.c:2587 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "スラッシュ '/' で始める必要があります" -#: gconf/gconf.c:2609 +#: ../gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "行中にスラッシュ '/' が二つありません" -#: gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "スラッシュ '/' の右側にピリオド '.' がありません" -#: gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2630 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' は ASCII 文字ではないので、キー名に指定することはできません" -#: gconf/gconf.c:2640 +#: ../gconf/gconf.c:2640 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "'%c' は キー/ディレクトリ名の中では不正な文字です" -#: gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2654 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "キー/ディレクトリはスラッシュ '/' で終了していないかもしれません" -#: gconf/gconf.c:3024 +#: ../gconf/gconf.c:3024 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "設定サーバのシャットダウンに失敗しました: %s" -#: gconf/gconf.c:3085 +#: ../gconf/gconf.c:3085 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "'float' 型を期待されたが、得られたのは %s です。" -#: gconf/gconf.c:3120 +#: ../gconf/gconf.c:3120 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "'int' 型を期待されたが、得られたのは %s です。" -#: gconf/gconf.c:3155 +#: ../gconf/gconf.c:3155 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "'string' 型を期待されたが、得られたのは %s です。" -#: gconf/gconf.c:3189 +#: ../gconf/gconf.c:3189 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "'bool' 型を期待されたが、得られたのは %s です。" -#: gconf/gconf.c:3222 +#: ../gconf/gconf.c:3222 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "'schema' 型を期待されたが、得られたのは %s です。" -#: gconf/gconf.c:3561 +#: ../gconf/gconf.c:3561 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA エラー: %s" -#: gconf/gconfd.c:302 +#: ../gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "シャットダウン要求を受け取りました" -#: gconf/gconfd.c:334 +#: ../gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "デバッグ情報付きでコンパイルされた gconfd; ソースディレクトリから gconf.path " "を読み込もうとしています" -#: gconf/gconfd.c:354 +#: ../gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:362 +#: ../gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid "" msgstr "" "ソースパスの中に設定ソースがありません (設定は保存されません; 編集 %s%s)" -#: gconf/gconfd.c:375 +#: ../gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "幾つかの設定ファイルの読み込みに失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:387 +#: ../gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" "設定ファイルはアドレスを旨く解決していないので、データの読み込みまたは保存が" "できません" -#: gconf/gconfd.c:404 +#: ../gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1433,68 +1433,68 @@ msgstr "" "旨く解決された書き込み可能な設定ファイルではないので、 幾つかの設定を保存でき" "ないかもしれません" -#: gconf/gconfd.c:433 +#: ../gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "シグナル %d を受け取りコアダンプしました (GConf のバグとして報告して下さい)" -#: gconf/gconfd.c:439 +#: ../gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "シグナル %d を受け取りました (GConf のバグとして報告して下さい)" -#: gconf/gconfd.c:459 +#: ../gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "シグナル %d を受け取り異常終了しました (GConf のバグとして報告して下さい)" -#: gconf/gconfd.c:475 +#: ../gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "シグナル %d を受け取ったのでシャットダウンします" -#: gconf/gconfd.c:563 +#: ../gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:579 +#: ../gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "%s の所有者は現在のユーザではありません" -#: gconf/gconfd.c:587 +#: ../gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "不正なパーミッション %lo (ディレクトリ %s)" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:679 +#: ../gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "起動中 (バージョン %s), PID %u ユーザ '%s'" -#: gconf/gconfd.c:736 +#: ../gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "設定サーバ用のオブジェクト・リファレンスの取得に失敗しました" -#: gconf/gconfd.c:749 +#: ../gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "ファイル %s の作成に失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:756 +#: ../gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "" "ディレクトリ %s には問題があります (gconfd はそのディレクトリを使用できませ" "ん)" -#: gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1503,39 +1503,39 @@ msgstr "" "FD %d にパイプするためのバイトの書き込みに失敗したため、クライアント側がハン" "グするおそれがあります: %s" -#: gconf/gconfd.c:798 +#: ../gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "デーモンのロックの取得に失敗したので強制終了します: %s" -#: gconf/gconfd.c:836 +#: ../gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "ロックファイルの解放でエラー: %s" -#: gconf/gconfd.c:844 +#: ../gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "終了します" -#: gconf/gconfd.c:867 +#: ../gconf/gconfd.c:867 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP を受け取ったので全てのデータベースを再度読み込みます" -#: gconf/gconfd.c:884 +#: ../gconf/gconfd.c:884 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf サーバが使用されていないのでシャットダウンします" -#: gconf/gconfd.c:1210 +#: ../gconf/gconfd.c:1210 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "'%s' の新しい値を取得する際にエラー: %s" -#: gconf/gconfd.c:1338 +#: ../gconf/gconfd.c:1338 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "返された例外: %s" -#: gconf/gconfd.c:1444 +#: ../gconf/gconfd.c:1444 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "" "gconfd ログファイルのオープンに失敗しました: gconf をシャットダウンした後にロ" "グを復活することはできません (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1479 +#: ../gconf/gconfd.c:1479 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1552,38 +1552,38 @@ msgstr "" "gconfd ログファイルのクローズに失敗しました: おそらくデータは保存されません " "(%s)" -#: gconf/gconfd.c:1541 +#: ../gconf/gconfd.c:1541 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "状態保持ファイル '%s' を書き込みモードで開けませんでした: %s" -#: gconf/gconfd.c:1555 +#: ../gconf/gconfd.c:1555 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "状態保持ファイル '%s' に書き込めませんでした fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1564 +#: ../gconf/gconfd.c:1564 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "新しい状態保持ファイル '%s' を閉じるのに失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:1578 +#: ../gconf/gconfd.c:1578 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "古い状態保持ファイル '%s' を別の場所に移動できませんでした: %s" -#: gconf/gconfd.c:1588 +#: ../gconf/gconfd.c:1588 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "新しい状態保持ファイルの移動に失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:1597 +#: ../gconf/gconfd.c:1597 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "'%s' に移動した状態保持ファイルの復帰に失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:2076 +#: ../gconf/gconfd.c:2076 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1591,17 +1591,17 @@ msgstr "" "アドレス '%s' のリスナーの復帰ができません。データベースを解決できませんでし" "た" -#: gconf/gconfd.c:2112 +#: ../gconf/gconfd.c:2112 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "状態保持ファイルの読み込みでエラー: %s" -#: gconf/gconfd.c:2162 +#: ../gconf/gconfd.c:2162 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "状態保持ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:2281 +#: ../gconf/gconfd.c:2281 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" "gconfd ログファイルへのログの追加に失敗しました。gconfd を終了またはシャット" "ダウンしたらリスナーの追加はできません (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2286 +#: ../gconf/gconfd.c:2286 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1619,42 +1619,42 @@ msgstr "" "gconfd ログファイルへのログの削除に失敗しました。gconfd を終了またはシャット" "ダウンしたらリスナーの再追加はエラーになるかもしれません (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483 +#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "クライアントの IOR 取得に失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:2324 +#: ../gconf/gconfd.c:2324 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "状態保持ファイルのオープンに失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:2337 +#: ../gconf/gconfd.c:2337 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "状態保持ファイルへのクライアントの追加に失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:2345 +#: ../gconf/gconfd.c:2345 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "状態保持ファイルへの追加クライアントのフラッシュに失敗しました: %s" -#: gconf/gconfd.c:2444 +#: ../gconf/gconfd.c:2444 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "幾つかのクライアントは追加されなかったので、GConf サーバから自分自身を削除し" "ました" -#: gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "キーを値にセットして同期する ('--type' と一緒に使用すること)" -#: gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "キーの値を標準出力に表示する" -#: gconf/gconftool.c:107 +#: ../gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr "" "スキーマをセットし同期する ('--short-desc', '--long-desc', '--owner', '--" "type' と一緒に使用すること)" -#: gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "指定したキーを無効にする" -#: gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1674,57 +1674,57 @@ msgstr "" "指定した場所または指定した \"キー/ディレクトリ\" 名の下にある全てのキーを再帰" "的に無効にする" -#: gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "指定したディレクトリ中の全てのキー/値のペアを表示する" -#: gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "指定したディレクトリ中の全てのサブディレクトリを表示する" -#: gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "指定したディレクトリにある全ての XML 記述を再帰的に標準出力へ表示する" -#: gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" "指定したファイルから値の XML 記述を読み込んで関連するディレクトリにセットする" -#: gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "XML ファイルに記述されている値のセットの読み込み解除" -#: gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "指定したディレクトリにある全てのサブディレクトリとエントリを再帰的に表示する" -#: gconf/gconftool.c:189 +#: ../gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "指定したディレクトリが存在したら 0を返し、存在しなければ 2を返す" -#: gconf/gconftool.c:198 +#: ../gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "gconfd をシャットダウンする (**正当な理由無しにこのオプションを使用しないこと" "**)" -#: gconf/gconftool.c:207 +#: ../gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "gconfd が起動中ならば 0を返し、起動していなければ 2を返す" -#: gconf/gconftool.c:216 +#: ../gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "gcnofd 設定サーバを起動する (通常は必要に応じて自動的に起動する)" -#: gconf/gconftool.c:225 +#: ../gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1732,23 +1732,23 @@ msgstr "" "セットする値の型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省略形も" "可)" -#: gconf/gconftool.c:226 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: ../gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "キーのデータ型を標準出力に表示する" -#: gconf/gconftool.c:243 +#: ../gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "リスト・キーの中にある要素の数を取得する" -#: gconf/gconftool.c:252 +#: ../gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "リスト・キーから指定した (番号が付与された) 要素を取得する" -#: gconf/gconftool.c:261 +#: ../gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr "" "セットするリストの型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省略" "形も可)" -#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 +#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" "セットする car ペアの型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省" "略形も可)" -#: gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1776,43 +1776,43 @@ msgstr "" "セットする cdr ペアの型または記述するスキーマの型を指定する (重複しなければ省" "略形も可)" -#: gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "スキーマの短い説明を指定する" -#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 +#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" -#: gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "スキーマの詳細な複数行の説明を指定する" -#: gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "スキーマの所有者を指定する" -#: gconf/gconftool.c:307 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "所有者" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "インストールするスキーマ・ファイルを指定する" -#: gconf/gconftool.c:316 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "ファイル名" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "デフォルト・パス以外の設定ソースを指定する" -#: gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "ソース" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: ../gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" "サーバを経由して設定データベースに直接アクセスする (gconfd が起動していないこ" "とが条件)" -#: gconf/gconftool.c:342 +#: ../gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE にはデフォルトではない設定ソースをセットしておくか、デ" "フォルト値を使用するために空をセットしておくこと)" -#: gconf/gconftool.c:351 +#: ../gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE にはデフォルトではない設定ソースをセットしておくか、デ" "フォルト値を使用するために空をセットしておくこと)" -#: gconf/gconftool.c:360 +#: ../gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" "指定した複数のキーの型をセット/セットしないにすることでアプリケーションの負荷" "テストを行う" -#: gconf/gconftool.c:369 +#: ../gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1856,59 +1856,59 @@ msgstr "" "指定したディレクトリ内部にある複数のキーをセット/セットしないにすることでアプ" "リケーションのテストを行う" -#: gconf/gconftool.c:378 +#: ../gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "キーに対する短い doc 文字列を取得する" -#: gconf/gconftool.c:387 +#: ../gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "キーに対する長い doc 文字列を取得する" -#: gconf/gconftool.c:396 +#: ../gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "指定したキーに対応するスキーマ名を取得する" -#: gconf/gconftool.c:405 +#: ../gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "キーに指定したスキーマ名を適用する" -#: gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "指定したキーのスキーマ名を削除する" -#: gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "値を読む際にスキーマのデフォルト値を無視する" -#: gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "デフォルトの設定ソースの名前を取得する" -#: gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: gconf/gconftool.c:537 +#: ../gconf/gconftool.c:537 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "取得と設定/未設定を同時には実行できません\n" -#: gconf/gconftool.c:547 +#: ../gconf/gconftool.c:547 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "設定と取得/未設定を同時には実行できません\n" -#: gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "取得と設定/未設定を同時には実行できません\n" -#: gconf/gconftool.c:565 +#: ../gconf/gconftool.c:565 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--get または --set と一緒に --all-entries は使えません\n" -#: gconf/gconftool.c:576 +#: ../gconf/gconftool.c:576 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "--get または --set と一緒に --all-dirs は使えません\n" -#: gconf/gconftool.c:589 +#: ../gconf/gconftool.c:589 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "--recursive-list は --get, --set, --unset, --all-pairs または --all-dirs と一" "緒に使わないで下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:602 +#: ../gconf/gconftool.c:602 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1924,15 +1924,15 @@ msgstr "" "--set_schema は --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs と一緒に使わ" "ないで下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:608 +#: ../gconf/gconftool.c:608 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "値を設定する場合は値の型が関連しているだけで良いです\n" -#: gconf/gconftool.c:614 +#: ../gconf/gconftool.c:614 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "値を設定する場合は型を指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:622 +#: ../gconf/gconftool.c:622 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1941,394 +1941,397 @@ msgstr "" "recursive-list, --get-list-size or --get-list-element と一緒に指定して下さ" "い\n" -#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 -#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 -#: gconf/gconftool.c:714 +#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660 +#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700 +#: ../gconf/gconftool.c:714 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s オプションはそれ自身で使われる必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:723 +#: ../gconf/gconftool.c:723 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "--direct を使用する場合は --config-source 付きの設定ファイルを指定する必要が" "あります\n" -#: gconf/gconftool.c:729 +#: ../gconf/gconftool.c:729 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "GConf の初期化に失敗: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:758 +#: ../gconf/gconftool.c:758 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL がセットされていますが、スキーマはイン" "ストールされていません\n" "\n" -#: gconf/gconftool.c:765 +#: ../gconf/gconftool.c:765 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL がセットされていますが、スキーマはイン" "ストールされていません\n" -#: gconf/gconftool.c:778 +#: ../gconf/gconftool.c:778 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "環境変数 GCONF_CONFIG_SOURCE をセットする必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:813 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "設定ファイルのアクセスに失敗: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1116 +#: ../gconf/gconftool.c:1116 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "シャットダウンエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1159 +#: ../gconf/gconftool.c:1159 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "再帰的にリスト表示するディレクトリを一つ以上指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:1211 +#: ../gconf/gconftool.c:1211 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "ダンプするディレクトリを一つ以上指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 +#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "'%s' の中にあるエントリの読み込みでエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1272 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 msgid "(no value set)" msgstr "(何もセットされていません)" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: ../gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "設定サーバ (gconfd) の起動に失敗: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 +#: ../gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "一つのキーまたは取得するためのキーを指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:1642 +#: ../gconf/gconftool.c:1642 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "型: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1643 +#: ../gconf/gconftool.c:1643 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "リスト型: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1644 +#: ../gconf/gconftool.c:1644 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car 型: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1645 +#: ../gconf/gconftool.c:1645 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr 型: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 +#: ../gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "初期値: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652 +#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654 msgid "Unset" msgstr "未設定" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: ../gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "オーナー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1653 +#: ../gconf/gconftool.c:1653 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "ショートDesc: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1654 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "ロングDesc: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 -#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 +#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887 +#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966 +#: ../gconf/gconftool.c:2111 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "'%s' に何も値が設定されていません\n" -#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 -#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 +#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891 +#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970 +#: ../gconf/gconftool.c:2115 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 +#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "'%s' の型が不明です\n" -#: gconf/gconftool.c:1734 +#: ../gconf/gconftool.c:1734 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "引数でキー/値の交換を指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:1754 +#: ../gconf/gconftool.c:1754 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "キーに何も値がセットされていません: '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1782 +#: ../gconf/gconftool.c:1782 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "値としてスキーマをセットできません\n" -#: gconf/gconftool.c:1792 +#: ../gconf/gconftool.c:1792 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "リストの設定では、古いリスト型を指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:1806 +#: ../gconf/gconftool.c:1806 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "ペアの設定では、古い car 型と cdr 型を指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:1821 +#: ../gconf/gconftool.c:1821 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "エラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "値の設定エラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1852 +#: ../gconf/gconftool.c:1852 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "同期中にエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1867 +#: ../gconf/gconftool.c:1867 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "型を取得するキーを一つ以上指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:1911 +#: ../gconf/gconftool.c:1911 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "サイズを検索するキーを指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 +#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "キー %s はリストではありません\n" -#: gconf/gconftool.c:1956 +#: ../gconf/gconftool.c:1956 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "どのキーからリストの要素を取得するか指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:1987 +#: ../gconf/gconftool.c:1987 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "リストの番号を指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:1994 +#: ../gconf/gconftool.c:1994 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "リストの番号は正の値にして下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2003 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "リストの番号が上限を越えています\n" -#: gconf/gconftool.c:2029 +#: ../gconf/gconftool.c:2029 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "コマンドライン上で一つのキーまたは複数のキーを指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2049 +#: ../gconf/gconftool.c:2049 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "'%s' に対する既知のスキーマではありません\n" -#: gconf/gconftool.c:2082 +#: ../gconf/gconftool.c:2082 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "'%s' にあるスキーマの中に格納されている doc 文字列がありません\n" -#: gconf/gconftool.c:2087 +#: ../gconf/gconftool.c:2087 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "'%s' でスキーマの取得のエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2094 +#: ../gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "スキーマが '%s' に格納されていません\n" -#: gconf/gconftool.c:2097 +#: ../gconf/gconftool.c:2097 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "'%s' の値はスキーマではありません\n" -#: gconf/gconftool.c:2153 +#: ../gconf/gconftool.c:2153 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "キーに適用するためのキー名に従うスキーマ名を指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2160 +#: ../gconf/gconftool.c:2160 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "警告: スキーマ '%s' の連結に失敗(キーは'%s'): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2178 +#: ../gconf/gconftool.c:2178 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "適用しないスキーマのキーを指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2188 +#: ../gconf/gconftool.c:2188 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "'%s' からスキーマ名の削除でエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2213 +#: ../gconf/gconftool.c:2213 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "引数でのみキー(スキーマ名)を指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:2255 +#: ../gconf/gconftool.c:2255 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "リスト型は古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2275 +#: ../gconf/gconftool.c:2275 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "car 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2295 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "cdr 型のペアは古い型にする必要があります: string, int, float または bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2310 +#: ../gconf/gconftool.c:2310 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "値の設定エラー: %s" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: ../gconf/gconftool.c:2324 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "同期中にエラー: %s" -#: gconf/gconftool.c:2339 +#: ../gconf/gconftool.c:2339 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "キー/値のペアを取得するためのディレクトリを一つ以上指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:2353 +#: ../gconf/gconftool.c:2353 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "無効にするために一つ以上のキーを指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:2364 +#: ../gconf/gconftool.c:2364 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "'%s' 未設定中にエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2384 +#: ../gconf/gconftool.c:2384 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "再帰的に解放するために一つ以上のキーを指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2398 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" の再帰的な解放中にエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2418 +#: ../gconf/gconftool.c:2418 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "サブディレクトリを取得するためのディレクトリを一つ以上指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2452 +#: ../gconf/gconftool.c:2452 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "ディレクトリのリスト化中にエラー: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 +#: ../gconf/gconftool.c:2588 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "警告: <pair> に <car> と <cdr> の両方を指定して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2615 +#: ../gconf/gconftool.c:2615 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "警告: <value> の下にあるスキーマのキー (%s) が指定されました - 無視します\n" -#: gconf/gconftool.c:2648 +#: ../gconf/gconftool.c:2648 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "警告: <value> の下に子ノードを追加して下さい\n" -#: gconf/gconftool.c:2654 +#: ../gconf/gconftool.c:2654 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "警告: ノード <%s> を解読できません\n" -#: gconf/gconftool.c:2672 +#: ../gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "警告: int 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n" -#: gconf/gconftool.c:2693 +#: ../gconf/gconftool.c:2693 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "警告: float 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n" -#: gconf/gconftool.c:2715 +#: ../gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "警告: string 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n" -#: gconf/gconftool.c:2736 +#: ../gconf/gconftool.c:2736 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "警告: bool 型の値 '%s' の解析に失敗しました\n" -#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 +#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "警告: スキーマ '%s' (キーは '%s') の連結に失敗しました: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2960 +#: ../gconf/gconftool.c:2960 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "警告: 不正もしくは型の無いスキーマ (%s) です\n" -#: gconf/gconftool.c:2969 +#: ../gconf/gconftool.c:2969 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "警告: 不正もしくはリスト型の無いスキーマ (%s) です\n" -#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 +#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010 +#: ../gconf/gconftool.c:3039 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "警告: デフォルト値 '%s' (スキーマは %s) の解析に失敗しました\n" -#: gconf/gconftool.c:2998 +#: ../gconf/gconftool.c:2998 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "警告: スキーマ %s の car_type または cdr_type がおかしいか存在しません\n" -#: gconf/gconftool.c:3023 +#: ../gconf/gconftool.c:3023 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "警告: スキーマのデフォルト値に設定できません\n" -#: gconf/gconftool.c:3052 +#: ../gconf/gconftool.c:3052 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "警告: gconftool の内部エラーです (GConfValueType が不明)\n" -#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 -#: gconf/gconftool.c:3163 +#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121 +#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "警告: 型名 '%s' の解析に失敗しました\n" -#: gconf/gconftool.c:3117 +#: ../gconf/gconftool.c:3117 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2336,47 +2339,47 @@ msgstr "" "警告: list_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool だけになれま" "す\n" -#: gconf/gconftool.c:3138 +#: ../gconf/gconftool.c:3138 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "警告: car_type は '%s' ではなく、int, float, string または bool だけになれま" "す\n" -#: gconf/gconftool.c:3159 +#: ../gconf/gconftool.c:3159 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "警告: cdr_type は '%s' ではなく int, float, string または bool にだけなれま" "す\n" -#: gconf/gconftool.c:3199 +#: ../gconf/gconftool.c:3199 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "警告: 空の <applyto> ノード" -#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 +#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "警告: ノード <%s> はスキーマでは解読できません\n" -#: gconf/gconftool.c:3213 +#: ../gconf/gconftool.c:3213 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "警告: 型リストのスキーマを指定した <list_type> ではありません\n" -#: gconf/gconftool.c:3219 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "警告: 型ペアのスキーマを指定した <car_type> ではありません\n" -#: gconf/gconftool.c:3225 +#: ../gconf/gconftool.c:3225 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "警告: 型ペアのスキーマを指定した <cdr_type> ではありません\n" -#: gconf/gconftool.c:3254 +#: ../gconf/gconftool.c:3254 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "警告: <locale> ノードには 属性 'name = \"ロケール名\" がないので無視します\n" -#: gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3260 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2384,86 +2387,86 @@ msgstr "" "警告: ロケール '%s' 用の多重 <locale> ノードになっているので全ての最初を無視" "します\n" -#: gconf/gconftool.c:3358 +#: ../gconf/gconftool.c:3358 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "警告: <locale>ノード中に不正なノード <%s> があります\n" -#: gconf/gconftool.c:3395 +#: ../gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "スキーマ '%s' の連結 (キーは '%s')\n" -#: gconf/gconftool.c:3469 +#: ../gconf/gconftool.c:3469 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "一つの <schema> につき、一つ <locale> エントリが必要です\n" -#: gconf/gconftool.c:3504 +#: ../gconf/gconftool.c:3504 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "警告: スキーマ '%s' のインストールに失敗(ロケールは '%s'): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3512 +#: ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "スキーマ '%s' のインストール (ロケール '%s'用)\n" -#: gconf/gconftool.c:3522 +#: ../gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "警告: スキーマ '%s' のアンインストールに失敗 (ロケールは '%s'): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3530 +#: ../gconf/gconftool.c:3530 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "スキーマ '%s' のアンインストール (ロケール '%s'用)\n" -#: gconf/gconftool.c:3568 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "警告: スキーマに指定されたキーはありません\n" -#: gconf/gconftool.c:3609 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "警告: ノード <%s> は次の <%s> を解読できません\n" -#: gconf/gconftool.c:3642 +#: ../gconf/gconftool.c:3642 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "'%s' が開けませんでした: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3649 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "ドキュメント '%s' は空ですか?\n" -#: gconf/gconftool.c:3661 +#: ../gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "ドキュメント '%s' のルートノード (<%s> は <%s> のはず) の型が間違っています\n" -#: gconf/gconftool.c:3674 +#: ../gconf/gconftool.c:3674 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "ドキュメント '%s' にはトップレベル <%s> ノードがありません\n" -#: gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "警告: ノード <%s> (<%s> の下) を解析できませんでした\n" -#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "設定データの同期でエラー: %s" -#: gconf/gconftool.c:3718 +#: ../gconf/gconftool.c:3718 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "" "インストールするために幾つかのスキーマファイルを指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2472,16 +2475,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3775 +#: ../gconf/gconftool.c:3775 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "不完全なキー '%s' の無効化に失敗: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3901 +#: ../gconf/gconftool.c:3901 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "終了するためには幾つかのキーを指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:3907 +#: ../gconf/gconftool.c:3907 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2491,11 +2494,11 @@ msgstr "" "す:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3925 +#: ../gconf/gconftool.c:3925 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "終了するためには幾つかのディレクトリを指定する必要があります\n" -#: gconf/gconftool.c:3944 +#: ../gconf/gconftool.c:3944 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |