summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2006-03-11 06:04:31 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2006-03-11 06:04:31 +0000
commit4463db7029f76d68ba9d1b4283440805d286e158 (patch)
tree3c06a00645f3bc09ab1be81eb2ba9d9fd9a60728
parentb569d79c6357ca3dd393bef51bbe14e6c0f02754 (diff)
downloadgconf-4463db7029f76d68ba9d1b4283440805d286e158.tar.gz
update translation for Punjabi (Gurmukhi) by apbrar gmail com
-rw-r--r--po/pa.po1330
1 files changed, 622 insertions, 708 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e44262ee..8daf339a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,109 +1,108 @@
# translation of gconf.HEAD.po to Punjabi
-# translation of gconf.HEAD.pa.po to Punjabi
-# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gconf.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gconf.HEAD package.
+#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-#
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-15 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 10:27+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 07:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:29+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"\n"
"\n"
-#: backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-#: backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "'%s' ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ/LDAP ਸਰੋਤ ਬਣਾਇਆ"
-#: backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ `%s' ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "'%s' ਦਾ ਰੂਟ (root) ਨੋਡ <evoldap> ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, <%s> ਨਹੀਂ"
-#: backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ <template> ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ <template> ਉੱਤੇ ਕੋਈ \"ਫਿਲਟਰ\" ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:570
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ LDAP ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਬੇਸ DN ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:576
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਜਾਰੀ: ਮੇਜ਼ਬਾਨ '%s', ਪੋਰਟ '%d', ਬੇਸ DN '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:582
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:669
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:682
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:692
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ %d ਇੰਦਰਾਜ਼ ਮਿਲੇ: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਲੱਭੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ\n"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਟਰੀ ਨੂੰ '%s' ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -122,534 +121,528 @@ msgstr ""
" ਨੂੰ:\n"
" ਡਾਇ/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s' ਤੇ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ"
+msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s' ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ"
-#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣ ਨਹੀ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
-#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵੇਂ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵੇਂ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ/ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ XML ਸਰੋਤ ਤੇ ਰੂਟ %s ਵਜੋਂ ਹਨ: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
-#, c-format
+#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ , ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿਉ"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ , ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"%s ਲਈ ਤਾਲਾ (ਲਾਕ) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤਾਲੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਣ: %s\n"
+msgstr "%s ਲਈ ਤਾਲਾ (ਲਾਕ) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤਾਲੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਣ: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML \"%s\" ਲਈ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:397
-#, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:397
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
-#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਸਰੋਤ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "ਸਤਰ %d ਅੱਖਰ %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "ਇੱਕੋ ਇਕਾਈ <2%s> ਲਈ ਗੁਣ \"%1s\" ਦੋ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ <%2s> ਤੇ ਗੁਣ \"%1s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:110
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:120
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ `%s' ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:185
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੱਚ ਜਾਂ ਝੂਠ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:141
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' ( ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
-#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
-#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
-#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
-#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
-#: backends/markup-tree.c:2995
+#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
+#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
+#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
+#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
+#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
+#: ../backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%2s> ਤੇ ਕੋਈ ਗੁਣ \"%1s\" ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "ਇਕਾਈ <%3s> ਤੇ ਗੁਣ \"%2s\" ਲਈ ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੁੱਲ \"%1s\" ਹੈ"
+msgstr "ਇਕਾਈ <%3s> ਤੇ ਗੁਣ \"%2s\" ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ \"%1s\" ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr "<%2s> ਲਈ ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਿਸਮ \"%1s\" ਹੈ"
+msgstr "<%2s> ਲਈ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ \"%1s\" ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ cdr_type \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "ਦੋ <default> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "ਦੋ <longdesc> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਹੇਠਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
-#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
+#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ %s ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "ਦੋ <car> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "ਦੋ <cdr> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ %s ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਲ <entry> ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
-#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
+#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਕਾਈ <%s> ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈਆਂ <gconf> ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਪਰ <%s> ਨਹੀਂ"
-#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
-#: backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
+#: ../backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%2s>ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ <%1s>ਇਕਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਾਠ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
-#: backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
+#: ../backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੋਂ ਅਖੀਰ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-backend.c:239
+#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡਲਿਊ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੈਚੇ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਲਈ: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡਊਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML ਕੈਚੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਸਮ-ਰੂਪ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
"ਅਸਫਲ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਨੂੰ XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਕੈਚੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉ ਵਿੱਚ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਡਿਸਕ ਨਾਲ "
-"ਸਮ-ਰੂਪ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ"
+"ਸਮ-ਰੂਪ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "`%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
+msgstr "`%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਨਾਂ `%s' ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "`%s' ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "`%s' ਤੇ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML ਡਾਟਾ ਨੂੰ `%s' ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ`%s' ਤੋਂ ਮੁੜ-ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਇੰਦਰਾਜ `%s' ਵਿੱਚ `%s', ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ, XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਨੋਡ <%s> ਦੀ ਬਜਾਏ <entry>, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਨੋਡ <%s> ਦੀ ਬਜਾਏ <entry>, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "XML ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "XML ਨੋਡ `%s' ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਨਾਂ ਨਾਲ`%s', ਗਲਤ : %s"
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, XML ਨੋਡ `%s': %s"
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "ਕੋਈ \"ਕਿਸਮ\" ਗੁਣ <%s> ਨੋਡ ਲਈ"
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "ਨੋਡ ਕੋਲ ਅਣਪਛਾਤਾ \"ਕਿਸਮ\" ਗੁਣ `%s' ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਨੋਡ ਕੋਲ ਅਣਜਾਣ \"ਕਿਸਮ\" ਗੁਣ `%s' ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "ਕੋਈ \"ਮੁੱਲ\" ਗੁਣ, ਨੋਡ ਲਈ"
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr "XML ਨੋਡ<%s> XML ਸੂਚੀ ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+msgstr "XML ਨੋਡ<%s> XML ਸੂਚੀ ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ (ਸੂਚੀ, ਜੋੜਾ, ਜਾਂ ਅਣਪਛਾਤਾ) ਸੂਚੀ ਨੋਡ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ (ਸੂਚੀ, ਜੋੜਾ, ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ) ਸੂਚੀ ਨੋਡ ਵਿੱਚ"
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "ਗਲਤ XML ਨੋਡ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤ-ਕਿਸਮ ਨੋਡ(%s, ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ %s)"
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML ਜੋੜੇ, ਗਲਤ ਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "XML ਫਾਇਲ ਪਾਰਸਿੰਗ: ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਜੋੜੇ ਨਹੀ ਰੱਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+msgstr "XML ਫਾਇਲ ਪਾਰਸਿੰਗ: ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਜੋੜੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "ਗਲਤ cdr XML ਜੋੜੇ ਤੋਂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "XML ਨੋਡ <%s> ਇੱਕ XML ਜੋੜਾ ਨੋਡ ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਸਮਝਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+msgstr "XML ਨੋਡ <%s> ਇੱਕ XML ਜੋੜਾ ਨੋਡ ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਸਮਝਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "XML ਜੋੜਾ ਨੋਡ ਲਈ car ਅਤੇ cdr ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+msgstr "XML ਜੋੜਾ ਨੋਡ ਲਈ car ਅਤੇ cdr ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋ cdr ਗਾਇਬ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋ car ਗਾਇਬ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋਵੇਂ car ਅਤੇ cdr ਗਾਇਬ ਹਨ"
-#: gconf/gconf-backend.c:62
+#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
+msgstr "`%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਕੋਈ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ `%s' ਵੀਟੇਬ ਵਾਪਿਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ `%s' ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦਾ ਵੀਟੇਬਲ ਮੈਂਬਰ `%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:302
+#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s': %s"
-#: gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਇਨਮਿਕ ਮੈਡੀਊਲ ਸਹਾਇਤਾ (gmodule) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ"
+msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਇਨਮਿਕ ਮੈਡੀਊਲ ਸਹਾਇਤਾ (gmodule) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
-#: gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਮੈਡੀਊਲ `%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:357
+#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ, ਮੈਡੀਊਲ `%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "`%s' ਲਈ ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+msgstr "`%s' ਲਈ ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਚੇਤਵਾਨੀ: `%s' ਵਿੱਚ ਜੋੜੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "ਉਮੀਦ `%s' ਮਿਲਿਆ `%s' ਕੁੰਜੀ %s ਲਈ"
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ `%s' ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਕੋਈ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ `%s' ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਕੋਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "ਸਭ ਕੈਚੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਆਈ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "sync ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਆਈ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ:ConfigDatabase ਲਈ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ sync ਕਰਨ ਵਿੱਚ : %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ `%2s' ਤੋਂ ਟਿੱਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀ ਬਾਅਦ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ `%1s' ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
@@ -657,15 +650,15 @@ msgid ""
"configuration changes."
msgstr ""
"ਲਿਸਨਰ %s (%s) ਲਈ ਲਾਗ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; gconfd ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਇਸ ਲਿਸਟਰ ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪਰਾਪਤ "
-"ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਨਤੀਜਾ ਇਹ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਚਾਹੀਆ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ "
+"ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਨਤੀਜਾ ਇਹ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਚਾਹੀਆ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ "
"ਸੂਚਨਾ ਆਏਗੀ।"
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "ਲਿਸਨਟਰ ਸੰਨ-ਨੰ %lu ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਲਿਸਨਟਰ ਸੰਨ-ਨੰ %lu ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -674,243 +667,242 @@ msgstr ""
"logfile ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਦਾ ਲਾਗ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਾਨੀ-ਰਹਿਤ , ਪਰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਸੂਚਨਾ ਆ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ`%s' ਤੋ ਮੁੱਲ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਦਾ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਲਈ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਡਾਇਰੈਕਰਟੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ `%s' ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਲਈ ਸਕੀਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
msgstr "ਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
msgstr "ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਸਥਾਪਿਤ ਨਾ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਮਝ ਨਾ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ"
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡਾਟਾ"
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "ਕਿਸਮ ਬੇਮੇਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਰਫ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਰਫ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "ਇਕਾਈ ਸਰਗਰਮ ਫਰੇਮਵਰਕ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "ਲਾਕ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ '/' ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ \"%s\""
+msgstr "ਕੁੰਜੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੋਈ '/' ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ '%s' ਦੇ"
-#: gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਅੰਸ਼ ਲਈ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਅੰਸ਼ ਲਈ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr " %s ਵਿੱਚ ਸੂਚੀ ਅੰਸ਼ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ"
-#: gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd ਤੋ ਪਰਾਪਤ ਸੂਚੀ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ IOR ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਲੋਕੇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਛੋਟੇ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਲੰਮੇ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਮਾਲਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "ਮਾਰਗ ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "ਸਰੋਤ `%s' ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ`%s' ਤੇ ਪੜਨ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1675
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
+#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
+#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "ਪਾਠ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸੂਚੀ, ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਸੂਚੀ, %s ਦੀ ਸੂਚੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਜੋੜਾ, ਉਪਲੱਬਧ %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ (%s,%s) ਜੋੜਾ, ਉਪਲੱਬਧ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋਵੇ ਮੁੱਲ ਗਾਇਬ ਹਨ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਜੋੜੇ ਦੀ ਕਿਸਮ (%s,%s), ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮ (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਤਰ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਤਰ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
-msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਤਰ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਤਰ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
-msgstr "ਇੰਕੋਡ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਇੰਕੋਡ ਮੁੱਲ ਠੀਕ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਾਕ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -919,92 +911,91 @@ msgstr ""
"ਅਸਫਲ ਲਾਕ '%s' ਲਈ: ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨੇ ਲਾਕ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ "
"ਕੋਲ NFS ਫਾਇਲ ਲਾਕਇੰਗ ਦੀ ਗਲਤ-ਸੰਰਚਨਾ(%s) ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "IOR ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕੋਈ gconfd ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀ: %s"
+msgstr "IOR ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕੋਈ gconfd ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਾ-gconfd ਕਾਰਜ ਨੇ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2562
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "ORB ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਤਾਂ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ gconfd ਇਕਾਈ ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
+msgstr "ORB ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਤਾਂ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ gconfd ਇਕਾਈ ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "ਅਸਫਲ IOR '%s' ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ: %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਾਕ ਨਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਬੰਧ '%s' ਤੋ '%s' : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੋ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਤੋ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ ਲਾਕ ਫਾਇਲ %s ਤੋ ਸੰਬੰਧ ਤੋੜਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ %s ਤੋ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ(ping) ਗਲਤੀ : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "ਸਵੈਂਪਡ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡੇਮੋਨ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1016,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ NFS ਲਾਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ "
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://www.gnome.org/projects/gconf/ ਵੇਖੋ (ਵੇਰਵਾ - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3086
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:519
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -1029,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"ਗਲਤੀ ਚੋਣ%s ਤੇ: %s.\n"
"ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1042,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"ਜਿਵੇ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਗਲਤੀ ਹੈ \"%s"
"\" (ਗਲਤੀ ਨੰ = %d)"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1059,36 +1050,36 @@ msgstr ""
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਗਲਤ ਹੈ। ਵੇਖੋ rpc.statd ਅਤੇ rpc.lockd ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਲਤੀ ਦਾ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ "
"\"nfslock\" ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਹੈ। ਗਲਤੀ \"%s\" (ਗਲਤੀ ਨੂੰ = %d) ਹੈ।"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
-"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀ ਹੈ; ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਹੋਰ "
-"ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। %s%s"
+"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
+"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਹੋਰ "
+"ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। %s%s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ:"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
-"ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"%s\" ਤੋਂ, ਨੂੰ ਹੱਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
+"ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"%s\" ਤੋਂ, ਨੂੰ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1109,87 +1100,79 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ(_L)"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ (y/n)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
-#: gconf/gconf-schema.c:245
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
+#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "ਸਕੀਮ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-schema.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr ""
-"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ"
+#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ"
-#: gconf/gconf-schema.c:264
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:260
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਜੋੜਾ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ car/cdr ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ "
+"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਜੋੜਾ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ car/cdr ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ "
"ਕੀਤੀ"
-#: gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸਰੋਤ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\"ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ "
-#: gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ"
-#: gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਥੋੜਾ-ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ"
-#: gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
-msgstr "ਕੋਈ ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ, ਸੋ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਕੋਈ ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੋ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "ਸਕੀਮ`%s', ਜੋ ਕਿ `%s' ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਸਕੀਮ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "ਨਾਂ '/' ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਕੁੰਜੀ"
-#: gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਰਚਨਾ ਮਾਰਗ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਸਰੋਤ ਤੇ `%s' ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1209,11 +1192,11 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"ਅਸਫਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣਯੋਗ "
-"ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀ ਹੈ। ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦੇ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ:1) ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮਾਰਗ ਫਾਇਲ %s/ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ "
-"ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਹੈ 2) ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਅਸੀ ਦੋ gconfd ਕਾਰਜ ਬਣਾ ਲਏ ਹਨ 3) "
+"ਅਸਫਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣਯੋਗ "
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦੇ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ:1) ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮਾਰਗ ਫਾਇਲ %s/ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ "
+"ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ 2) ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਅਸੀ ਦੋ gconfd ਕਾਰਜ ਬਣਾ ਲਏ ਹਨ 3) "
"ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਹੀ NFS ਫਾਇਲ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਕੰਮ "
-"ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ 4) ਤੁਹਾਡੀ NFS ਕਲਾਂਇਟ ਮਸ਼ੀਨ ਖੜ੍ਹ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀ "
+"ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ 4) ਤੁਹਾਡੀ NFS ਕਲਾਂਇਟ ਮਸ਼ੀਨ ਖੜ੍ਹ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀਂ "
"ਗਿਆ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਏ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ gconfd ਕਾਰਜ ਹਨ(ਜਾਂ ਇਸ ਵੇਲੇ ਦੋ ਹਨ, ਦੂਜਾ "
"ਅਜੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਹੈ), ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰੋ, gconfd ਦੀਆਂ ਨਕਲਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਲਾਗ-ਆਨ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ "
"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਥਿਰ ਤਾਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ~/.gconf*/*lock ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਉ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "
@@ -1224,364 +1207,356 @@ msgstr ""
"~/.gconfd ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵੱਖਰੀ ਸੰਭਾਲ ਥਾਂਵਾ ਤੇ ਵੱਖਰੀ ਤਾਲਾ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, "
"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ~/.gconf ਆਦਿ।"
-#: gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਮੈਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਮੈਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀ `%s' ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਕੀਮ ਕੀ `%s' ਲਈ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਕਿਸਮ `%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:261
+#: ../gconf/gconf-value.c:260
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੂਚੀ '[' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:274
+#: ../gconf/gconf-value.c:273
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੂਚੀ ']' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:325
+#: ../gconf/gconf-value.c:324
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਵਾਧੂ ਬਿਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ']' ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਵਾਧੂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੱਖਰ)"
-#: gconf/gconf-value.c:403
+#: ../gconf/gconf-value.c:402
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਜੋੜਾ '(' ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:416
+#: ../gconf/gconf-value.c:415
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਜੋੜਾ ')' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ)"
-#: gconf/gconf-value.c:486
+#: ../gconf/gconf-value.c:485
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਵਾਧੂ ਬਿਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚ ')' ਹੈ)"
-#: gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "ਕੁੰਜੀ \"%s\" NULL ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "ਸਰਵਰ ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s' ਹੱਲ ਨਾ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜ ਨਾ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜਨਾ ਅਸਫਲ, ਕੋਰਬਾ (CORBA) ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "ਇੱਕ ਸਲੇਸ (/) ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
-msgstr "ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸਲੇਸ (/) ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸਲੈਸ (/) ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-#: gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-msgstr "ਪੀਰੀਅਡ (.) ਤੋਂ ਠੀਕ ਪਿਛੋਂ ਸਲੈਸ (/) ਨਹੀ ਜੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+msgstr "ਪੀਰੀਅਡ (.) ਤੋਂ ਠੀਕ ਪਿਛੋਂ ਸਲੈਸ (/) ਨਹੀਂ ਜੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "'%c' ਇੱਕ ASCII ਅੱਖਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਸੋ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+msgstr "'%c' ਇੱਕ ASCII ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੋ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "`%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁੰਜੀ/ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
+msgstr "`%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੁੰਜੀ/ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਲੈਸ (/) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਲੈਸ (/) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫਲੋਟ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਇੰਟੀਜਰ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਤਰ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਬੂਲ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਕੀਮ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਆਈ ਹੈ।"
-#: gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr ""
-"gconfd ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋ gconf.path ਲੋਡ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
+msgstr "gconfd ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋ gconf.path ਲੋਡ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀ ਲੱਭੀਆਂ, ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ `%s' ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ, ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ `%s' ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ; ਸੋਧ %s%s"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ; ਸੋਧ %s%s"
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹੱਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਜਾਂ "
-"ਲੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+"ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਜਾਂ "
+"ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਲਿਖਣਯੋਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹੱਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ "
+"ਕੋਈ ਲਿਖਣਯੋਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ "
"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ"
-#: gconf/gconfd.c:433
+#: ../gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਡੰਪਿੰਗ ਕੋਰ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ।"
-#: gconf/gconfd.c:439
+#: ../gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d । ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ।"
-#: gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਕਰੋ।"
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਕਰੋ।"
-#: gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਸਾਫ਼ ਤੌਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ %s ਤੋਂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
-msgstr "%s ਦਾ ਮਾਲਕ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "%s ਦਾ ਮਾਲਕ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:587
+#: ../gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %lo ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਉਪੱਰ"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ (ਵਰਜਨ %s), pid %u ਉਪਭੋਗਤਾ '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "ConfigServer ਲਈ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਟਰੀ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ, gconfd ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਟਰੀ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ, gconfd ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਪਾਇਪ fd %d ਤੋਂ ਬਾਈਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਕਲਾਂਈਟ ਕਾਰਜ ਰੱਦ ਹੋ ਸਕੇ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "ਡੈਮੇਨ ਲਈ ਲਾਕ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਕ-ਫਾਇਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
-#: gconf/gconfd.c:867
+#: ../gconf/gconfd.c:869
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP ਪਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਸਭ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:884
+#: ../gconf/gconfd.c:886
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਉਪਯੋਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਉਪਯੋਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: gconf/gconfd.c:1210
+#: ../gconf/gconfd.c:1212
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ: \"%s\" ਲਈ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1338
+#: ../gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਮਿਲਿਆ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1444
+#: ../gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ; gconfd ਬੰਦ ਹੋਣ ਮਗਰੋ ਲਿਸਨਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ (%s)"
+"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ; gconfd ਬੰਦ ਹੋਣ ਮਗਰੋ ਲਿਸਨਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ "
+"ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1479
+#: ../gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ; ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕੇ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1541
+#: ../gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1555
+#: ../gconf/gconfd.c:1557
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ fd: %d: %s"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1564
+#: ../gconf/gconfd.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਨਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1578
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1588
+#: ../gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਨਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਥੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਅਸਫਲ ਨਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਥੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1597
+#: ../gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ, ਮੂਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ '%s' ਤੇ ਭੇਜੀ ਗਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "ਅਸਫਲ, ਮੂਲ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ '%s' ਤੇ ਭੇਜੀ ਗਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2076
+#: ../gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"ਅਸਫਲ, ਸਿਰਨਾਵੇ '%s' ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ, ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "ਅਸਫਲ, ਸਿਰਨਾਵੇ '%s' ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ, ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconfd.c:2112
+#: ../gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2162
+#: ../gconf/gconfd.c:2164
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2281
+#: ../gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਦਾ ਲਾਗ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਜੇਕਰ gconfd ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ "
-"ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇਗਾ (%s)"
+"ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2286
+#: ../gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1590,41 +1565,39 @@ msgstr ""
"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਸਨਰ ਦਾ ਲਾਗ ਹਟਾਉ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਜੇਕਰ gconfd ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ "
"ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2309 gconf/gconfd.c:2483
+#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ਼ ਕਲਾਂਈਟ ਤੋ IOR ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2324
+#: ../gconf/gconfd.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2337
+#: ../gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2345
+#: ../gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜ ਚੁੱਕਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2444
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-"ਕੁਝ ਕਲਾਂਈਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਜੋੜੇ ਹੀ ਨਹੀ ਗਏ ਸਨ।"
+#: ../gconf/gconfd.c:2446
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "ਕੁਝ ਕਲਾਂਈਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਜੋੜੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਗਏ ਸਨ।"
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ --type ਵਰਤੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੇ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:107
+#: ../gconf/gconftool.c:107
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1632,65 +1605,63 @@ msgstr ""
"ਸਕੀਮਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ -short-desc, --long-desc, --owner, ਅਤੇ --type "
"ਵਰਤੋਂ। "
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:117
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:126
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਲਗਾਤਾਰ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:153
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr "ਡੰਪ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਗਾਤਾਰ ਦੇ XML ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:162
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ XML ਵੇਰਵਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ XML ਵੇਰਵਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:171
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮੁੱਲ ਲੜੀ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:180
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਤੇ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:189
+#: ../gconf/gconftool.c:189
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
-msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇਕਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, 2 ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇਕਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, 2 ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: ../gconf/gconftool.c:198
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "gconfd ਬੰਦ ਕਰੋ। ਚੰਗੇ ਕਾਰਨ ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਨਾ ਵਰਤੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: ../gconf/gconftool.c:207
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇ gconfd ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, 2 ਜੇ ਨਹੀ।"
-#: gconf/gconftool.c:216
+#: ../gconf/gconftool.c:216
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਅਕਸਰ ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇ।)"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਅਕਸਰ ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇ।)"
-#: gconf/gconftool.c:225
+#: ../gconf/gconftool.c:225
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1698,23 +1669,23 @@ msgstr ""
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ "
"ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:234
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: ../gconf/gconftool.c:243
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "ਸੂਚੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: ../gconf/gconftool.c:252
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "ਸੂਚੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਅੰਕੀ ਤਤਕਰਾ ਨਾਲ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:261
+#: ../gconf/gconftool.c:261
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1722,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ "
"ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1734,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"car ਜੋੜੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ "
"ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:279
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1742,49 +1713,49 @@ msgstr ""
"cdr ਜੋੜੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ "
"ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:288
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਅੱਧੀ-ਸਤਰ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ।"
-#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:297
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਈ-ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ।"
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:306
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਦਾ ਮਾਲਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "OWNER"
msgstr "ਮਾਲਕ"
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:315
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid "FILENAME"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "SOURCE"
msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: ../gconf/gconftool.c:333
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਸਿੱਧੀ ਪਹੁੰਚ, ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਕਰਕੇ gconfd ਚਾਲੂ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਸਿੱਧੀ ਪਹੁੰਚ, ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਕਰਕੇ gconfd ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:342
+#: ../gconf/gconftool.c:342
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1793,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ GCONF_CONFIG_SOURCE ਵਾਤਾਵਰਣ "
"ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ।"
-#: gconf/gconftool.c:351
+#: ../gconf/gconftool.c:351
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1803,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ "
"ਜਾ ਸਕਣ।"
-#: gconf/gconftool.c:360
+#: ../gconf/gconftool.c:360
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1811,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"ਟੋਰਟੀਅਰ-ਜਾਂਚ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ, ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਸਮੂਹ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਅਣ-"
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਨਾਲ।"
-#: gconf/gconftool.c:369
+#: ../gconf/gconftool.c:369
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1819,65 +1790,59 @@ msgstr ""
"ਟੋਰਟੀਅਰ-ਜਾਂਚ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ, ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੀ ਦੇ ਸਮੂਹ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਅਣ-"
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਨਾਲ।"
-#: gconf/gconftool.c:378
+#: ../gconf/gconftool.c:378
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਥੋੜੀ ਸਤਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:387
+#: ../gconf/gconftool.c:387
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਲੰਮੀ ਸਤਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:396
+#: ../gconf/gconftool.c:396
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਕੀਮ ਦਾ ਨਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:405
+#: ../gconf/gconftool.c:405
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਕੀਮ ਨਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:414
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕੋਈ ਵੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਹਟਾਉ"
-#: gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:423
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "ਮੁੱਲ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਸਕੀਮਾਂ ਮੁੱਲ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:432
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "ਮੂਲ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:441
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
-#: gconf/gconftool.c:537
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:538
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
+msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-#: gconf/gconftool.c:547
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:548
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਅਤੇ ਪਰਾਪਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
+msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਅਤੇ ਪਰਾਪਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-#: gconf/gconftool.c:554
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:555
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਕਿਸਮ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
+msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਕਿਸਮ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-#: gconf/gconftool.c:565
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:566
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--get ਜਾਂ --set ਨਾਲ --all-entries ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:576
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get ਜਾਂ --set ਨਾਲ --all-dirs ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:589
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1885,8 +1850,7 @@ msgstr ""
"-get, --set, --unset, --all-entries, ਜਾਂ --all-dirs ਨਾਲ --recursive-list "
"ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
-#: gconf/gconftool.c:602
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:603
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1894,18 +1858,15 @@ msgstr ""
"--get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ਨਾਲ --set_schema ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ "
"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:608
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:609
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤਾਂ ਹੀ ਜਾਇਜ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:614
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "ਕਿਸਮ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:622
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:623
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1913,553 +1874,506 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults ਸਿਰਫ --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
"list, --get-list-size ਜਾਂ --get-list-element ਨਾਲ ਹੀ ਜਾਇਜ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:634 gconf/gconftool.c:647 gconf/gconftool.c:660
-#: gconf/gconftool.c:674 gconf/gconftool.c:687 gconf/gconftool.c:700
-#: gconf/gconftool.c:714
+#: ../gconf/gconftool.c:635 ../gconf/gconftool.c:648 ../gconf/gconftool.c:661
+#: ../gconf/gconftool.c:675 ../gconf/gconftool.c:688 ../gconf/gconftool.c:701
+#: ../gconf/gconftool.c:715
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s ਚੋਣ ਖੁਦ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:724
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"ਜਦੋਂ --direct ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ --config-source ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰਨਾ "
"ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:729
+#: ../gconf/gconftool.c:730
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:758
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:759
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:765
-#, c-format
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:766
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:778
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:779
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:813
+#: ../gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1116
+#: ../gconf/gconftool.c:1123
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1159
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1166
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1211
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1218
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "ਡੰਮ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1253 gconf/gconftool.c:1519
+#: ../gconf/gconftool.c:1260 ../gconf/gconftool.c:1526
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ : %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1272
+#: ../gconf/gconftool.c:1279
msgid "(no value set)"
msgstr "(ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ)"
-#: gconf/gconftool.c:1578
+#: ../gconf/gconftool.c:1585
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਨੂੰ ਸਪੈਵਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1607
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1614
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1642
+#: ../gconf/gconftool.c:1649
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1643
+#: ../gconf/gconftool.c:1650
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1644
+#: ../gconf/gconftool.c:1651
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "ਕਾਰ(Car) ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1645
+#: ../gconf/gconftool.c:1652
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1657
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650 gconf/gconftool.c:1652 gconf/gconftool.c:1653
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1657 ../gconf/gconftool.c:1659
+#: ../gconf/gconftool.c:1660 ../gconf/gconftool.c:1661
msgid "Unset"
msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1659
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "ਮਾਲਕ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1653
+#: ../gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "ਥੋੜਾ ਵੇਰਵਾ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1661
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵੇਰਵਾ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1663 gconf/gconftool.c:1887 gconf/gconftool.c:1921
-#: gconf/gconftool.c:1966 gconf/gconftool.c:2111
+#: ../gconf/gconftool.c:1670 ../gconf/gconftool.c:1894
+#: ../gconf/gconftool.c:1928 ../gconf/gconftool.c:1973
+#: ../gconf/gconftool.c:2118
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "`%s' ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1667 gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:1925
-#: gconf/gconftool.c:1970 gconf/gconftool.c:2115
+#: ../gconf/gconftool.c:1674 ../gconf/gconftool.c:1898
+#: ../gconf/gconftool.c:1932 ../gconf/gconftool.c:1977
+#: ../gconf/gconftool.c:2122
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ,`%s' ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਮੁੱਲ ਲਈ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1710 gconf/gconftool.c:1722
+#: ../gconf/gconftool.c:1717 ../gconf/gconftool.c:1729
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
-msgstr "ਕਿਸਮ `%s' ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ\n"
+msgstr "ਕਿਸਮ `%s' ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1734
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1741
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "ਬਦਲਵੀ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1754
+#: ../gconf/gconftool.c:1761
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1782
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1789
msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1792
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1799
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ ਸੂਚੀ-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1806
-#, c-format
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
-"ਜਦੋ ਜੋੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ car-ਕਿਸਮ ਅਤੇcdr-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:1813
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr "ਜਦੋ ਜੋੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ car-ਕਿਸਮ ਅਤੇcdr-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1821
+#: ../gconf/gconftool.c:1828
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1834 gconf/gconftool.c:2866
+#: ../gconf/gconftool.c:1841 ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1852
+#: ../gconf/gconftool.c:1859
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਮ-ਰੂਪ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1867
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "ਕਿਸਮ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1911
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1918
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1936 gconf/gconftool.c:1981
+#: ../gconf/gconftool.c:1943 ../gconf/gconftool.c:1988
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ %s ਸੂਚੀ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ %s ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1956
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1963
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1987
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1994
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1994
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਨਾ-ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2003
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2010
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2029
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2036
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2049
+#: ../gconf/gconftool.c:2056
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "`%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2082
+#: ../gconf/gconftool.c:2089
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ '%s' ਤੇ ਕੋਈ ਸਤਰ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2087
+#: ../gconf/gconftool.c:2094
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਤੋ ਸਕੀਮਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: ../gconf/gconftool.c:2101
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
-msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮਾ '%s' ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮਾ '%s' ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2097
+#: ../gconf/gconftool.c:2104
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
-msgstr "'%s' ਤੇ ਮੁੱਲ ਸਕੀਮਾ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgstr "'%s' ਤੇ ਮੁੱਲ ਸਕੀਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2153
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2160
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਜਿਸ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2160
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ'%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2178
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "ਤੋ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2188
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਤੋ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2213
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2220
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "ਕੁੰਜੀ (ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ), ਇੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2255
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2275
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2282
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਜੋੜਾ car ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2295
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2302
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਜੋੜਾ cdr ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2310
+#: ../gconf/gconftool.c:2317
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2324
+#: ../gconf/gconftool.c:2331
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸਮ-ਰੂਪ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2339
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2346
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2353
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2360
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2364
+#: ../gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ : %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2384
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2391
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2398
+#: ../gconf/gconftool.c:2405
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਦਾ ਲਗਾਤਾਰ ਅਣਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2418
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2425
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਅਧੀਨ-ਡਾਇ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2452
+#: ../gconf/gconftool.c:2459
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਡਾਇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2595
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਦੋਵੇ ਹੀ ਇੱਕ <car> ਅਤੇ ਇੱਕ<cdr> <pair> ਵਿੱਚ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2615
+#: ../gconf/gconftool.c:2622
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr ""
-"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ (%s) , ਸਕੀਮ ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ <value> - ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ (%s) , ਸਕੀਮ ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ <value> - ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2648
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2655
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਚਲਾਇਡ ਨੋਡ ਇਸ <value> ਹੇਠ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2654
+#: ../gconf/gconftool.c:2661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਸਮਝੀ ਜਾ ਸਕੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2672
+#: ../gconf/gconftool.c:2679
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਇੰਟ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2693
+#: ../gconf/gconftool.c:2700
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਫਲੋਟ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2715
+#: ../gconf/gconftool.c:2722
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਸਤਰ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2736
+#: ../gconf/gconftool.c:2743
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਬੂਲ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2845 gconf/gconftool.c:3387
+#: ../gconf/gconftool.c:2852 ../gconf/gconftool.c:3394
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਸਕੀਮਾ `%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ `%s' ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2960
+#: ../gconf/gconftool.c:2967
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਕਿਸਮ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2969
+#: ../gconf/gconftool.c:2976
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਸੂਚੀ-ਕਿਸਮ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2980 gconf/gconftool.c:3010 gconf/gconftool.c:3039
+#: ../gconf/gconftool.c:2987 ../gconf/gconftool.c:3017
+#: ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਮੂਲ ਮੁੱਲ `%s', ਸਕੀਮਾ (%s) ਲਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2998
+#: ../gconf/gconftool.c:3005
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ car ਕਿਸਮ ਜਾਂ cdr ਕਿਸਮ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3023
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3030
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3052
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3059
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: gconftool ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਪਛਾਤੀ GConfValue ਮੁੱਲ\n"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: gconftool ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਜਾਣ GConfValue ਮੁੱਲ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3100 gconf/gconftool.c:3121 gconf/gconftool.c:3142
-#: gconf/gconftool.c:3163
+#: ../gconf/gconftool.c:3107 ../gconf/gconftool.c:3128
+#: ../gconf/gconftool.c:3149 ../gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ:ਨਾਂ `%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3117
+#: ../gconf/gconftool.c:3124
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੂਚੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3138
+#: ../gconf/gconftool.c:3145
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: car ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3159
+#: ../gconf/gconftool.c:3166
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: cdr ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3199
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3206
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: empty <applyto> node"
-#: gconf/gconftool.c:3202 gconf/gconftool.c:3460
+#: ../gconf/gconftool.c:3209 ../gconf/gconftool.c:3467
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਲੇ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ <schema>\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਲੇ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3213
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3220
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <list_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <list_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3219
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3226
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <car_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <car_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3225
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <cdr_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <cdr_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3254
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3261
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: <locale> ਨੋਡ ਦਾ `name=\"locale\"' ਗੁਣ ਨਹੀ, ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3267
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਬਹੁ <locale> ਨੋਡ ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ, ਸਾਰੇ ਪਿਛਲਿਆ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਬਹੁ <locale> ਨੋਡ ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ, ਸਾਰੇ ਪਿਛਲਿਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3358
+#: ../gconf/gconftool.c:3365
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਗਲਤ ਨੋਡ <%s> <locale> ਨੋਡ ਵਿੱਚ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3395
+#: ../gconf/gconftool.c:3402
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr "ਸਕੀਮ`%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ `%s' ਨਾਲ ਜੋੜ ਦਿਉ\n"
+msgstr "ਸਕੀਮ`%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ `%s' ਨਾਲ ਜੋੜ ਦਿਓ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3469
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3476
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ<locale> ਇੰਦਰਾਜ਼<schema> ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3504
+#: ../gconf/gconftool.c:3511
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਕੀਮਾ `%s' ਲੋਕੇਲ `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3519
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਡ ਸਕੀਮਾ`%s' ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3522
+#: ../gconf/gconftool.c:3529
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਕੀਮਾ `%s' ਲੋਕੇਲ `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3530
+#: ../gconf/gconftool.c:3537
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲਡ ਸਕੀਮਾ`%s' ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3568
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ\n"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3609
+#: ../gconf/gconftool.c:3616
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਲੇ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਿਆ <%s>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3642
+#: ../gconf/gconftool.c:3648
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ`%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3649
+#: ../gconf/gconftool.c:3655
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਖਾਲੀ ਹੈ?\n"
+msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਖਾਲੀ ਹੈ?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3661
+#: ../gconf/gconftool.c:3667
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਵਿੱਚ ਰੂਟ (root) ਨੋਡ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਹੈ (<%s>, ਇਹ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3674
+#: ../gconf/gconftool.c:3680
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਦੀ ਕੋਈ ਉਪੱਰੀ <%s> ਨੋਡ ਨਹੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3694
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਾਂ<%s> ਸਮਝ ਨਹੀ ਆਈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਾਂ<%s> ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3699 gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3715
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ syncing config ਡਾਟਾ: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3718
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3729
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3756
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2468,36 +2382,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3775
+#: ../gconf/gconftool.c:3776
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੀ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s\n"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੁੰਜੀ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3901
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3902
msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3907
+#: ../gconf/gconftool.c:3908
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"ਕੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
+"ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3925
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3926
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਕੁਝ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3944
+#: ../gconf/gconftool.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
-" %s\n"
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ "
+"ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
+" %s\n"
+