summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>2006-02-16 13:28:03 +0000
committerMaxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org>2006-02-16 13:28:03 +0000
commit3e33f45a1de19c268d98084fb2059cdb3b83a499 (patch)
tree11022f27a863babd8eb7d04b3c88d02ec7689997
parentba8761c3566326f969b43606c855e8d80f9c4bf8 (diff)
downloadgconf-3e33f45a1de19c268d98084fb2059cdb3b83a499.tar.gz
Updated Ukrainian translation.
2006-02-16 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua> * Updated Ukrainian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/uk.po1032
2 files changed, 492 insertions, 544 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d5517e59..de988896 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-16 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
2006-02-15 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 14c1e54c..fb4b7710 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,102 +4,102 @@
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@cvs.gnome.org>, 1999, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003.
-# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
+# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2004-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:24+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-16 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-15 10:24+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Помилка отримання конфігураційного файлу \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"Створено джерело Evolution/LDAP з використанням конфігураційного файлу \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Не вдається розібрати файл XML \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Конфігураційний файл \"%s\" порожній"
-#: backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Кореневий вузол \"%s\" має бути <evoldap>, а не <%s>"
-#: backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Не вказано <template> у \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Немає атрибута \"filter\" у <template> у \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Не вказано сервер LDAP або базу DN у \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "З'єднання з сервером LDAP: вузол \"%s\", порт \"%d\", база \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером LDAP: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Пошук елементів використовуючи фільтр: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Помилка запиту до сервера LDAP: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Отримано %d елементів з використанням фільтру: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Не вдається знайти каталог %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Помилка збереження схеми у \"%s\": %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Використання: %s <каталог>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -118,21 +118,21 @@ msgstr ""
" у:\n"
" каталог/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Вивантаження серверного модуля розмітки."
-#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Не вдається знайти кореневий каталог XML за адресою \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
-#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
@@ -140,13 +140,12 @@ msgstr ""
"Не вдається виконати зчитування чи запис у кореневому каталозі XML за "
"адресою \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Права каталогу чи файлу для джерела XML з коренем %s: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
-#, c-format
+#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -154,220 +153,219 @@ msgstr ""
"Операція видалення каталогу більше не підтримується, просто видаліть всі "
"значення в каталозі"
-#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"Не вдається відкрити каталог блокувань для %s, щоб видалити блокування: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Не вдається видалити файл %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Ініціалізація серверного модуля розмітки"
-#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається зняти блокування з каталогу XML \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:397
-#, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:397
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Помилка запису конфігураційних даних на диск\n"
-#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Не вдається записати \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "Помилка при завантаженні джерела \"%s\": %s"
+msgstr "Помилка при завантаженні файлу \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Рядок %d, символ %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Ознака \"%s\" повторюється двічі в одному елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ознака \"%s\" є неправильною для елемента <%s> у цьому контексті"
-#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось ціле число)"
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ціле число \"%s\" надто велике чи мале"
-#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось логічне значення)"
-#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось дійсне число)"
-#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
-#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
-#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
-#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
-#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
-#: backends/markup-tree.c:2995
+#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
+#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
+#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
+#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
+#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
+#: ../backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"%s\" у елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Невідоме значення \"%s\" ознаки \"%s\" елемента <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильний тип \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильний тип першого елементу \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильне значення cdr_type \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Неправильне значення list_type \"%s\" у <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елементи <default> під <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два елементи <longdesc> під <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Не дозволяється <%s> після <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
-#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
+#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Вказано <%s>, але тип поточного елементу не %s"
-#: backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Два елементи <car> у одній парі"
-#: backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Два елементи <cdr> у одній парі"
-#: backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> має неправильний тип %s"
-#: backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Вказано <%s>, але батьківський елемент не має значення"
-#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
-#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
+#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Не дозволяється елемент <%s> у поточному"
-#: backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Зовнішнім елементом у файлі меню має бути <gconf>, а не <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
-#: backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
+#: ../backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> не може бути в елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не може бути тексту в елементі <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
-#: backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
+#: ../backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка читання \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Не вдається перенести тимчасовий файл \"%s\" у остаточне місце \"%s\": %s"
-#: backends/xml-backend.c:239
+#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Вивантаження серверного модуля XML."
-#: backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Помилка синхронізації кеша каталогу серверного модуля XML: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Ініціалізація серверного модуля XML"
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Помилка при збереженні вмісту кеша XML на диск"
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -376,280 +374,280 @@ msgstr ""
"Не вдається стерти каталог \"%s\" з кеша серверного модуля XML тому, що його "
"не було успішно синхронізовано з диском"
-#: backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати властивості \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML файл \"%s\" є каталогом"
-#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Не вдається записати файл \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Помилка при встановленні прав доступу на \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Помилка при записуванні даних XML в \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Не вдається закрити файл \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" в \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Не вдається відновити \"%s\" з \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Не вдається видалити старий файл \"%s\": %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати властивості \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Повторний елемент \"%s\" в \"%s\", проігноровано"
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Елемент без назви у файлі XML \"%s\", проігноровано"
-#: backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Вузол верхнього рівня у XML-файлі \"%s\" встановлено в <%s> замість <entry>, "
"проігноровано"
-#: backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити файл \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Помилка при аналізі XML-файлу \"%s\""
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Проігноровано вузол XML з назвою \"%s\": %s"
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ігнорується назва схеми \"%s\", помилка: %s"
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Проігноровано XML-вузол \"%s\": %s"
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Помилка отримання типового значення схеми: %s"
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Немає ознаки \"type\" у вузлі <%s>"
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Вузол має невідому ознаку \"type\" ― \"%s\", проігноровано"
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Немає ознаки \"value\" у вузлі"
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі списку XML"
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Неправильний тип (список, пара чи невідомий) у вузлі списку"
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Неправильний вузол XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Список містить неправильно оформлений вузол (%s замість %s)"
# car - перший елемент списку
# cdr - список без першого елемента
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ігнорування неправильного ключа для пари XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"аналіз файлу XML: списки і пари не можуть бути розміщені всередині пари"
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ігнорується неправильне значення для пари XML: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі пари XML"
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Не знайдено ключ і значення для вузла пари XML"
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Відсутнє значення для пари у файлі XML"
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Відсутній ключ для пари у файлі XML"
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Відсутні ключ і значення для пари у файлі XML"
-#: gconf/gconf-backend.c:62
+#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "\"%c\" ― неправильний символ у адресі конфігураційного сховища"
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Немає файлу \"%s\"\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Серверний модуль \"%s\" не зміг повернути vtable\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Серверний модуль \"%s\" не містить необхідного vtable \"%s\"\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:302
+#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Неправильна адреса \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Неправильна адреса - \"%s\""
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf не може працювати без підтримки динамічних модулів (gmodule)"
-#: gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Помилка відкриття модуля \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:357
+#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Помилка ініціалізації модуля \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Не вдається знайти серверний модуль для \"%s\""
-#: gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Не вдається вимкнути сервер"
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Помилка GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Попередження GConf: Не вдається отримати список пар в \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Очікувалось \"%s\", отримано \"%s\" для ключа %s"
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Отримано неправильне значення у запиті"
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Не вдається зрозуміти зміст значення CORBA, отриманого в результаті запиту "
"встановлення ключа \"%s\""
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Отримано запит на скидання усіх кешованих даних"
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Отримано запит на скидання всіх кешованих даних"
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Критична помилка: помилка отримання посилання на об'єкт для ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Не вдається синхронізувати одне чи більше джерел: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -658,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Помилка отримання нового значення для \"%s\" після сповіщення про зміну від "
"серверного модуля \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -669,12 +667,12 @@ msgstr ""
"відновити цього прослуховувача під час перезапуску gconfd, результатом стане "
"ненадійне сповіщення про зміни в конфігурації."
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Прослуховувач з ідентифікатором %lu не існує"
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -683,245 +681,244 @@ msgstr ""
"Помилка реєстрації видалення прослуховувача (в більшості випадків "
"нешкідливий, в результаті може відновитися сповіщення): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Помилка отримання значення \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Помилка встановлення значення для \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Помилка отримання типового значення \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Помилка видалення значення \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Помилка отримання нового значення для \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Помилка перевірки наявності \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Помилка видалення каталогу \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати всі елементи в \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Помилка отримання списку каталогу в \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Помилка отримання схеми для \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Успішно"
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Не встановлено з'єднання з конфігураційним сервером"
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ заборонений"
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Не вдається розпізнати адресу для джерела конфігурації"
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Неправильний ключ чи назва каталогу"
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Помилка аналізу"
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Зіпсовані дані у базі даних джерела конфігурації"
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Невідповідність типів"
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Операція ключа на каталозі"
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Операція каталогу на ключі"
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Не вдається переписати значення лише для зчитування"
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Помилка OAF"
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Операція не доступна без конфігураційного сервера"
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Не вдається встановити блокування"
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Немає доступної бази даних для збереження вашої конфігурації"
-#: gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Немає \"/\" в ключі \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у символьному рядку \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Не вдається інтерпретувати CORBA-значення елементу списку"
-#: gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Некоректний тип елемента списку в %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Від gconfd отримано список з неправильним типом списку"
-#: gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Не вдається перетворити об'єкт у IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в локалі для схеми"
-#: gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в короткому описі схеми"
-#: gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в розгорнутому описі схеми"
-#: gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у власнику схеми"
-#: gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Не вдається відкрити файл шляху \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Додавання джерела \"%s\"\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1675
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
+#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
+#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текст містить неправильну послідовність UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Очікувався список, отримано %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Очікувався список %s, отримано список %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Очікувалась пара, отримано %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Очікувалась пара (%s,%s), отримано пару з неправильними одним або обома "
"значеннями"
-#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Очікувалась пара типу (%s,%s) отримано типу (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Рядок в лапках не починається зі знаку лапок"
-#: gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Рядок в лапках не закінчується знаком лапок"
-#: gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Закодоване значення не є правильною послідовністю UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не вдається заблокувати тимчасовий файл \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не вдається створити \"%s\", можливо тому, що він вже існує"
-#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не вдається створити чи відкрити \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -930,94 +927,93 @@ msgstr ""
"Помилка блокування \"%s\": можливо вже заблоковано іншим процесом, чи в "
"операційній системі неправильно налаштовано файли блокування NFS (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Помилка при видаленні \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Файл IOR \"%s\" не було успішно відкрито, gconfd не виявлено: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool чи інший процес (не gconfd) заблокував файл \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2562
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Не вдається зв'язатись з ORB для розв'язання дійсного посилання на об'єкт"
-#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Помилка на перетворенні IOR \"%s\" в посилання на об'єкт"
-#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Блокування на файл \"%s\" відсутнє, а має бути"
-#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не вдається пов'язати \"%s\" з \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Помилка при видалені файлу блокування \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Помилка при очищені файлу \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Помилка при зніманні блокування каталогу \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Помилка при зніманні посилання файлу блокування %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Помилка при виконанні stat для \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Помилка перевірки доступності сервера: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Помилка при створенні каналу зв'язку з породженим процесом gconfd: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Помилка запуску сервера конфігурації: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1030,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"старі блокування NFS через збій в системі. Для отримання інформації дивіться "
"http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Докладніше - %s)."
-#: gconf/gconf-internals.c:3086
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1043,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Помилка в параметрі %s: %s.\n"
"Виконайте \"%s --help\", щоб побачити повний список наявних параметрів.\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"проблема з конфігурацією, бо багатьом програмам буде необхідно створювати "
"файли у вашому домашньому каталозі. Виникла помилка \"%s\" (errno = %d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1077,12 +1073,12 @@ msgstr ""
"випадком цієї помилки може бути те, що сервіс \"nfslock\" було вимкнено. "
"Виникла помилка \"%s\" (errno = %d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Не вдається видалити файл %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1094,11 +1090,11 @@ msgstr ""
"Немає джерел конфігурації у файлі \"%s\". Це означає, що параметри неможливо "
"зберегти. %s%s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Помилка зчитування файлу: "
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1108,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"проблеми:\n"
"Не вдається розв'язати адреси \"%s\" у файлі конфігурації \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1130,44 +1126,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте продовжувати?"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Завершити сеанс"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Продовжити"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Продовжити (y - так, n - ні)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
-#: gconf/gconf-schema.c:245
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
+#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Схема містить неправильну послідовність UTF-8"
-#: gconf/gconf-schema.c:254
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Схема визначає тип списку, але не визначає тип елементів списку"
-#: gconf/gconf-schema.c:264
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Схема визначає тип пари, але не визначає типи для ключа чи значення"
-#: gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Помилка при завантаженні джерела \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
@@ -1175,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"Розв'язано адресу \"%s\" до конфігураційного джерела з можливістю запису в "
"позиції %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1183,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Розв'язано адресу \"%s\" до конфігураційного джерела без можливості запису в "
"позиції %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1191,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Розв'язано адресу \"%s\" до конфігураційного джерела з можливістю часткового "
"запису в позиції %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1199,16 +1192,16 @@ msgstr ""
"Жодна з розв'язаних адрес не має можливості запису; збереження "
"конфігураційних параметрів неможливе"
-#: gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Схема \"%s\", вказана для \"%s\", зберігає значення, що не є схемою"
-#: gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Назва \"/\" може бути лише каталогом, а не ключем"
-#: gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1217,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Значення для \"%s\" встановлено в джерелі лише для зчитування на початку "
"конфігураційного шляху"
-#: gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1254,153 +1247,153 @@ msgstr ""
"один процес gconfd на домашній каталог, він має володіти блокуванням у ~/."
"gconfd і блокуваннями в індивідуальних місцях зберігання, таких як ~/.gconf."
-#: gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Помилка пошуку метаінформації: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Помилка отримання метаінформації: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Ключ \"%s\", вказаний як схема для ключа \"%s\", насправді зберігає тип \"%s"
"\""
-#: gconf/gconf-value.c:261
+#: ../gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має починатись з \"[\")"
-#: gconf/gconf-value.c:274
+#: ../gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має закінчуватись на \"]\")"
-#: gconf/gconf-value.c:325
+#: ../gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \"]\" в списку)"
-#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (зайві знаки вкінці)"
-#: gconf/gconf-value.c:403
+#: ../gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (пара має починатись з \"(\")"
-#: gconf/gconf-value.c:416
+#: ../gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (пара має закінчуватись на \")\")"
-#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (неправильна кількість елементів)"
-#: gconf/gconf-value.c:486
+#: ../gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \")\" в списку)"
-#: gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Ключ \"%s\" — NULL"
-#: gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Сервер не зміг розпізнати адресу \"%s\""
-#: gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Не можна додавати звістки до локального джерела конфігурації"
-#: gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Помилка при додаванні клієнта у серверний список, помилка CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Мусить починатися з \"/\""
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може бути два \"/\" в рядку"
-#: gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може бути крапки після \"/\""
-#: gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів"
-#: gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів/каталогів"
-#: gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ключ/каталог не може закінчуватись косою (/)"
-#: gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Не вдається вимкнути сервер конфігурації: %s"
-#: gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очікувалось число з рухомою комою, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очікувалось ціле, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очікувався рядок, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очікувалось логічне значення, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очікувалась схема, отримано %s"
-#: gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Помилка CORBA: %s"
-#: gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Отримано запит на завершення роботи"
-#: gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1408,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"gconfd скомпільовано з налагодженням; спроба завантажити gconf.path з "
"каталогу вихідних текстів"
-#: gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1419,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1428,12 +1421,12 @@ msgstr ""
"Немає джерел конфігурації в шляху джерел, конфігурацію не буде збережено; "
"виправте %s%s"
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Помилка завантаження деяких джерел конфігурації: %s"
-#: gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1441,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Адресу конфігурації не було успішно розпізнано, неможливо завантажити чи "
"зберегти конфігураційні дані"
-#: gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1449,19 +1442,19 @@ msgstr ""
"Не було успішно розпізнано джерела конфігурації, в які можна записувати, "
"можливо, деякі зміни конфігурації не вдасться зберегти"
-#: gconf/gconfd.c:433
+#: ../gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Отримано сигнал %d, створюється дамп процесу. Будь ласка, повідомте про цю "
"помилку GConf."
-#: gconf/gconfd.c:439
+#: ../gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Отримано сигнал %d. Будь ласка, повідомте про цю помилку GConf."
-#: gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
@@ -1469,48 +1462,48 @@ msgstr ""
"Отримано сигнал %d, ненормальне завершення роботи. Будь ласка, повідомте про "
"цю помилку."
-#: gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Отримано сигнал %d, нормальне завершення роботи."
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Власник %s не є поточним користувачем"
-#: gconf/gconfd.c:587
+#: ../gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Неправильні права доступу %lo для каталогу %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "запуск (версія %s), процес %u користувача \"%s\""
-#: gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Помилка отримання посилання на об'єкт для ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Помилка при створенні %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Каталог %s має проблеми, gconfd не може його використовувати"
-#: gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1519,39 +1512,39 @@ msgstr ""
"Помилка запису байта в канал за файловим дескриптором %d, клієнтська "
"програма могла зависнути: %s"
-#: gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Помилка при отриманні блокування для процесу, завершення роботи: %s"
-#: gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Помилка на звільненні файлу блокування: %s"
-#: gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Завершення"
-#: gconf/gconfd.c:867
+#: ../gconf/gconfd.c:869
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Отримано SIGHUP, перезавантажуються всі бази даних"
-#: gconf/gconfd.c:884
+#: ../gconf/gconfd.c:886
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Сервер GConf не використовується, завершення роботи."
-#: gconf/gconfd.c:1210
+#: ../gconf/gconfd.c:1212
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Помилка отримання нового значення для \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:1338
+#: ../gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Повертання виключення: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1444
+#: ../gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1560,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Помилка відривання файлу журналу gconfd: буде неможливо відновити "
"прослуховувача після зупинки gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1479
+#: ../gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1568,32 +1561,32 @@ msgstr ""
"Помилка при закриванні файлу журналу gconfd; дані може бути неправильно "
"збережено (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1541
+#: ../gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Не вдається відкрити файл збереженого стану \"%s\" для запису: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1555
+#: ../gconf/gconfd.c:1557
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Не вдається записати файл збереженого стану \"%s\", дескриптор: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1564
+#: ../gconf/gconfd.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Не вдається закрити новий файл збереженого стану \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:1578
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Не вдається відкласти старий файл збереженого стану \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:1588
+#: ../gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Не вдається перенести новий файл збереженого стану на місце: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1597
+#: ../gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1601,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"Не вдається відновити оригінальний файл збереженого стану, який було "
"перенесено у \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:2076
+#: ../gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1609,17 +1602,17 @@ msgstr ""
"Не вдається відновити прослуховувача на адресі \"%s\", не вдалося розв'язати "
"базу даних"
-#: gconf/gconfd.c:2112
+#: ../gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Помилка зчитування файлу збереженого стану: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2162
+#: ../gconf/gconfd.c:2164
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Не вдається відкрити файл збереженого стану \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:2281
+#: ../gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1628,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Помилка запису в журнал gconfd додавання прослуховувача: буде неможливо "
"додати прослуховувача знову, якщо gcofd завершить роботу (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2286
+#: ../gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1637,42 +1630,42 @@ msgstr ""
"Помилка запису в журнал gconfd видалення прослуховувача: прослуховувача може "
"бути помилково додано ще раз, якщо gcofd завершить роботу (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
+#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Не вдається отримати IOR для клієнта: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2324
+#: ../gconf/gconfd.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Помилка при відкриванні файлу збереженого стану: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2337
+#: ../gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Помилка запису додавання клієнта у файл збереженого стану: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2345
+#: ../gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Не вдається скинути клієнта у файл збереженого стану: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2444
+#: ../gconf/gconfd.c:2446
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Якийсь клієнт видалив себе з сервера GConf, не будучи до нього доданим."
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Встановити значення для ключа і синхронізувати. Використовується з --type."
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Вивести значення ключа у стандартний вивід."
-#: gconf/gconftool.c:107
+#: ../gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1680,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"Встановити схему і синхронізувати. Використовується з --short-desc, --long-"
"desc, --owner і --type."
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Зняти значення ключів в командному рядку"
-#: gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1692,15 +1685,15 @@ msgstr ""
"Рекурсивно зняти встановлення всіх ключів цього і нижчих ключів і каталогів "
"у командному рядку"
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Вивести усі пари ключі/значення в каталозі."
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Вивести усі підкаталоги в каталозі."
-#: gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1708,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Вивести на пристрій стандартного виводу у форматі XML описи усіх елементів "
"каталогу, рекурсивно."
-#: gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1716,27 +1709,27 @@ msgstr ""
"Завантажити з вказаного файлу в форматі XML описи значень та встановити їх "
"відносно каталогу."
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Вивантажити набір значень описаних у XML файлу."
-#: gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Вивести всі підкаталоги та елементи каталогу рекурсивно."
-#: gconf/gconftool.c:189
+#: ../gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Повернути 0, якщо каталог існує, 2, якщо ні."
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: ../gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Вимкнути gconfd. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦЕЙ ПАРАМЕТР БЕЗ ВАГОМОЇ ПРИЧИНИ."
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: ../gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Повернути 0, якщо gconfd виконується, 2, якщо ні"
-#: gconf/gconftool.c:216
+#: ../gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1744,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Запустити конфігураційний сервер (gconfd) (Звичайно запускається автоматично "
"при потребі)."
-#: gconf/gconftool.c:225
+#: ../gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1752,23 +1745,23 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення, що встановлюється, або тип значення, що описується "
"схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять."
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Вивести тип значення ключа у стандартний вивід."
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: ../gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Отримати кількість елементів в ключі списку."
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: ../gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Отримати певний елемент із ключа списку за номером."
-#: gconf/gconftool.c:261
+#: ../gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1776,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення списку, що встановлюється, або тип значення, що "
"описується схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять."
-#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1788,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення ключа пари, що встановлюється, або тип значення, що "
"описується схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять."
-#: gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1796,43 +1789,43 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення пари, що встановлюється, або тип значення, що описується "
"схемою. Унікальні абревіатури повністю підходять."
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Вказує короткий (половину рядка) опис схеми."
-#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
-#: gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Вказує багаторядний опис до схеми."
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Вказує власника схеми"
-#: gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "ВЛАСНИК"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Вказує файл схеми для встановлення"
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Вказує джерело конфігурації, що має перевагу над типовим шляхом"
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ДЖЕРЕЛО"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: ../gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1840,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Безпосередній доступ до бази даних конфігурації, обминаючи сервер, вимагає "
"зупинки gconfd."
-#: gconf/gconftool.c:342
+#: ../gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1850,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"Змінна середовища GCONF_CONFIG_SOURCE має бути встановлена в значення шляху "
"до джерела, чи лишитися порожньою для використання типового значення."
-#: gconf/gconftool.c:351
+#: ../gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1861,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"нетипового шляху до джерела чи лишитися порожньою для використання типового "
"значення."
-#: gconf/gconftool.c:360
+#: ../gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Ретельно перевірити програму встановленням і видаленням великої кількості "
"різних типів значень для ключів з командного рядка."
-#: gconf/gconftool.c:369
+#: ../gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1877,67 +1870,61 @@ msgstr ""
"Ретельно перевірити програму встановленням і видаленням великої кількості "
"ключів всередині каталогів з командного рядка."
-#: gconf/gconftool.c:378
+#: ../gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Отримати короткий опис ключа"
-#: gconf/gconftool.c:387
+#: ../gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Отримати розгорнутий опис ключа"
-#: gconf/gconftool.c:396
+#: ../gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Отримати назву схеми, яку було застосовано до цього ключа"
-#: gconf/gconftool.c:405
+#: ../gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Вказати назву схеми і ключ, до якого буде застосовано схему"
-#: gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Видалити будь-яку назву схеми, яку застосовано до цього ключа"
-#: gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ігнорувати типові значення схеми під час зчитування значень."
-#: gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Отримати назву типового джерела"
-#: gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
-#: gconf/gconftool.c:537
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:537
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна зчитувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n"
-#: gconf/gconftool.c:547
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:547
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна встановлювати та зчитувати/знімати значення одночасно\n"
-#: gconf/gconftool.c:554
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:554
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна отримувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n"
-#: gconf/gconftool.c:565
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:565
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"Не можна використовувати параметр --all-entries разом з параметрами --get чи "
"--set\n"
-#: gconf/gconftool.c:576
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:576
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не можна використовувати --all-dirs з --get чи --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:589
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:589
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1945,8 +1932,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list не можна використовувати з --get, --set, --unset, --all-"
"entries чи --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:602
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:602
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1954,18 +1940,15 @@ msgstr ""
"--set_schema не можна використовувати з --get, --set, --unset, --all-entries "
"чи --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:608
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:608
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Тип доречний лише при встановленні значення\n"
-#: gconf/gconftool.c:614
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:614
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Потрібно вказувати тип при встановленні значення\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:622
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1973,475 +1956,441 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults має значення лише з --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
-#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
-#: gconf/gconftool.c:714
+#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
+#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
+#: ../gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Параметр %s повинен використовуватись сам по собі.\n"
-#: gconf/gconftool.c:723
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:723
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Необхідно вказати джерело конфігурації за допомогою параметра --config-"
"source, коли використовується параметр --direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:729
+#: ../gconf/gconftool.c:729
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Помилка при ініціалізації GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:758
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:758
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Змінну середовища GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL встановлено, схеми "
"не встановлюються\n"
-#: gconf/gconftool.c:765
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:765
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL встановлено, схеми не вилучаються\n"
-#: gconf/gconftool.c:778
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:778
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Необхідно встановити змінну середовища GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:813
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Помилка доступу до джерела конфігурації(й): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1116
+#: ../gconf/gconftool.c:1116
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Помилка вимкнення: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1159
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1159
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Необхідно вказати принаймні один каталог для рекурсивного списку.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1211
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1211
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Потрібно вказати принаймні один каталог для виводу.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
+#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Помилка при перерахуванні записів у \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1272
+#: ../gconf/gconftool.c:1272
msgid "(no value set)"
msgstr "(значення не встановлено)"
-#: gconf/gconftool.c:1578
+#: ../gconf/gconftool.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Не вдається породити сервер конфігурації (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1607
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1607
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання\n"
-#: gconf/gconftool.c:1642
+#: ../gconf/gconftool.c:1642
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Тип: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1643
+#: ../gconf/gconftool.c:1643
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Тип списку: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1644
+#: ../gconf/gconftool.c:1644
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Тип ключа: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1645
+#: ../gconf/gconftool.c:1645
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Тип значення: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Типове значення: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
msgid "Unset"
msgstr "Зняти значення"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Власник: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1653
+#: ../gconf/gconftool.c:1653
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Короткий опис: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1654
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Докладний опис: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
-#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
+#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
+#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
+#: ../gconf/gconftool.c:2111
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Не встановлено значення для \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
-#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
+#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
+#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
+#: ../gconf/gconftool.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Не вдається отримати значення для \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
+#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Незрозумілий тип \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1734
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1734
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Потрібно вказати змінювані ключі й значення як аргументи\n"
-#: gconf/gconftool.c:1754
+#: ../gconf/gconftool.c:1754
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Немає значення для ключа: \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1782
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1782
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не вдається встановити схему як значення\n"
-#: gconf/gconftool.c:1792
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1792
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Потрібно вказувати примітивний тип-список\n"
-#: gconf/gconftool.c:1806
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1806
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Потрібно вказувати примітивні типи для значення і ключа\n"
-#: gconf/gconftool.c:1821
+#: ../gconf/gconftool.c:1821
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Помилка: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
+#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Помилка встановлення значення: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1852
+#: ../gconf/gconftool.c:1852
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Помилка синхронізації: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1867
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1867
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання типу\n"
-#: gconf/gconftool.c:1911
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1911
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ для отримання розміру\n"
-#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
+#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ключ \"%s\" не є списком\n"
-#: gconf/gconftool.c:1956
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1956
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку\n"
-#: gconf/gconftool.c:1987
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1987
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Потрібно вказати індекс в списку.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1994
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1994
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Індекс в списку не може мати від'ємне значення.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2003
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2003
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Індекс в списку виходить за межі діапазону.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2029
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2029
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Необхідно вказати ключ або ключі в командному рядку\n"
-#: gconf/gconftool.c:2049
+#: ../gconf/gconftool.c:2049
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Невідома схема для \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2082
+#: ../gconf/gconftool.c:2082
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "В схемі відсутній опис на \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2087
+#: ../gconf/gconftool.c:2087
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Помилка отримання схеми на \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: ../gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Відсутня схема на \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2097
+#: ../gconf/gconftool.c:2097
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Значення на \"%s\" не є схемою\n"
-#: gconf/gconftool.c:2153
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2153
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Необхідно вказати назву схеми і ключа, до якого застосувати схему\n"
-#: gconf/gconftool.c:2160
+#: ../gconf/gconftool.c:2160
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Помилка пов'язування назви схеми \"%s\" з назвою ключа \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2178
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2178
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ для скасування застосування схеми з\n"
-#: gconf/gconftool.c:2188
+#: ../gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Помилка видалення назви схеми з \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2213
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2213
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), як єдиний аргумент\n"
-#: gconf/gconftool.c:2255
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2255
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Список має мати простий тип: string, int, float чи bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2275
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2275
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Тип ключа пари має бути простим: string, int, float чи bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2295
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Тип значення пари має бути простим: string, int, float чи bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2310
+#: ../gconf/gconftool.c:2310
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Помилка встановлення значення: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2324
+#: ../gconf/gconftool.c:2324
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Помилка синхронізації: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2339
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2339
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти пар \"ключ-"
"значення\".\n"
-#: gconf/gconftool.c:2353
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2353
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Потрібно вказати один або більше ключів для зняття значення.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2364
+#: ../gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2384
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2384
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Необхідно вказати один чи більше ключів для рекурсивного видалення.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2398
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка під час рекурсивного видалення \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2418
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2418
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти підкаталогів.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2452
+#: ../gconf/gconftool.c:2452
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Помилка отримання списку каталогів: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2588
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "УВАГА: потрібно задати як <car>, так і <cdr> в <pair>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2615
+#: ../gconf/gconftool.c:2615
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"УВАГА: вказано ключ (%s) для схеми зі значенням <value>, проігноровано\n"
-#: gconf/gconftool.c:2648
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2648
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "УВАГА: потрібна наявність підпорядкованого вузла для <value>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2654
+#: ../gconf/gconftool.c:2654
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий\n"
-#: gconf/gconftool.c:2672
+#: ../gconf/gconftool.c:2672
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу int \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2693
+#: ../gconf/gconftool.c:2693
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу float \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2715
+#: ../gconf/gconftool.c:2715
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу string \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2736
+#: ../gconf/gconftool.c:2736
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу boolean \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
+#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається зв'язати схему \"%s\" з ключем \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2960
+#: ../gconf/gconftool.c:2960
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип для схеми (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2969
+#: ../gconf/gconftool.c:2969
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип list_type для схеми (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
+#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
+#: ../gconf/gconftool.c:3039
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"УВАГА: Не вдається проаналізувати типове значення \"%s\" для схеми (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2998
+#: ../gconf/gconftool.c:2998
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"УВАГА: неправильний чи відсутній тип car_type чи cdr_type для схеми (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3023
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3023
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "УВАГА: не вказано типового значення ключа для схеми\n"
-#: gconf/gconftool.c:3052
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3052
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "УВАГА: внутрішня помилка gconftool, невідомий тип GConfValueType\n"
-#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
-#: gconf/gconftool.c:3163
+#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
+#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати назву типу \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3117
+#: ../gconf/gconftool.c:3117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: list_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3138
+#: ../gconf/gconftool.c:3138
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: car_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3159
+#: ../gconf/gconftool.c:3159
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: cdr_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3199
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3199
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "УВАГА: порожній вузол <applyto>"
-#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
+#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий у <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3213
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3213
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <list_type> для схеми типу \"список\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3219
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <car_type> для схеми типу \"пара\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3225
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3225
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <cdr_type> для схеми типу \"пара\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3254
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3254
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"УВАГА: вузол <locale> не має ознаки \"name=\"locale\"\", проігноровано\n"
-#: gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3260
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2449,88 +2398,85 @@ msgstr ""
"УВАГА: кілька вузлів <locale> для локалі \"%s\", проігноровано всі, крім "
"першого\n"
-#: gconf/gconftool.c:3358
+#: ../gconf/gconftool.c:3358
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "УВАГА: неправильний вузол <%s> у вузлі <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3395
+#: ../gconf/gconftool.c:3395
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Долучено схему \"%s\" до ключа \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3469
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3469
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Необхідно, щоб було хоча б один елемент <locale> в <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3504
+#: ../gconf/gconftool.c:3504
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "УВАГА: помилка при встановленні схеми \"%s\" локалі \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Встановлено схему \"%s\" для локалі \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3522
+#: ../gconf/gconftool.c:3522
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається вилучити схему \"%s\" локалі \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3530
+#: ../gconf/gconftool.c:3530
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Вилучено схему \"%s\" для локалі \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3568
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n"
-#: gconf/gconftool.c:3609
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий під <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3642
+#: ../gconf/gconftool.c:3642
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3649
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документ \"%s\" порожній?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3661
+#: ../gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Документ \"%s\" має неправильний тип корінного вузла (<%s>, має бути <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3674
+#: ../gconf/gconftool.c:3674
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Документ \"%s\" не має вузла верхнього рівня <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "УВАГА: вузол <%s> перед <%s> - незрозумілий\n"
-#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Помилка синхронізації даних конфігурації: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3718
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3718
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Потрібно вказати декілька файлів схеми для встановлення\n"
-#: gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2539,17 +2485,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3775
+#: ../gconf/gconftool.c:3775
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Помилка при на знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3901
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3901
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Потрібно вказати деякі ключі для ушкодження\n"
-#: gconf/gconftool.c:3907
+#: ../gconf/gconftool.c:3907
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2559,12 +2504,11 @@ msgstr ""
"ключа:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3925
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3925
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Необхідно вказати деякі каталоги для ушкодження\n"
-#: gconf/gconftool.c:3944
+#: ../gconf/gconftool.c:3944
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "