summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2006-03-06 21:33:26 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2006-03-06 21:33:26 +0000
commit4256c5bb2abd5cf6ac2af11e7007c1e34250dc9a (patch)
tree763827f70730cbff83fc2b6e09e0b288ea61f30c
parent1ee1f753dac835e302c41e8aa8e208ab8077fc8c (diff)
downloadgconf-4256c5bb2abd5cf6ac2af11e7007c1e34250dc9a.tar.gz
Updated Swedish translation.
2006-03-06 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po1032
2 files changed, 492 insertions, 544 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ab1880fb..fca06b5a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2006-03-06 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2b969228..11ef8eb8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for GConf.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <andreas.hyden@telia.com>, 2000.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
#
# $Id$
@@ -10,26 +10,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 22:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-06 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Misslyckades med att hämta sökväg till konfigurationsfil från \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"Skapade Evolution/LDAP-källa genom att använda konfigurationsfilen \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Kan inte tolka XML-filen \"%s\""
@@ -37,72 +37,72 @@ msgstr "Kan inte tolka XML-filen \"%s\""
# FIXME: Detta är buggrapporterat:
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318600
#
-#: backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Konfigurationsfilen \"%s\" är tom"
-#: backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Rotnoden för \"%s\" måste vara <evoldap>, inte <%s>"
-#: backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Ingen <template> angiven i \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Inget \"filter\"-attribut angivet för <template> i \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Ingen LDAP-server eller bas-DN angiven i \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Kontaktar LDAP-servern: värd \"%s\", port \"%d\", bas-DN \"%s\""
-#: backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Misslyckades med att kontakta LDAP-servern: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Söker efter poster genom att använda filtret: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Fel när LDAP-servern frågades: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Fick %d poster genom att använda filtret: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Kan inte hitta katalogen %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid sparande av GConf-träd till \"%s\": %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "Användning: %s <kat>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -121,33 +121,32 @@ msgstr ""
" till:\n"
" kat/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Kopplar bort bakändesmodulen för textmarkup."
-#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Kunde inte hitta XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Kan inte läsa eller skriva till XML-rotkatalogen i adressen \"%s\""
-#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Katalog- och filrättigheterna för XML-koden vid roten %s är: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
-#, c-format
+#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -155,222 +154,221 @@ msgstr ""
"Katalogborttagningsåtgärden stöds inte längre, ta bara bort alla värden i "
"katalogen"
-#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna låskatalogen för %s för att ta bort lås: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort filen %s: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Initierar markupbakändesmodulen"
-#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att ge upp lås på XML-katalogen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:397
-#, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:397
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva en del konfigurationsdata till disk\n"
-#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunde inte ta bort filen \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in källan \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in filen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element"
-#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"
-#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett heltal förväntades)"
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Heltalet \"%s\" är för stort eller för litet"
-#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (true eller false förväntades)"
-#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett reellt tal förväntades)"
-#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
-#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
-#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
-#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
-#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
-#: backends/markup-tree.c:2995
+#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
+#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
+#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
+#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
+#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
+#: ../backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Inget \"%s\"-attribut för elementet <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Okänt värde \"%s\" för \"%s\"-attributet på <%s>-elementet"
# Osäker. Vad är ltype?
-#: backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig ltype \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig first-element-typ \"%s\" på <%s>"
# Osäker. Vad är cdr?
-#: backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig cdr_type \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ogiltig list_type \"%s\" på <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Två <default>-element under ett <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Två <longdesc>-element under ett <local_schema>"
-#: backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
-#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
+#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> tillhandahölls men aktuella elementet har inte typen %s"
-#: backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Två <car>-element angivna för samma par"
-#: backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Två <cdr>-element angivna för samma par"
-#: backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> har felaktig typ %s"
-#: backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> tillhandahållet men förälder-<entry> har inget värde"
-#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
-#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
+#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti det aktuella elementet"
-#: backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Det yttersta elementet i en menyfil måsta vara <gconf>, inte <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
-#: backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
+#: ../backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element"
-#: backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
-#: backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4376
+#: ../backends/markup-tree.c:4394
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4481
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s"
-#: backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4493
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att flytta den temporära filen \"%s\" till den slutgiltiga "
"platsen \"%s\": %s"
-#: backends/xml-backend.c:239
+#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Kopplar bort XML-bakändesmodulen."
-#: backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering av katalogcachen för XML-bakänden: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Initierar XML-bakändesmodulen"
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera innehållet i XML-cache till disk"
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -379,276 +377,276 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort katalogen \"%s\" från XML-bakänden eftersom den inte har "
"synkroniserats korrekt till disk"
-#: backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML-filnamnet \"%s\" är en katalog"
-#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att sätta rättigheter på \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva XML-data till \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\" från \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort den gamla filen \"%s\": %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta status på \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Dubbla \"%s\"-poster i \"%s\", ignorerar"
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Post utan namn i XML-filen \"%s\", ignorerar"
-#: backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Översta noden i XML-filen \"%s\" är <%s> istället för <entry>, ignorerar"
-#: backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
-#: backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att tolka XML-filen \"%s\""
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorerar XML-noden med namnet \"%s\": %s"
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorerar schemanamnet \"%s\", ogiltigt: %s"
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorerar XML-noden \"%s\": %s"
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa standardvärdet för schema: %s"
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Inget \"type\"-attribut för noden <%s>"
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "En nod har okänt \"type\"-attribut \"%s\", ignorerar"
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Inget \"value\"-attribut för nod"
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-listnod"
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Ogiltig typ (lista, par eller okänd) i en listnod"
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Felaktig XML-nod: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Listan innehåller en felaktigt skriven nod (%s, borde varit %s)"
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerar felaktig car i XML-par: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "tolkar XML-fil: listor och par får inte placeras inuti par"
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorerar felaktig cdr i XML-par: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-parnod"
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Hittade inte car och cdr för XML-parnoden"
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Cdr saknas i ett par med värden i XML-filen"
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Car saknas i ett par med värden i XML-filen"
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Både car- och cdr-värden saknas i ett par med värden i XML-filen"
-#: gconf/gconf-backend.c:62
+#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i en konfigurationslagringsadress"
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns inte\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "Bakänden \"%s\" misslyckades med att returnera ett vtable\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "Bakänden \"%s\" saknar nödvändiga vtable-medlemmen \"%s\"\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:302
+#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "Felaktig adress \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "Felaktig adress \"%s\""
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
msgstr "GConf fungerar inte utan dynamisk modulsupport (gmodule)"
-#: gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid öppnande av modulen \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:357
+#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid initiering av modulen \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
msgstr "Kunde inte hitta bakändesmodulen för \"%s\""
-#: gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Fel vid avstängning av bakände"
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf-fel: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf-varning: misslyckades med att lista par i \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "\"%s\" förväntades, fick \"%s\" för nyckeln \"%s\""
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Mottog ogiltigt värde i inställningsbegäran"
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Kunde inte få ut något vettigt av CORBA-värdet som mottogs i "
"inställningsbegäran för nyckeln \"%s\""
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Mottog begäran att släppa all cachad data"
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Mottog begäran att synkronisera synkront"
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Allvarligt fel: misslyckades med att få objektreferens för ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med en eller flera källor: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -657,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\" efter ändringsnotifiering från "
"bakänden \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -668,12 +666,12 @@ msgstr ""
"att kunna återställa den här lyssnaren vid omstart av gconfd, vilket kommer "
"att innebära otillförlitliga meddelanden om konfigurationsändringar."
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Lyssnar-ID %lu finns inte"
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -682,246 +680,245 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att logga borttagningen av lyssnare i loggfilen (troligtvis "
"ofarligt, men kan resultera i att ett meddelande plötsligt återkommer): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av värde för \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Fel när värde för \"%s\" sattes: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av standardvärde för \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Fel vid existenskontroll av \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid borttagning av katalogen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att hämta alla poster i \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Fel vid listning av kataloger i \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Fel när schema för \"%s\" sattes: %s"
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "Framgång"
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckande"
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Konfigurationsservern kunde inte nås"
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Kunde inte slå upp adressen till konfigurationskällan"
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Felaktigt nyckel- eller katalognamn"
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "Tolkningsfel"
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Felaktig data i konfigurationskälldatabasen"
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "Felaktig inmatning"
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Nyckeloperation på katalog"
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Katalogoperation på nyckel"
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Kan inte skriva över ett befintligt skrivskyddat värde"
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Object Activation Framework-fel"
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operationen inte tillåten utan en konfigurationsserver"
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Misslyckades med att få ett lås"
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Ingen databas tillgänglig för sparande av din konfiguration"
-#: gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Inget \"/\" i nyckeln \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i strängvärde i \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Kunde inte tolka CORBA-värde för listelement"
-#: gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Fel typ för listelement i %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Mottog lista från gconfd med en felaktig listtyp"
-#: gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Misslyckades med att konvertera objekt till IOR"
-#: gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i lokal för schema"
-#: gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i kort beskrivning för schema"
-#: gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i lång beskrivning för schema"
-#: gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Ogiltig UTF-8 i ägare för schema"
-#: gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna sökvägsfilen \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Lägger till källan \"%s\"\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1675
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
+#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
+#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Texten innehåller ogiltig UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Lista förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Lista med %s förväntades, fick lista med %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Par förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"(%s,%s)-par förväntades, fick ett par där ett eller båda värdena saknades"
-#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Par av typen (%s,%s) förväntades, men fick typen (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citerad sträng börjar inte med ett citationstecken"
-#: gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Citerad sträng slutar inte med ett citationstecken"
-#: gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodat värde är inte giltig UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte låsa temporära filen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Kunde inte skapa filen \"%s\", troligtvis på grund av att den redan finns"
-#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Misslyckades med att skapa eller öppna \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -930,95 +927,94 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att låsa \"%s\": en annan process har låset, eller så har "
"operativsystemet en felaktigt konfigurerad NFS-fillåsning (%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR-filen \"%s\" kunde inte öppnas korrekt, ingen gconfd hittades: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool eller en annan icke-gconfd-process har låsfilen \"%s\""
-#: gconf/gconf-internals.c:2562
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "kunde inte kontakta ORB för slå upp befintlig gconfd-objektreferens"
-#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Misslyckades med att konvertera IOR \"%s\" till en objektreferens"
-#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Vi hade inte låset på filen \"%s\", men vi borde haft det"
-#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort låsfilen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att städa filen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att ta bort låskatalogen \"%s\": %s"
# Osäker
-#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att avlänka låsfilen %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att ta status på %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Serverpingfel: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %"
"s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1031,11 +1027,11 @@ msgstr ""
"har överblivna NFS-lås på grund av en systemkrasch. Se http://www.gnome.org/"
"projects/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3086
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "inga"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Kör \"%s --help\" för att sen en fullständig lista med tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1058,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"finnas ett problem med din konfiguration, eftersom många program kommer att "
"behöva skapa filer i din hemkatalog. Felet var \"%s\" (felnummer = %d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1077,12 +1073,12 @@ msgstr ""
"är att tjänsten \"nfslock\" har deaktiverats. Felet var \"%s\" (felnummer = %"
"d)."
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte ta bort filen %s: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1093,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"Inga konfigurationskällor i konfigurationsfilen \"%s\"; detta indikerar att "
"inställningar inte kan sparas. %s%s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Fel vid läsning av filen: "
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1106,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
"Kunde inte slå upp adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1128,51 +1124,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta?"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logga ut"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Fortsätt (y/n)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
-#: gconf/gconf-schema.c:245
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
+#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Schemat innehåller ogiltig UTF-8"
-#: gconf/gconf-schema.c:254
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:250
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Schemat anger typlista men anger inte typen av listelement"
-#: gconf/gconf-schema.c:264
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:260
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "Schemat anger typen par men anger inte typen av car-/cdr-element"
-#: gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in källan \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Slog upp adressen \"%s\" till en skrivbar konfigurationskälla på position %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
@@ -1180,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Slog upp adressen \"%s\" till en skrivskyddad konfigurationskälla på "
"position %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
@@ -1188,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Slog upp adressen \"%s\" till en delvis skrivbar konfigurationskälla på "
"position %d"
-#: gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1196,16 +1189,16 @@ msgstr ""
"Inga av de uppslagna adresserna är skrivbara; att spara "
"konfigurationsinställningar kommer inte att vara möjligt"
-#: gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schemat \"%s\" som är angivet för \"%s\" lagrar ett icke-schema-värde"
-#: gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Namnet \"/\" kan bara vara en katalog, inte en nyckel"
-#: gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1214,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"Värdet för \"%s\" är satt i en skrivskyddad källa i början på din "
"konfigurationssökväg"
-#: gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1251,153 +1244,153 @@ msgstr ""
"finnas en gconfd per hemkatalog, och den måste ha en låsfil i ~/.gconfd och "
"även låsfiler i individuella lagringsplatser som ~/.gconf"
-#: gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Fel vid sökning av metainformation: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av metainformation: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Nyckeln \"%s\" listad som schema för nyckeln \"%s\" lagrar egentligen typen "
"\"%s\""
-#: gconf/gconf-value.c:261
+#: ../gconf/gconf-value.c:260
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste börja med ett \"[\")"
-#: gconf/gconf-value.c:274
+#: ../gconf/gconf-value.c:273
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste sluta med ett \"]\")"
-#: gconf/gconf-value.c:325
+#: ../gconf/gconf-value.c:324
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \"]\" utan escape hittades i listan)"
-#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ytterligare skräptecken)"
-#: gconf/gconf-value.c:403
+#: ../gconf/gconf-value.c:402
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste inledas med ett \"(\")"
-#: gconf/gconf-value.c:416
+#: ../gconf/gconf-value.c:415
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste avslutas med ett \")\")"
-#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (felaktigt antal element)"
-#: gconf/gconf-value.c:486
+#: ../gconf/gconf-value.c:485
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \")\" utan escape hittades inuti par)"
-#: gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "Nyckeln \"%s\" är NULL"
-#: gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Servern kunde inte slå upp adressen \"%s\""
-#: gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Kan inte lägga till notifikationer till lokal konfigurationskälla"
-#: gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Tillägg av klient till serverns lista misslyckades, CORBA-fel: %s"
-#: gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Måste börja med ett snedstreck (/)"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Kan inte ha två snedstreck (/) i rad"
-#: gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Kan inte ha en punkt (.) precis efter ett snedstreck (/)"
-#: gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "\"%c\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn"
-#: gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i nyckel/katalognamn"
-#: gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Nyckel/katalog kan inte avslutas med ett snedstreck (/)"
-#: gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga ner konfigurationsservern: %s"
-#: gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Flyttal förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Heltal förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Sträng förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Boolean förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Schema förväntades, fick %s"
-#: gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-fel: %s"
-#: gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Avstängningsbegäran mottagen"
-#: gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1405,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"gconfd kompilerades med felsökning; försök att läsa in gconf.path från "
"källkatalogen"
-#: gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
@@ -1416,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
@@ -1425,12 +1418,12 @@ msgstr ""
"Inga konfigurationskällor i källsökvägen, konfigurationen kommer inte att "
"sparas; redigera %s%s"
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av vissa konfigurationskällor: %s"
-#: gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1438,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"Inga konfigurationskällor kunde slås upp, kan inte läsa in eller spara "
"konfigurationsdata"
-#: gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1446,66 +1439,66 @@ msgstr ""
"Inga skrivbara konfigurationskällor kunde slås upp korrekt, kommer kanske "
"inte att kunna spara vissa konfigurationsändringar"
-#: gconf/gconfd.c:433
+#: ../gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
"Mottog signal %d, lämnar en core-fil. Rapportera gärna ett fel i GConf."
-#: gconf/gconfd.c:439
+#: ../gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "Mottog signal %d. Rapportera ett fel i GConf."
-#: gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Mottog signal %d, stänger ner onormalt. Skicka gärna in en GConf-felrapport."
-#: gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "Mottog signal %d, stänger ner snyggt"
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Ägaren av %s är inte den aktuella användaren"
-#: gconf/gconfd.c:587
+#: ../gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Felaktiga rättigheter %lo på katalogen %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "startar (version %s), pid %u användare \"%s\""
-#: gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Misslyckades med att få objektreferensen för konfigurationsservern"
-#: gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa %s: %s"
-#: gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Katalogen %s har ett problem, gconfd kan inte använda den"
-#: gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1514,39 +1507,39 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att skriva byte till rörfilhandtaget %d, så programmet kan "
"hänga: %s"
-#: gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Misslyckades med att få lås för demonen, avslutar: %s"
-#: gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Fel när låsfil skulle släppas: %s"
-#: gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutar"
-#: gconf/gconfd.c:867
+#: ../gconf/gconfd.c:869
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP mottogs, läser om alla databaser"
-#: gconf/gconfd.c:884
+#: ../gconf/gconfd.c:886
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf-servern används inte, stänger ner."
-#: gconf/gconfd.c:1210
+#: ../gconf/gconfd.c:1212
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:1338
+#: ../gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Returnerar undantag: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1444
+#: ../gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1555,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att öppna gconfd-loggfilen; kommer inte att kunna "
"återställa lyssnare efter avslutning av gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1479
+#: ../gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1563,32 +1556,32 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att stänga gconfd-loggfilen; data kanske inte har sparats "
"korrekt (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1541
+#: ../gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna tillståndsfilen \"%s\" för skrivning: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1555
+#: ../gconf/gconfd.c:1557
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Kunde inte skriva filidentifieraren för tillståndsfilen \"%s\": %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1564
+#: ../gconf/gconfd.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att stänga den nya tillståndsfilen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:1578
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte flytta undan den gamla tillståndsfilen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:1588
+#: ../gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Misslyckades med att flytta den nya tillståndsfilen på plats: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1597
+#: ../gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1596,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att återskapa den ursprungliga tillståndsfilen som hade "
"flyttats till \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:2076
+#: ../gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1604,17 +1597,17 @@ msgstr ""
"Kunde inte återställa lyssnaren på adress \"%s\", kunde inte slå upp "
"databasen"
-#: gconf/gconfd.c:2112
+#: ../gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Fel vid läsning av tillståndsfilen: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2162
+#: ../gconf/gconfd.c:2164
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen \"%s\": %s"
-#: gconf/gconfd.c:2281
+#: ../gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1624,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"kommer inte att kunna lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller "
"stängs av (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2286
+#: ../gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1634,41 +1627,41 @@ msgstr ""
"kan komma att felaktigt lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller "
"stängs ner (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
+#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Misslyckades med att få IOR för klienten: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2324
+#: ../gconf/gconfd.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2337
+#: ../gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva klienttillägg till tillståndsfilen: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2345
+#: ../gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Misslyckades med att tömma klienttillägg till tillståndsfilen: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2444
+#: ../gconf/gconfd.c:2446
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
"Någon klient tog bort sig själv från GConf-servern när den inte var tillagd."
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Sätt en nyckel till ett värde och synkronisera. Används med --type."
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut värdet av en nyckel till standard ut."
-#: gconf/gconftool.c:107
+#: ../gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1676,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"Sätt ett schema och synkronisera. Används med --short-desc, --long-desc, --"
"owner, och --type."
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Nollställ nycklarna på kommandoraden"
-#: gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1688,15 +1681,15 @@ msgstr ""
"Nollställ alla nycklar rekursivt på eller under nyckelnamnet/katalognamnet "
"på kommandoraden"
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Skriv ut alla nyckel-/värdepar i en katalog."
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Skriv ut alla underkataloger i en katalog."
-#: gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1704,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Dumpa en XML-beskrivning av alla poster under en katalog, rekursivt, till "
"standard ut."
-#: gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1712,29 +1705,29 @@ msgstr ""
"Läs in en XML-beskrivning med värden från den angivna filen och ställ in dem "
"relativt en katalog."
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Koppla bort en samling värden som beskrivs i en XML-fil."
-#: gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Skriv ut alla underkataloger och poster under en katalog, rekursivt."
-#: gconf/gconftool.c:189
+#: ../gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Returnera 0 om katalogen finns, 2 om den inte finns."
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: ../gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"Stäng ner gconfd. ANVÄND INTE DETTA ALTERNATIV SÅVIDA DU INTE HAR EN BRA "
"ANLEDNING."
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: ../gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Returnera 0 om gconfd är igång, 2 om den inte är igång."
-#: gconf/gconftool.c:216
+#: ../gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1742,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"Starta konfigurationsservern (gconfd). (Händer normalt automatiskt när det "
"behövs)."
-#: gconf/gconftool.c:225
+#: ../gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1750,23 +1743,23 @@ msgstr ""
"Ange typen av värde som ska sättas, eller typen av värde som ett schema "
"beskriver. Unika förkortningar är ok."
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Skriv ut datatypen av en nyckel till standard ut."
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: ../gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Hämta antalet element i en listnyckel."
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: ../gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Hämta ett specifikt element från en listnyckel, numeriskt indexerad."
-#: gconf/gconftool.c:261
+#: ../gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1774,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"Ange typen av listvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett schema "
"beskriver. Unika förkortningar är ok."
-#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1786,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Ange typen av car-parvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett "
"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."
-#: gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1794,44 +1787,44 @@ msgstr ""
"Ange typen av cdr-parvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett "
"schema beskriver. Unika förkortningar är ok."
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Ange en kort halvradsbeskrivning som ska ingå i ett schema."
-#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
-#: gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Ange en mångradsbeskrivning som ska ingå i ett schema."
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Ange ägaren av ett schema"
-#: gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "ÄGARE"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Ange en schemafil som ska installeras"
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Ange en konfigurationskälla som ska användas istället för standardsökvägen"
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "KÄLLA"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: ../gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1839,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Använd konfigurationsdatabasen direkt och gå förbi servern. Kräver att "
"gconfd inte är igång."
-#: gconf/gconftool.c:342
+#: ../gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1849,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE bör vara satt till en konfigurationskälla som inte är "
"standard eller ställd in till en tom sträng för att använda standardvärdet."
-#: gconf/gconftool.c:351
+#: ../gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1860,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"som inte är standard eller ställd in till en tom sträng för att använda "
"standardvärdet."
-#: gconf/gconftool.c:360
+#: ../gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1868,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Tortyrtesta ett program genom att sätta och nollställa en massa värden av "
"olika typer för nycklar på kommandoraden."
-#: gconf/gconftool.c:369
+#: ../gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1876,65 +1869,59 @@ msgstr ""
"Tortyrtesta ett program genom att sätta och nollställa en massa nycklar "
"inuti katalogerna på kommandoraden."
-#: gconf/gconftool.c:378
+#: ../gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Hämta den korta dokumentationssträngen för en nyckel"
-#: gconf/gconftool.c:387
+#: ../gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Hämta den långa dokumentationssträngen för en nyckel"
-#: gconf/gconftool.c:396
+#: ../gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Hämta namnet på det schema som tillämpas på denna nyckel"
-#: gconf/gconftool.c:405
+#: ../gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Ange schemanamnet följt av nyckeln att tillämpa schemanamnet på"
-#: gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Ta bort alla schemanamn tillämpade på de angivna nycklarna"
-#: gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ignorera standardvärden i schema vid inläsning av värden."
-#: gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Hämta namnet på standardkällan"
-#: gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
-#: gconf/gconftool.c:537
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:538
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte hämta och sätta/nollställa samtidigt\n"
-#: gconf/gconftool.c:547
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:548
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte sätta och hämta/nollställa samtidigt\n"
-#: gconf/gconftool.c:554
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:555
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Kan inte hämta typ och sätta/nollställa samtidigt\n"
-#: gconf/gconftool.c:565
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:566
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Kan inte använda --all-entries med --get eller --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:576
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Kan inte använda --all-dirs med --get eller --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:589
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1942,8 +1929,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, "
"eller --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:602
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:603
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1951,18 +1937,15 @@ msgstr ""
"--set_schema kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:608
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:609
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Värdetyp är bara relevant när ett värde sätts\n"
-#: gconf/gconftool.c:614
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Måste ange en typ när värde sätts\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:623
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1970,426 +1953,397 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults är endast relevant med --get, --all-entries, --"
"dump, --recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n"
-#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
-#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
-#: gconf/gconftool.c:714
+#: ../gconf/gconftool.c:635 ../gconf/gconftool.c:648 ../gconf/gconftool.c:661
+#: ../gconf/gconftool.c:675 ../gconf/gconftool.c:688 ../gconf/gconftool.c:701
+#: ../gconf/gconftool.c:715
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Flaggan %s måste användas för sig själv.\n"
-#: gconf/gconftool.c:723
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:724
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Du måste ange en konfigurationskälla med --config-source vid användning av --"
"direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:729
+#: ../gconf/gconftool.c:730
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:758
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:759
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL är satt, installerar inte scheman\n"
-#: gconf/gconftool.c:765
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:766
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL är satt, avinstallerar inte scheman\n"
-#: gconf/gconftool.c:778
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:779
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Måste sätta miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:813
+#: ../gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få tillgång till konfigurationskällor: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1116
+#: ../gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Avstängningsfel: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1159
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1166
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att rekursivt lista.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1211
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1218
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att dumpa.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
+#: ../gconf/gconftool.c:1260 ../gconf/gconftool.c:1526
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att lista poster i \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1272
+#: ../gconf/gconftool.c:1279
msgid "(no value set)"
msgstr "(inget värde satt)"
-#: gconf/gconftool.c:1578
+#: ../gconf/gconftool.c:1585
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1607
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1614
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller flera att hämta\n"
-#: gconf/gconftool.c:1642
+#: ../gconf/gconftool.c:1649
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1643
+#: ../gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listtyp: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1644
+#: ../gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car-typ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1645
+#: ../gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr-typ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1657
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Standardvärde: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1657 ../gconf/gconftool.c:1659
+#: ../gconf/gconftool.c:1660 ../gconf/gconftool.c:1661
msgid "Unset"
msgstr "Nollställ"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1659
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Ägare: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1653
+#: ../gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kort beskrivning: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Lång beskrivning: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
-#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
+#: ../gconf/gconftool.c:1670 ../gconf/gconftool.c:1894
+#: ../gconf/gconftool.c:1928 ../gconf/gconftool.c:1973
+#: ../gconf/gconftool.c:2118
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Inget värde satt för \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
-#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
+#: ../gconf/gconftool.c:1674 ../gconf/gconftool.c:1898
+#: ../gconf/gconftool.c:1932 ../gconf/gconftool.c:1977
+#: ../gconf/gconftool.c:2122
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få värdet för \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
+#: ../gconf/gconftool.c:1717 ../gconf/gconftool.c:1729
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Förstår inte typen \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1734
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1741
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Du måste ange alternativa nycklar/värden som argument\n"
-#: gconf/gconftool.c:1754
+#: ../gconf/gconftool.c:1761
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Inget värde satt för nyckel: \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:1782
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1789
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Kan inte sätta schema som värde\n"
-#: gconf/gconftool.c:1792
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1799
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "När du anger en lista måste du ange en primitiv listtyp\n"
-#: gconf/gconftool.c:1806
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1813
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "När du anger ett par måste du ange en primitiv car-typ och cdr-typ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1821
+#: ../gconf/gconftool.c:1828
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
+#: ../gconf/gconftool.c:1841 ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Fel när värde sattes: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1852
+#: ../gconf/gconftool.c:1859
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fel vid synkronisering: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1867
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar för att hämta typ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1911
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1918
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Måste ange en nyckel att slå upp storleken av.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
+#: ../gconf/gconftool.c:1943 ../gconf/gconftool.c:1988
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Nyckeln %s är ingen lista.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1956
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1963
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Måste ange en nyckel som listelement kan hämtas från.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1987
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1994
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Måste ange ett listindex.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1994
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Listindexet måste vara ickenegativt.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2003
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2010
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Listindexet är utanför sina gränser.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2029
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2036
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar på kommandoraden\n"
-#: gconf/gconftool.c:2049
+#: ../gconf/gconftool.c:2056
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Inget schema är känt för \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2082
+#: ../gconf/gconftool.c:2089
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Ingen dokumentationssträng är lagrad i schema på \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2087
+#: ../gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid hämtning av schema på \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: ../gconf/gconftool.c:2101
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Inget schema är lagrat på \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2097
+#: ../gconf/gconftool.c:2104
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Värdet på \"%s\" är inte ett schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2153
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2160
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Måste ange ett schemanamn följt av nyckelnamnet att tillämpa det på\n"
-#: gconf/gconftool.c:2160
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Fel vid associering av schemanamnet \"%s\" med nyckelnamnet \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2178
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Måste ange nycklar att inte tillämpa schema från\n"
-#: gconf/gconftool.c:2188
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid borttagning av schemanamn från \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2213
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2220
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Måste ange nyckel (schemanamn) som det enda argumentet\n"
-#: gconf/gconftool.c:2255
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Listtypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2275
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2282
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Car-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2295
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2302
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Cdr-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2310
+#: ../gconf/gconftool.c:2317
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Fel när värde sattes: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2324
+#: ../gconf/gconftool.c:2331
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2339
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2346
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få nyckel-/värdepar från.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2353
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2360
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att nollställa.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2364
+#: ../gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid nollställning av \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2384
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2391
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att rekursivt nollställa.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2398
+#: ../gconf/gconftool.c:2405
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckande med rekursiv återställning av \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2418
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2425
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få underkataloger från.\n"
-#: gconf/gconftool.c:2452
+#: ../gconf/gconftool.c:2459
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fel vid listning av kataloger: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2595
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "VARNING: måste ange både ett <car> och ett <cdr> i ett <pair>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2615
+#: ../gconf/gconftool.c:2622
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"VARNING: nyckel angiven (%s) för schema under ett <value> - ignorerar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2648
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2655
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "VARNING: måste ha en barnnod under <value>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2654
+#: ../gconf/gconftool.c:2661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås\n"
-#: gconf/gconftool.c:2672
+#: ../gconf/gconftool.c:2679
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka heltalsvärdet \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2693
+#: ../gconf/gconftool.c:2700
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka flyttalet \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2715
+#: ../gconf/gconftool.c:2722
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka strängvärdet \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2736
+#: ../gconf/gconftool.c:2743
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka booleska värdet \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
+#: ../gconf/gconftool.c:2852 ../gconf/gconftool.c:3394
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"VARNING: misslyckades med att associera schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\": %"
"s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2960
+#: ../gconf/gconftool.c:2967
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad typ för schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2969
+#: ../gconf/gconftool.c:2976
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad list_type för schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
+#: ../gconf/gconftool.c:2987 ../gconf/gconftool.c:3017
+#: ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VARNING: Misslyckades med att tolka standardvärde \"%s\" för schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2998
+#: ../gconf/gconftool.c:3005
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"VARNING: ogiltig eller saknad car_type eller cdr_type för schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3023
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3030
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VARNING: Du kan inte sätta ett standardvärde för ett schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3052
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3059
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VARNING: internt fel i gconftool, okänd GConfValueType\n"
-#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
-#: gconf/gconftool.c:3163
+#: ../gconf/gconftool.c:3107 ../gconf/gconftool.c:3128
+#: ../gconf/gconftool.c:3149 ../gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VARNING: misslyckades med att tolka typnamnet \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3117
+#: ../gconf/gconftool.c:3124
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2397,52 +2351,47 @@ msgstr ""
"VARNING: list_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
"\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3138
+#: ../gconf/gconftool.c:3145
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VARNING: car_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
"\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3159
+#: ../gconf/gconftool.c:3166
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VARNING: cdr_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s"
"\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3199
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3206
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VARNING: tom <applyto>-nod"
-#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
+#: ../gconf/gconftool.c:3209 ../gconf/gconftool.c:3467
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3213
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3220
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "VARNING: ingen <list_type> angiven för schema av typen lista\n"
-#: gconf/gconftool.c:3219
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3226
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VARNING: ingen <car_type> angiven för schema av typen par\n"
-#: gconf/gconftool.c:3225
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "VARNING: ingen <cdr_type> angiven för schema av typen par\n"
-#: gconf/gconftool.c:3254
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3261
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"VARNING: <locale>-noden har inget 'name=\"locale\"'-attribut, ignorerar\n"
-#: gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3267
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2450,89 +2399,86 @@ msgstr ""
"VARNING: flera <locale>-noder för platsen \"%s\", ignorerar allt föregående "
"först\n"
-#: gconf/gconftool.c:3358
+#: ../gconf/gconftool.c:3365
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VARNING: Ogiltig nod <%s> i en <locale>-nod\n"
-#: gconf/gconftool.c:3395
+#: ../gconf/gconftool.c:3402
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Kopplade ihop schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3469
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3476
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Du måste ha minst en <locale>-post i ett <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3504
+#: ../gconf/gconftool.c:3511
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"VARNING: misslyckades med att installera schemat \"%s\" lokal \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3519
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Installerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3522
+#: ../gconf/gconftool.c:3529
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"VARNING: misslyckades med att avinstallera schemat \"%s\" lokal \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3530
+#: ../gconf/gconftool.c:3537
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Avinstallerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n"
-#: gconf/gconftool.c:3568
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VARNING: ingen nyckel angiven för schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:3609
+#: ../gconf/gconftool.c:3616
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3642
+#: ../gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3649
+#: ../gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokumentet \"%s\" är tomt?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3661
+#: ../gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokumentet \"%s\" har fel typ av rotnod (<%s>, borde vara <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3674
+#: ../gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumentet \"%s\" har ingen toppnivånod <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "VARNING: noden <%s> nedanför <%s> kan inte förstås\n"
-#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3715
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fel vid synkronisering av konfigurationsdata: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3718
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3729
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Måste ange några schemafiler att installera\n"
-#: gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3756
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2541,17 +2487,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3775
+#: ../gconf/gconftool.c:3776
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att nollställa knäcknyckeln %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3901
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3902
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Måste ange några nycklar att knäcka\n"
-#: gconf/gconftool.c:3907
+#: ../gconf/gconftool.c:3908
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2561,12 +2506,11 @@ msgstr ""
"nyckeln:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3925
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3926
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Måste ange några kataloger att knäcka\n"
-#: gconf/gconftool.c:3944
+#: ../gconf/gconftool.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "