diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2006-03-06 21:33:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2006-03-06 21:33:26 +0000 |
commit | 4256c5bb2abd5cf6ac2af11e7007c1e34250dc9a (patch) | |
tree | 763827f70730cbff83fc2b6e09e0b288ea61f30c | |
parent | 1ee1f753dac835e302c41e8aa8e208ab8077fc8c (diff) | |
download | gconf-4256c5bb2abd5cf6ac2af11e7007c1e34250dc9a.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2006-03-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1032 |
2 files changed, 492 insertions, 544 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ab1880fb..fca06b5a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-06 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2006-03-06 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. @@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for GConf. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden <andreas.hyden@telia.com>, 2000. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # # $Id$ @@ -10,26 +10,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 22:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-06 22:31+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:158 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Misslyckades med att hämta sökväg till konfigurationsfil från \"%s\"" -#: backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:169 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Skapade Evolution/LDAP-källa genom att använda konfigurationsfilen \"%s\"" -#: backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Kan inte tolka XML-filen \"%s\"" @@ -37,72 +37,72 @@ msgstr "Kan inte tolka XML-filen \"%s\"" # FIXME: Detta är buggrapporterat: # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318600 # -#: backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Konfigurationsfilen \"%s\" är tom" -#: backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Rotnoden för \"%s\" måste vara <evoldap>, inte <%s>" -#: backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Ingen <template> angiven i \"%s\"" -#: backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Inget \"filter\"-attribut angivet för <template> i \"%s\"" -#: backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:570 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Ingen LDAP-server eller bas-DN angiven i \"%s\"" -#: backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:576 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Kontaktar LDAP-servern: värd \"%s\", port \"%d\", bas-DN \"%s\"" -#: backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:582 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Misslyckades med att kontakta LDAP-servern: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:669 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Söker efter poster genom att använda filtret: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:682 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Fel när LDAP-servern frågades: %s" -#: backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:692 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Fick %d poster genom att använda filtret: %s" -#: backends/gconf-merge-tree.c:59 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Kan inte hitta katalogen %s\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:75 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Fel vid sparande av GConf-träd till \"%s\": %s\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:101 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" msgstr "Användning: %s <kat>\n" -#: backends/gconf-merge-tree.c:107 +#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107 #, c-format msgid "" "Usage: %s <dir>\n" @@ -121,33 +121,32 @@ msgstr "" " till:\n" " kat/%%gconf-tree.xml\n" -#: backends/markup-backend.c:164 +#: ../backends/markup-backend.c:164 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Kopplar bort bakändesmodulen för textmarkup." -#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Kunde inte hitta XML-rotkatalogen i adressen \"%s\"" -#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s" -#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Kan inte läsa eller skriva till XML-rotkatalogen i adressen \"%s\"" -#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Katalog- och filrättigheterna för XML-koden vid roten %s är: %o/%o" -#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683 -#, c-format +#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -155,222 +154,221 @@ msgstr "" "Katalogborttagningsåtgärden stöds inte längre, ta bara bort alla värden i " "katalogen" -#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Kunde inte öppna låskatalogen för %s för att ta bort lås: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Kunde inte ta bort filen %s: %s\n" -#: backends/markup-backend.c:861 +#: ../backends/markup-backend.c:861 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Initierar markupbakändesmodulen" -#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att ge upp lås på XML-katalogen \"%s\": %s" -#: backends/markup-tree.c:397 -#, c-format +#: ../backends/markup-tree.c:397 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Misslyckades med att skriva en del konfigurationsdata till disk\n" -#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s" -#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Kunde inte ta bort filen \"%s\": %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1168 +#: ../backends/markup-tree.c:1168 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Misslyckades med att skriva \"%s\": %s\n" -#: backends/markup-tree.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#: ../backends/markup-tree.c:1376 +#, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa in källan \"%s\": %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa in filen \"%s\": %s" -#: backends/markup-tree.c:1968 +#: ../backends/markup-tree.c:1968 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Rad %d tecken %d: %s" -#: backends/markup-tree.c:2187 +#: ../backends/markup-tree.c:2187 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element" -#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228 +#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang" -#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett heltal förväntades)" -#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Heltalet \"%s\" är för stort eller för litet" -#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (true eller false förväntades)" -#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett reellt tal förväntades)" -#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415 -#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479 -#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542 -#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719 -#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845 -#: backends/markup-tree.c:2995 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 +#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 +#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 +#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 +#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 +#: ../backends/markup-tree.c:2995 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Inget \"%s\"-attribut för elementet <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2395 +#: ../backends/markup-tree.c:2395 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Okänt värde \"%s\" för \"%s\"-attributet på <%s>-elementet" # Osäker. Vad är ltype? -#: backends/markup-tree.c:2429 +#: ../backends/markup-tree.c:2429 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Ogiltig ltype \"%s\" på <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2509 +#: ../backends/markup-tree.c:2509 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ogiltig first-element-typ \"%s\" på <%s>" # Osäker. Vad är cdr? -#: backends/markup-tree.c:2523 +#: ../backends/markup-tree.c:2523 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ogiltig cdr_type \"%s\" på <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2559 +#: ../backends/markup-tree.c:2559 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Ogiltig list_type \"%s\" på <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2926 +#: ../backends/markup-tree.c:2926 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Två <default>-element under ett <local_schema>" -#: backends/markup-tree.c:2941 +#: ../backends/markup-tree.c:2941 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Två <longdesc>-element under ett <local_schema>" -#: backends/markup-tree.c:2948 +#: ../backends/markup-tree.c:2948 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>" -#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078 -#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183 +#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 +#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> tillhandahölls men aktuella elementet har inte typen %s" -#: backends/markup-tree.c:3056 +#: ../backends/markup-tree.c:3056 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Två <car>-element angivna för samma par" -#: backends/markup-tree.c:3070 +#: ../backends/markup-tree.c:3070 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Två <cdr>-element angivna för samma par" -#: backends/markup-tree.c:3124 +#: ../backends/markup-tree.c:3124 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> har felaktig typ %s" -#: backends/markup-tree.c:3155 +#: ../backends/markup-tree.c:3155 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> tillhandahållet men förälder-<entry> har inget värde" -#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219 -#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258 +#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 +#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti det aktuella elementet" -#: backends/markup-tree.c:3290 +#: ../backends/markup-tree.c:3290 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Det yttersta elementet i en menyfil måsta vara <gconf>, inte <%s>" -#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332 -#: backends/markup-tree.c:3337 +#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 +#: ../backends/markup-tree.c:3337 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element" -#: backends/markup-tree.c:3481 +#: ../backends/markup-tree.c:3481 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>" -#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377 -#: backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4376 +#: ../backends/markup-tree.c:4394 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n" -#: backends/markup-tree.c:3628 +#: ../backends/markup-tree.c:3628 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s\n" -#: backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4481 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\": %s" -#: backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4493 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" "Misslyckades med att flytta den temporära filen \"%s\" till den slutgiltiga " "platsen \"%s\": %s" -#: backends/xml-backend.c:239 +#: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Kopplar bort XML-bakändesmodulen." -#: backends/xml-backend.c:618 +#: ../backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Fel vid synkronisering av katalogcachen för XML-bakänden: %s" -#: backends/xml-backend.c:809 +#: ../backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Initierar XML-bakändesmodulen" -#: backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Misslyckades med att synkronisera innehållet i XML-cache till disk" -#: backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -379,276 +377,276 @@ msgstr "" "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\" från XML-bakänden eftersom den inte har " "synkroniserats korrekt till disk" -#: backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-filnamnet \"%s\" är en katalog" -#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att sätta rättigheter på \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skriva XML-data till \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att stänga filen \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att återskapa \"%s\" från \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:564 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort den gamla filen \"%s\": %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta status på \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Dubbla \"%s\"-poster i \"%s\", ignorerar" -#: backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Post utan namn i XML-filen \"%s\", ignorerar" -#: backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Översta noden i XML-filen \"%s\" är <%s> istället för <entry>, ignorerar" -#: backends/xml-dir.c:1289 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s" -#: backends/xml-dir.c:1388 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att tolka XML-filen \"%s\"" #. There was an error -#: backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorerar XML-noden med namnet \"%s\": %s" -#: backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorerar schemanamnet \"%s\", ogiltigt: %s" -#: backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorerar XML-noden \"%s\": %s" -#: backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa standardvärdet för schema: %s" -#: backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Inget \"type\"-attribut för noden <%s>" -#: backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "En nod har okänt \"type\"-attribut \"%s\", ignorerar" -#: backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Inget \"value\"-attribut för nod" -#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-listnod" -#: backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Ogiltig typ (lista, par eller okänd) i en listnod" -#: backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Felaktig XML-nod: %s" -#: backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Listan innehåller en felaktigt skriven nod (%s, borde varit %s)" -#: backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorerar felaktig car i XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "tolkar XML-fil: listor och par får inte placeras inuti par" -#: backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorerar felaktig cdr i XML-par: %s" -#: backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Förstod inte XML-noden <%s> inuti en XML-parnod" -#: backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Hittade inte car och cdr för XML-parnoden" -#: backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Cdr saknas i ett par med värden i XML-filen" -#: backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Car saknas i ett par med värden i XML-filen" -#: backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Både car- och cdr-värden saknas i ett par med värden i XML-filen" -#: gconf/gconf-backend.c:62 +#: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i en konfigurationslagringsadress" #. -- end debug only -#: gconf/gconf-backend.c:216 +#: ../gconf/gconf-backend.c:216 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Filen \"%s\" finns inte\n" -#: gconf/gconf-backend.c:261 +#: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "Bakänden \"%s\" misslyckades med att returnera ett vtable\n" -#: gconf/gconf-backend.c:276 +#: ../gconf/gconf-backend.c:276 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Bakänden \"%s\" saknar nödvändiga vtable-medlemmen \"%s\"\n" -#: gconf/gconf-backend.c:302 +#: ../gconf/gconf-backend.c:302 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Felaktig adress \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-backend.c:312 +#: ../gconf/gconf-backend.c:312 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Felaktig adress \"%s\"" -#: gconf/gconf-backend.c:337 +#: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf fungerar inte utan dynamisk modulsupport (gmodule)" -#: gconf/gconf-backend.c:346 +#: ../gconf/gconf-backend.c:346 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Fel vid öppnande av modulen \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:357 +#: ../gconf/gconf-backend.c:357 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Fel vid initiering av modulen \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:388 +#: ../gconf/gconf-backend.c:388 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Kunde inte hitta bakändesmodulen för \"%s\"" -#: gconf/gconf-backend.c:425 +#: ../gconf/gconf-backend.c:425 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Fel vid avstängning av bakände" -#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf-fel: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:912 +#: ../gconf/gconf-client.c:912 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf-varning: misslyckades med att lista par i \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-client.c:1197 +#: ../gconf/gconf-client.c:1197 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "\"%s\" förväntades, fick \"%s\" för nyckeln \"%s\"" -#: gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Mottog ogiltigt värde i inställningsbegäran" -#: gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Kunde inte få ut något vettigt av CORBA-värdet som mottogs i " "inställningsbegäran för nyckeln \"%s\"" -#: gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Mottog begäran att släppa all cachad data" -#: gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Mottog begäran att synkronisera synkront" -#: gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Allvarligt fel: misslyckades med att få objektreferens för ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Misslyckades med att synkronisera med en eller flera källor: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -657,7 +655,7 @@ msgstr "" "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\" efter ändringsnotifiering från " "bakänden \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -668,12 +666,12 @@ msgstr "" "att kunna återställa den här lyssnaren vid omstart av gconfd, vilket kommer " "att innebära otillförlitliga meddelanden om konfigurationsändringar." -#: gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Lyssnar-ID %lu finns inte" -#: gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -682,246 +680,245 @@ msgstr "" "Misslyckades med att logga borttagningen av lyssnare i loggfilen (troligtvis " "ofarligt, men kan resultera i att ett meddelande plötsligt återkommer): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Fel vid hämtning av värde för \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Fel när värde för \"%s\" sattes: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Fel vid hämtning av standardvärde för \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Fel vid återställning av \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Fel vid existenskontroll av \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Fel vid borttagning av katalogen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att hämta alla poster i \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Fel vid listning av kataloger i \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Fel när schema för \"%s\" sattes: %s" -#: gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Framgång" -#: gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Misslyckande" -#: gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Konfigurationsservern kunde inte nås" -#: gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekas" -#: gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Kunde inte slå upp adressen till konfigurationskällan" -#: gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Felaktigt nyckel- eller katalognamn" -#: gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Tolkningsfel" -#: gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Felaktig data i konfigurationskälldatabasen" -#: gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Felaktig inmatning" -#: gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Nyckeloperation på katalog" -#: gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Katalogoperation på nyckel" -#: gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Kan inte skriva över ett befintligt skrivskyddat värde" -#: gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Object Activation Framework-fel" -#: gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operationen inte tillåten utan en konfigurationsserver" -#: gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Misslyckades med att få ett lås" -#: gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Ingen databas tillgänglig för sparande av din konfiguration" -#: gconf/gconf-internals.c:91 +#: ../gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Inget \"/\" i nyckeln \"%s\"" -#: gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:203 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ogiltig UTF-8 i strängvärde i \"%s\"" -#: gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:262 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Kunde inte tolka CORBA-värde för listelement" -#: gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:264 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Fel typ för listelement i %s" -#: gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:277 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Mottog lista från gconfd med en felaktig listtyp" -#: gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:458 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Misslyckades med att konvertera objekt till IOR" -#: gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:595 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Ogiltig UTF-8 i lokal för schema" -#: gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:603 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Ogiltig UTF-8 i kort beskrivning för schema" -#: gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:611 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Ogiltig UTF-8 i lång beskrivning för schema" -#: gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:619 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Ogiltig UTF-8 i ägare för schema" -#: gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:864 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Kunde inte öppna sökvägsfilen \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:920 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Lägger till källan \"%s\"\n" -#: gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:935 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n" # SUN CHANGED MESSAGE -#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334 -#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 -#: gconf/gconf-value.c:1675 -#, c-format +#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 +#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 +#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Texten innehåller ogiltig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Lista förväntades, fick %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Lista med %s förväntades, fick lista med %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Par förväntades, fick %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "(%s,%s)-par förväntades, fick ett par där ett eller båda värdena saknades" -#: gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Par av typen (%s,%s) förväntades, men fick typen (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Citerad sträng börjar inte med ett citationstecken" -#: gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Citerad sträng slutar inte med ett citationstecken" -#: gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kodat värde är inte giltig UTF-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Kunde inte låsa temporära filen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Kunde inte skapa filen \"%s\", troligtvis på grund av att den redan finns" -#: gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Misslyckades med att skapa eller öppna \"%s\"" -#: gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -930,95 +927,94 @@ msgstr "" "Misslyckades med att låsa \"%s\": en annan process har låset, eller så har " "operativsystemet en felaktigt konfigurerad NFS-fillåsning (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR-filen \"%s\" kunde inte öppnas korrekt, ingen gconfd hittades: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool eller en annan icke-gconfd-process har låsfilen \"%s\"" -#: gconf/gconf-internals.c:2562 -#, c-format +#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "kunde inte kontakta ORB för slå upp befintlig gconfd-objektreferens" -#: gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Misslyckades med att konvertera IOR \"%s\" till en objektreferens" -#: gconf/gconf-internals.c:2621 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2621 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2678 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2678 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Kan inte skriva till filen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2719 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2719 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Vi hade inte låset på filen \"%s\", men vi borde haft det" -#: gconf/gconf-internals.c:2742 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2742 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2754 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2754 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort låsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2777 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2777 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att städa filen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2793 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2793 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort låskatalogen \"%s\": %s" # Osäker -#: gconf/gconf-internals.c:2835 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2835 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att avlänka låsfilen %s: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Misslyckades med att ta status på %s: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3011 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3011 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Serverpingfel: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:3036 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3036 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %" "s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3060 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3060 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:3085 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1031,11 +1027,11 @@ msgstr "" "har överblivna NFS-lås på grund av en systemkrasch. Se http://www.gnome.org/" "projects/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:3086 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "inga" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:520 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Kör \"%s --help\" för att sen en fullständig lista med tillgängliga " "kommandoradsflaggor.\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1058,7 +1054,7 @@ msgstr "" "finnas ett problem med din konfiguration, eftersom många program kommer att " "behöva skapa filer i din hemkatalog. Felet var \"%s\" (felnummer = %d)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1077,12 +1073,12 @@ msgstr "" "är att tjänsten \"nfslock\" har deaktiverats. Felet var \"%s\" (felnummer = %" "d)." -#: gconf/gconf-sanity-check.c:199 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta bort filen %s: %s\n" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:235 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1093,11 +1089,11 @@ msgstr "" "Inga konfigurationskällor i konfigurationsfilen \"%s\"; detta indikerar att " "inställningar inte kan sparas. %s%s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:238 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " msgstr "Fel vid läsning av filen: " -#: gconf/gconf-sanity-check.c:261 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1106,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n" "Kunde inte slå upp adressen \"%s\" i konfigurationsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:322 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1128,51 +1124,48 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta?" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:343 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" msgstr "_Logga ut" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:345 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:358 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Fortsätt (y/n)?" -#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 -#: gconf/gconf-schema.c:245 -#, c-format +#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 +#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schemat innehåller ogiltig UTF-8" -#: gconf/gconf-schema.c:254 -#, c-format +#: ../gconf/gconf-schema.c:250 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schemat anger typlista men anger inte typen av listelement" -#: gconf/gconf-schema.c:264 -#, c-format +#: ../gconf/gconf-schema.c:260 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Schemat anger typen par men anger inte typen av car-/cdr-element" -#: gconf/gconf-sources.c:371 +#: ../gconf/gconf-sources.c:371 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in källan \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-sources.c:411 +#: ../gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Slog upp adressen \"%s\" till en skrivbar konfigurationskälla på position %d" -#: gconf/gconf-sources.c:417 +#: ../gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1180,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Slog upp adressen \"%s\" till en skrivskyddad konfigurationskälla på " "position %d" -#: gconf/gconf-sources.c:424 +#: ../gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -1188,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Slog upp adressen \"%s\" till en delvis skrivbar konfigurationskälla på " "position %d" -#: gconf/gconf-sources.c:433 +#: ../gconf/gconf-sources.c:433 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1196,16 +1189,16 @@ msgstr "" "Inga av de uppslagna adresserna är skrivbara; att spara " "konfigurationsinställningar kommer inte att vara möjligt" -#: gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:650 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Schemat \"%s\" som är angivet för \"%s\" lagrar ett icke-schema-värde" -#: gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:712 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Namnet \"/\" kan bara vara en katalog, inte en nyckel" -#: gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:754 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1214,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Värdet för \"%s\" är satt i en skrivskyddad källa i början på din " "konfigurationssökväg" -#: gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1251,153 +1244,153 @@ msgstr "" "finnas en gconfd per hemkatalog, och den måste ha en låsfil i ~/.gconfd och " "även låsfiler i individuella lagringsplatser som ~/.gconf" -#: gconf/gconf-sources.c:1570 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Fel vid sökning av metainformation: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Fel vid hämtning av metainformation: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Nyckeln \"%s\" listad som schema för nyckeln \"%s\" lagrar egentligen typen " "\"%s\"" -#: gconf/gconf-value.c:261 +#: ../gconf/gconf-value.c:260 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste börja med ett \"[\")" -#: gconf/gconf-value.c:274 +#: ../gconf/gconf-value.c:273 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (listan måste sluta med ett \"]\")" -#: gconf/gconf-value.c:325 +#: ../gconf/gconf-value.c:324 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \"]\" utan escape hittades i listan)" -#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 +#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ytterligare skräptecken)" -#: gconf/gconf-value.c:403 +#: ../gconf/gconf-value.c:402 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste inledas med ett \"(\")" -#: gconf/gconf-value.c:416 +#: ../gconf/gconf-value.c:415 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Förstod inte \"%s\" (par måste avslutas med ett \")\")" -#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 +#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (felaktigt antal element)" -#: gconf/gconf-value.c:486 +#: ../gconf/gconf-value.c:485 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Förstod inte \"%s\" (ett extra \")\" utan escape hittades inuti par)" -#: gconf/gconf.c:57 +#: ../gconf/gconf.c:57 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Nyckeln \"%s\" är NULL" -#: gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:64 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:383 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Servern kunde inte slå upp adressen \"%s\"" -#: gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Kan inte lägga till notifikationer till lokal konfigurationskälla" -#: gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2224 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Tillägg av klient till serverns lista misslyckades, CORBA-fel: %s" -#: gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2589 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Måste börja med ett snedstreck (/)" -#: gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Kan inte ha två snedstreck (/) i rad" -#: gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2613 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Kan inte ha en punkt (.) precis efter ett snedstreck (/)" -#: gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2632 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "\"%c\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn" -#: gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2642 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i nyckel/katalognamn" -#: gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2656 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Nyckel/katalog kan inte avslutas med ett snedstreck (/)" -#: gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3027 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Misslyckades med att stänga ner konfigurationsservern: %s" -#: gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3088 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Flyttal förväntades, fick %s" -#: gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Heltal förväntades, fick %s" -#: gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Sträng förväntades, fick %s" -#: gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3192 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Boolean förväntades, fick %s" -#: gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3225 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Schema förväntades, fick %s" -#: gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3564 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-fel: %s" -#: gconf/gconfd.c:302 +#: ../gconf/gconfd.c:302 msgid "Shutdown request received" msgstr "Avstängningsbegäran mottagen" -#: gconf/gconfd.c:334 +#: ../gconf/gconfd.c:334 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1405,7 +1398,7 @@ msgstr "" "gconfd kompilerades med felsökning; försök att läsa in gconf.path från " "källkatalogen" -#: gconf/gconfd.c:354 +#: ../gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1416,7 +1409,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:362 +#: ../gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1425,12 +1418,12 @@ msgstr "" "Inga konfigurationskällor i källsökvägen, konfigurationen kommer inte att " "sparas; redigera %s%s" -#: gconf/gconfd.c:375 +#: ../gconf/gconfd.c:375 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Fel vid inläsning av vissa konfigurationskällor: %s" -#: gconf/gconfd.c:387 +#: ../gconf/gconfd.c:387 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1438,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Inga konfigurationskällor kunde slås upp, kan inte läsa in eller spara " "konfigurationsdata" -#: gconf/gconfd.c:404 +#: ../gconf/gconfd.c:404 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1446,66 +1439,66 @@ msgstr "" "Inga skrivbara konfigurationskällor kunde slås upp korrekt, kommer kanske " "inte att kunna spara vissa konfigurationsändringar" -#: gconf/gconfd.c:433 +#: ../gconf/gconfd.c:433 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Mottog signal %d, lämnar en core-fil. Rapportera gärna ett fel i GConf." -#: gconf/gconfd.c:439 +#: ../gconf/gconfd.c:439 #, c-format msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." msgstr "Mottog signal %d. Rapportera ett fel i GConf." -#: gconf/gconfd.c:459 +#: ../gconf/gconfd.c:459 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "Mottog signal %d, stänger ner onormalt. Skicka gärna in en GConf-felrapport." -#: gconf/gconfd.c:475 +#: ../gconf/gconfd.c:475 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Mottog signal %d, stänger ner snyggt" -#: gconf/gconfd.c:563 +#: ../gconf/gconfd.c:563 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna %s: %s" -#: gconf/gconfd.c:579 +#: ../gconf/gconfd.c:579 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Ägaren av %s är inte den aktuella användaren" -#: gconf/gconfd.c:587 +#: ../gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Felaktiga rättigheter %lo på katalogen %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:679 +#: ../gconf/gconfd.c:679 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "startar (version %s), pid %u användare \"%s\"" -#: gconf/gconfd.c:736 +#: ../gconf/gconfd.c:736 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Misslyckades med att få objektreferensen för konfigurationsservern" -#: gconf/gconfd.c:749 +#: ../gconf/gconfd.c:749 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa %s: %s" -#: gconf/gconfd.c:756 +#: ../gconf/gconfd.c:756 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Katalogen %s har ett problem, gconfd kan inte använda den" -#: gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1514,39 +1507,39 @@ msgstr "" "Misslyckades med att skriva byte till rörfilhandtaget %d, så programmet kan " "hänga: %s" -#: gconf/gconfd.c:798 +#: ../gconf/gconfd.c:798 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Misslyckades med att få lås för demonen, avslutar: %s" -#: gconf/gconfd.c:836 +#: ../gconf/gconfd.c:836 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Fel när låsfil skulle släppas: %s" -#: gconf/gconfd.c:844 +#: ../gconf/gconfd.c:844 msgid "Exiting" msgstr "Avslutar" -#: gconf/gconfd.c:867 +#: ../gconf/gconfd.c:869 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP mottogs, läser om alla databaser" -#: gconf/gconfd.c:884 +#: ../gconf/gconfd.c:886 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf-servern används inte, stänger ner." -#: gconf/gconfd.c:1210 +#: ../gconf/gconfd.c:1212 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Fel vid hämtning av nytt värde för \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:1338 +#: ../gconf/gconfd.c:1340 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Returnerar undantag: %s" -#: gconf/gconfd.c:1444 +#: ../gconf/gconfd.c:1446 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1555,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att öppna gconfd-loggfilen; kommer inte att kunna " "återställa lyssnare efter avslutning av gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1479 +#: ../gconf/gconfd.c:1481 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1563,32 +1556,32 @@ msgstr "" "Misslyckades med att stänga gconfd-loggfilen; data kanske inte har sparats " "korrekt (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1541 +#: ../gconf/gconfd.c:1543 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna tillståndsfilen \"%s\" för skrivning: %s" -#: gconf/gconfd.c:1555 +#: ../gconf/gconfd.c:1557 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Kunde inte skriva filidentifieraren för tillståndsfilen \"%s\": %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1564 +#: ../gconf/gconfd.c:1566 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att stänga den nya tillståndsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:1578 +#: ../gconf/gconfd.c:1580 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Kunde inte flytta undan den gamla tillståndsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:1588 +#: ../gconf/gconfd.c:1590 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Misslyckades med att flytta den nya tillståndsfilen på plats: %s" -#: gconf/gconfd.c:1597 +#: ../gconf/gconfd.c:1599 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1596,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Misslyckades med att återskapa den ursprungliga tillståndsfilen som hade " "flyttats till \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:2076 +#: ../gconf/gconfd.c:2078 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1604,17 +1597,17 @@ msgstr "" "Kunde inte återställa lyssnaren på adress \"%s\", kunde inte slå upp " "databasen" -#: gconf/gconfd.c:2112 +#: ../gconf/gconfd.c:2114 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Fel vid läsning av tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:2162 +#: ../gconf/gconfd.c:2164 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen \"%s\": %s" -#: gconf/gconfd.c:2281 +#: ../gconf/gconfd.c:2283 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1624,7 +1617,7 @@ msgstr "" "kommer inte att kunna lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller " "stängs av (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2286 +#: ../gconf/gconfd.c:2288 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1634,41 +1627,41 @@ msgstr "" "kan komma att felaktigt lägga in lyssnaren igen om gconfd avslutar eller " "stängs ner (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483 +#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Misslyckades med att få IOR för klienten: %s" -#: gconf/gconfd.c:2324 +#: ../gconf/gconfd.c:2326 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:2337 +#: ../gconf/gconfd.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva klienttillägg till tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:2345 +#: ../gconf/gconfd.c:2347 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Misslyckades med att tömma klienttillägg till tillståndsfilen: %s" -#: gconf/gconfd.c:2444 +#: ../gconf/gconfd.c:2446 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Någon klient tog bort sig själv från GConf-servern när den inte var tillagd." -#: gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:89 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Sätt en nyckel till ett värde och synkronisera. Används med --type." -#: gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:98 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Skriv ut värdet av en nyckel till standard ut." -#: gconf/gconftool.c:107 +#: ../gconf/gconftool.c:107 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1676,11 +1669,11 @@ msgstr "" "Sätt ett schema och synkronisera. Används med --short-desc, --long-desc, --" "owner, och --type." -#: gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:117 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Nollställ nycklarna på kommandoraden" -#: gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:126 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1688,15 +1681,15 @@ msgstr "" "Nollställ alla nycklar rekursivt på eller under nyckelnamnet/katalognamnet " "på kommandoraden" -#: gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:135 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Skriv ut alla nyckel-/värdepar i en katalog." -#: gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:144 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Skriv ut alla underkataloger i en katalog." -#: gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:153 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1704,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Dumpa en XML-beskrivning av alla poster under en katalog, rekursivt, till " "standard ut." -#: gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:162 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1712,29 +1705,29 @@ msgstr "" "Läs in en XML-beskrivning med värden från den angivna filen och ställ in dem " "relativt en katalog." -#: gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:171 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Koppla bort en samling värden som beskrivs i en XML-fil." -#: gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:180 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Skriv ut alla underkataloger och poster under en katalog, rekursivt." -#: gconf/gconftool.c:189 +#: ../gconf/gconftool.c:189 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returnera 0 om katalogen finns, 2 om den inte finns." -#: gconf/gconftool.c:198 +#: ../gconf/gconftool.c:198 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "Stäng ner gconfd. ANVÄND INTE DETTA ALTERNATIV SÅVIDA DU INTE HAR EN BRA " "ANLEDNING." -#: gconf/gconftool.c:207 +#: ../gconf/gconftool.c:207 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returnera 0 om gconfd är igång, 2 om den inte är igång." -#: gconf/gconftool.c:216 +#: ../gconf/gconftool.c:216 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1742,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Starta konfigurationsservern (gconfd). (Händer normalt automatiskt när det " "behövs)." -#: gconf/gconftool.c:225 +#: ../gconf/gconftool.c:225 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1750,23 +1743,23 @@ msgstr "" "Ange typen av värde som ska sättas, eller typen av värde som ett schema " "beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:226 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:234 +#: ../gconf/gconftool.c:234 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Skriv ut datatypen av en nyckel till standard ut." -#: gconf/gconftool.c:243 +#: ../gconf/gconftool.c:243 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Hämta antalet element i en listnyckel." -#: gconf/gconftool.c:252 +#: ../gconf/gconftool.c:252 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Hämta ett specifikt element från en listnyckel, numeriskt indexerad." -#: gconf/gconftool.c:261 +#: ../gconf/gconftool.c:261 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1774,11 +1767,11 @@ msgstr "" "Ange typen av listvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett schema " "beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280 +#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:270 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1786,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Ange typen av car-parvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett " "schema beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:279 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1794,44 +1787,44 @@ msgstr "" "Ange typen av cdr-parvärde som ska sättas, eller typen av värde som ett " "schema beskriver. Unika förkortningar är ok." -#: gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:288 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Ange en kort halvradsbeskrivning som ska ingå i ett schema." -#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298 +#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" -#: gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:297 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Ange en mångradsbeskrivning som ska ingå i ett schema." -#: gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:306 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Ange ägaren av ett schema" -#: gconf/gconftool.c:307 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "OWNER" msgstr "ÄGARE" -#: gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:315 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Ange en schemafil som ska installeras" -#: gconf/gconftool.c:316 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:324 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Ange en konfigurationskälla som ska användas istället för standardsökvägen" -#: gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "SOURCE" msgstr "KÄLLA" -#: gconf/gconftool.c:333 +#: ../gconf/gconftool.c:333 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1839,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Använd konfigurationsdatabasen direkt och gå förbi servern. Kräver att " "gconfd inte är igång." -#: gconf/gconftool.c:342 +#: ../gconf/gconftool.c:342 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1849,7 +1842,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE bör vara satt till en konfigurationskälla som inte är " "standard eller ställd in till en tom sträng för att använda standardvärdet." -#: gconf/gconftool.c:351 +#: ../gconf/gconftool.c:351 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1860,7 +1853,7 @@ msgstr "" "som inte är standard eller ställd in till en tom sträng för att använda " "standardvärdet." -#: gconf/gconftool.c:360 +#: ../gconf/gconftool.c:360 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1868,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Tortyrtesta ett program genom att sätta och nollställa en massa värden av " "olika typer för nycklar på kommandoraden." -#: gconf/gconftool.c:369 +#: ../gconf/gconftool.c:369 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1876,65 +1869,59 @@ msgstr "" "Tortyrtesta ett program genom att sätta och nollställa en massa nycklar " "inuti katalogerna på kommandoraden." -#: gconf/gconftool.c:378 +#: ../gconf/gconftool.c:378 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Hämta den korta dokumentationssträngen för en nyckel" -#: gconf/gconftool.c:387 +#: ../gconf/gconftool.c:387 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Hämta den långa dokumentationssträngen för en nyckel" -#: gconf/gconftool.c:396 +#: ../gconf/gconftool.c:396 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Hämta namnet på det schema som tillämpas på denna nyckel" -#: gconf/gconftool.c:405 +#: ../gconf/gconftool.c:405 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Ange schemanamnet följt av nyckeln att tillämpa schemanamnet på" -#: gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:414 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Ta bort alla schemanamn tillämpade på de angivna nycklarna" -#: gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:423 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorera standardvärden i schema vid inläsning av värden." -#: gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:432 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Hämta namnet på standardkällan" -#: gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:441 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut version" -#: gconf/gconftool.c:537 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:538 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan inte hämta och sätta/nollställa samtidigt\n" -#: gconf/gconftool.c:547 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:548 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Kan inte sätta och hämta/nollställa samtidigt\n" -#: gconf/gconftool.c:554 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:555 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Kan inte hämta typ och sätta/nollställa samtidigt\n" -#: gconf/gconftool.c:565 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:566 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Kan inte använda --all-entries med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:576 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:577 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Kan inte använda --all-dirs med --get eller --set\n" -#: gconf/gconftool.c:589 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1942,8 +1929,7 @@ msgstr "" "--recursive-list kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, " "eller --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:602 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:603 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1951,18 +1937,15 @@ msgstr "" "--set_schema kan inte användas med --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:608 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:609 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Värdetyp är bara relevant när ett värde sätts\n" -#: gconf/gconftool.c:614 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Måste ange en typ när värde sätts\n" -#: gconf/gconftool.c:622 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:623 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1970,426 +1953,397 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults är endast relevant med --get, --all-entries, --" "dump, --recursive-list, --get-list-size eller --get-list-element\n" -#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660 -#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700 -#: gconf/gconftool.c:714 +#: ../gconf/gconftool.c:635 ../gconf/gconftool.c:648 ../gconf/gconftool.c:661 +#: ../gconf/gconftool.c:675 ../gconf/gconftool.c:688 ../gconf/gconftool.c:701 +#: ../gconf/gconftool.c:715 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Flaggan %s måste användas för sig själv.\n" -#: gconf/gconftool.c:723 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:724 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Du måste ange en konfigurationskälla med --config-source vid användning av --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:729 +#: ../gconf/gconftool.c:730 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:758 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:759 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL är satt, installerar inte scheman\n" -#: gconf/gconftool.c:765 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:766 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL är satt, avinstallerar inte scheman\n" -#: gconf/gconftool.c:778 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:779 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Måste sätta miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:813 +#: ../gconf/gconftool.c:814 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Misslyckades med att få tillgång till konfigurationskällor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1116 +#: ../gconf/gconftool.c:1123 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Avstängningsfel: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1159 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1166 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att rekursivt lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:1211 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1218 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att dumpa.\n" -#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519 +#: ../gconf/gconftool.c:1260 ../gconf/gconftool.c:1526 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att lista poster i \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1272 +#: ../gconf/gconftool.c:1279 msgid "(no value set)" msgstr "(inget värde satt)" -#: gconf/gconftool.c:1578 +#: ../gconf/gconftool.c:1585 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Misslyckades med att starta konfigurationsservern (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1614 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Måste ange en nyckel eller flera att hämta\n" -#: gconf/gconftool.c:1642 +#: ../gconf/gconftool.c:1649 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1643 +#: ../gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listtyp: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1644 +#: ../gconf/gconftool.c:1651 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car-typ: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1645 +#: ../gconf/gconftool.c:1652 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr-typ: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 +#: ../gconf/gconftool.c:1657 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standardvärde: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653 -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1657 ../gconf/gconftool.c:1659 +#: ../gconf/gconftool.c:1660 ../gconf/gconftool.c:1661 msgid "Unset" msgstr "Nollställ" -#: gconf/gconftool.c:1652 +#: ../gconf/gconftool.c:1659 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Ägare: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1653 +#: ../gconf/gconftool.c:1660 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kort beskrivning: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1661 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Lång beskrivning: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921 -#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111 +#: ../gconf/gconftool.c:1670 ../gconf/gconftool.c:1894 +#: ../gconf/gconftool.c:1928 ../gconf/gconftool.c:1973 +#: ../gconf/gconftool.c:2118 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Inget värde satt för \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925 -#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115 +#: ../gconf/gconftool.c:1674 ../gconf/gconftool.c:1898 +#: ../gconf/gconftool.c:1932 ../gconf/gconftool.c:1977 +#: ../gconf/gconftool.c:2122 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att få värdet för \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722 +#: ../gconf/gconftool.c:1717 ../gconf/gconftool.c:1729 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Förstår inte typen \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1734 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1741 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Du måste ange alternativa nycklar/värden som argument\n" -#: gconf/gconftool.c:1754 +#: ../gconf/gconftool.c:1761 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Inget värde satt för nyckel: \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:1782 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1789 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Kan inte sätta schema som värde\n" -#: gconf/gconftool.c:1792 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1799 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "När du anger en lista måste du ange en primitiv listtyp\n" -#: gconf/gconftool.c:1806 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1813 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "När du anger ett par måste du ange en primitiv car-typ och cdr-typ\n" -#: gconf/gconftool.c:1821 +#: ../gconf/gconftool.c:1828 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866 +#: ../gconf/gconftool.c:1841 ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Fel när värde sattes: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1852 +#: ../gconf/gconftool.c:1859 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Fel vid synkronisering: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1867 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1874 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar för att hämta typ\n" -#: gconf/gconftool.c:1911 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1918 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Måste ange en nyckel att slå upp storleken av.\n" -#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981 +#: ../gconf/gconftool.c:1943 ../gconf/gconftool.c:1988 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Nyckeln %s är ingen lista.\n" -#: gconf/gconftool.c:1956 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1963 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Måste ange en nyckel som listelement kan hämtas från.\n" -#: gconf/gconftool.c:1987 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:1994 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Måste ange ett listindex.\n" -#: gconf/gconftool.c:1994 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2001 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Listindexet måste vara ickenegativt.\n" -#: gconf/gconftool.c:2003 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2010 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Listindexet är utanför sina gränser.\n" -#: gconf/gconftool.c:2029 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2036 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Måste ange en nyckel eller nycklar på kommandoraden\n" -#: gconf/gconftool.c:2049 +#: ../gconf/gconftool.c:2056 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Inget schema är känt för \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2082 +#: ../gconf/gconftool.c:2089 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ingen dokumentationssträng är lagrad i schema på \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2087 +#: ../gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Fel vid hämtning av schema på \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2094 +#: ../gconf/gconftool.c:2101 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Inget schema är lagrat på \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2097 +#: ../gconf/gconftool.c:2104 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Värdet på \"%s\" är inte ett schema\n" -#: gconf/gconftool.c:2153 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2160 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Måste ange ett schemanamn följt av nyckelnamnet att tillämpa det på\n" -#: gconf/gconftool.c:2160 +#: ../gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Fel vid associering av schemanamnet \"%s\" med nyckelnamnet \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2178 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2185 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Måste ange nycklar att inte tillämpa schema från\n" -#: gconf/gconftool.c:2188 +#: ../gconf/gconftool.c:2195 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Fel vid borttagning av schemanamn från \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2213 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2220 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Måste ange nyckel (schemanamn) som det enda argumentet\n" -#: gconf/gconftool.c:2255 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2262 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Listtypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2275 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2282 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Car-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2295 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2302 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Cdr-partypen måste vara en primitiv typ: string, int, float eller bool\n" -#: gconf/gconftool.c:2310 +#: ../gconf/gconftool.c:2317 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fel när värde sattes: %s" -#: gconf/gconftool.c:2324 +#: ../gconf/gconftool.c:2331 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Fel vid synkronisering: %s" -#: gconf/gconftool.c:2339 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2346 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få nyckel-/värdepar från.\n" -#: gconf/gconftool.c:2353 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2360 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att nollställa.\n" -#: gconf/gconftool.c:2364 +#: ../gconf/gconftool.c:2371 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Fel vid nollställning av \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2384 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2391 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Måste ange en eller flera nycklar att rekursivt nollställa.\n" -#: gconf/gconftool.c:2398 +#: ../gconf/gconftool.c:2405 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Misslyckande med rekursiv återställning av \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2418 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2425 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "Måste ange en eller flera kataloger att få underkataloger från.\n" -#: gconf/gconftool.c:2452 +#: ../gconf/gconftool.c:2459 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Fel vid listning av kataloger: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2595 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "VARNING: måste ange både ett <car> och ett <cdr> i ett <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2615 +#: ../gconf/gconftool.c:2622 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "VARNING: nyckel angiven (%s) för schema under ett <value> - ignorerar\n" -#: gconf/gconftool.c:2648 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:2655 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "VARNING: måste ha en barnnod under <value>\n" -#: gconf/gconftool.c:2654 +#: ../gconf/gconftool.c:2661 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås\n" -#: gconf/gconftool.c:2672 +#: ../gconf/gconftool.c:2679 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka heltalsvärdet \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2693 +#: ../gconf/gconftool.c:2700 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka flyttalet \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2715 +#: ../gconf/gconftool.c:2722 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka strängvärdet \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2736 +#: ../gconf/gconftool.c:2743 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "VARNING: Misslyckades med att tolka booleska värdet \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387 +#: ../gconf/gconftool.c:2852 ../gconf/gconftool.c:3394 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "VARNING: misslyckades med att associera schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\": %" "s\n" -#: gconf/gconftool.c:2960 +#: ../gconf/gconftool.c:2967 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad typ för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2969 +#: ../gconf/gconftool.c:2976 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "VARNING: ogiltig eller saknad list_type för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039 +#: ../gconf/gconftool.c:2987 ../gconf/gconftool.c:3017 +#: ../gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "VARNING: Misslyckades med att tolka standardvärde \"%s\" för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2998 +#: ../gconf/gconftool.c:3005 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "VARNING: ogiltig eller saknad car_type eller cdr_type för schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:3023 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3030 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "VARNING: Du kan inte sätta ett standardvärde för ett schema\n" -#: gconf/gconftool.c:3052 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3059 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "VARNING: internt fel i gconftool, okänd GConfValueType\n" -#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142 -#: gconf/gconftool.c:3163 +#: ../gconf/gconftool.c:3107 ../gconf/gconftool.c:3128 +#: ../gconf/gconftool.c:3149 ../gconf/gconftool.c:3170 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "VARNING: misslyckades med att tolka typnamnet \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:3117 +#: ../gconf/gconftool.c:3124 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2397,52 +2351,47 @@ msgstr "" "VARNING: list_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s" "\"\n" -#: gconf/gconftool.c:3138 +#: ../gconf/gconftool.c:3145 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VARNING: car_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s" "\"\n" -#: gconf/gconftool.c:3159 +#: ../gconf/gconftool.c:3166 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VARNING: cdr_type kan bara vara int, float, string eller bool och inte \"%s" "\"\n" -#: gconf/gconftool.c:3199 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3206 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "VARNING: tom <applyto>-nod" -#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460 +#: ../gconf/gconftool.c:3209 ../gconf/gconftool.c:3467 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3213 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3220 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "VARNING: ingen <list_type> angiven för schema av typen lista\n" -#: gconf/gconftool.c:3219 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3226 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VARNING: ingen <car_type> angiven för schema av typen par\n" -#: gconf/gconftool.c:3225 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3232 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VARNING: ingen <cdr_type> angiven för schema av typen par\n" -#: gconf/gconftool.c:3254 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3261 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "VARNING: <locale>-noden har inget 'name=\"locale\"'-attribut, ignorerar\n" -#: gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3267 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2450,89 +2399,86 @@ msgstr "" "VARNING: flera <locale>-noder för platsen \"%s\", ignorerar allt föregående " "först\n" -#: gconf/gconftool.c:3358 +#: ../gconf/gconftool.c:3365 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "VARNING: Ogiltig nod <%s> i en <locale>-nod\n" -#: gconf/gconftool.c:3395 +#: ../gconf/gconftool.c:3402 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Kopplade ihop schemat \"%s\" med nyckeln \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:3469 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3476 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Du måste ha minst en <locale>-post i ett <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3504 +#: ../gconf/gconftool.c:3511 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "VARNING: misslyckades med att installera schemat \"%s\" lokal \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3512 +#: ../gconf/gconftool.c:3519 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Installerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:3522 +#: ../gconf/gconftool.c:3529 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "VARNING: misslyckades med att avinstallera schemat \"%s\" lokal \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3530 +#: ../gconf/gconftool.c:3537 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Avinstallerade schemat \"%s\" för lokalen \"%s\"\n" -#: gconf/gconftool.c:3568 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3575 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "VARNING: ingen nyckel angiven för schema\n" -#: gconf/gconftool.c:3609 +#: ../gconf/gconftool.c:3616 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "VARNING: noden <%s> kan inte förstås under <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3642 +#: ../gconf/gconftool.c:3648 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3649 +#: ../gconf/gconftool.c:3655 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokumentet \"%s\" är tomt?\n" -#: gconf/gconftool.c:3661 +#: ../gconf/gconftool.c:3667 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "Dokumentet \"%s\" har fel typ av rotnod (<%s>, borde vara <%s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3674 +#: ../gconf/gconftool.c:3680 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokumentet \"%s\" har ingen toppnivånod <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3694 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "VARNING: noden <%s> nedanför <%s> kan inte förstås\n" -#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3715 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Fel vid synkronisering av konfigurationsdata: %s" -#: gconf/gconftool.c:3718 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3729 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Måste ange några schemafiler att installera\n" -#: gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2541,17 +2487,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3775 +#: ../gconf/gconftool.c:3776 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att nollställa knäcknyckeln %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3901 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3902 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Måste ange några nycklar att knäcka\n" -#: gconf/gconftool.c:3907 +#: ../gconf/gconftool.c:3908 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2561,12 +2506,11 @@ msgstr "" "nyckeln:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3925 -#, c-format +#: ../gconf/gconftool.c:3926 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Måste ange några kataloger att knäcka\n" -#: gconf/gconftool.c:3944 +#: ../gconf/gconftool.c:3945 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |