summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-03-10 11:05:15 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-03-10 11:05:15 +0000
commit0014b2afe6b2a8d0468de8aa7c9d8c55b3e978f7 (patch)
treed08a49414df66459ff0d41bc9bcf21a6693d322b
parent08c0a5bd4db5426b7f9d547819b32a6774405dc0 (diff)
downloadgconf-0014b2afe6b2a8d0468de8aa7c9d8c55b3e978f7.tar.gz
updatingfor Punjabi by alam
svn path=/trunk/; revision=2387
-rw-r--r--po/pa.po1702
1 files changed, 845 insertions, 857 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 2f5de9d9..576d8d60 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,103 +6,104 @@
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:29+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:34+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
-#: backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:158
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
-#: backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "'%s' ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ/LDAP ਸਰੋਤ ਬਣਾਇਆ"
-#: backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:445
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:454
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ `%s' ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:465
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "'%s' ਦਾ ਰੂਟ (root) ਨੋਡ <evoldap> ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, <%s> ਨਹੀਂ"
-#: backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:503
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ <template> ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:510
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ <template> ਉੱਤੇ ਕੋਈ \"ਫਿਲਟਰ\" ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ LDAP ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਬੇਸ DN ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਜਾਰੀ: ਮੇਜ਼ਬਾਨ '%s', ਪੋਰਟ '%d', ਬੇਸ DN '%s'"
-#: backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:583
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:670
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:683
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:693
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ %d ਇੰਦਰਾਜ਼ ਮਿਲੇ: %s"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:59
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:75
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਟਰੀ ਨੂੰ '%s' ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s <dir>\n"
-#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dir>\n"
@@ -121,550 +122,544 @@ msgstr ""
" ਨੂੰ:\n"
" ਡਾਇ/%%gconf-tree.xml\n"
-#: backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:164
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s' ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ"
-#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ: %s"
-#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵੇਂ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML ਸਿਰਨਾਵੇਂ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ/ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ XML ਸਰੋਤ ਤੇ ਰੂਟ %s ਵਜੋਂ ਹਨ: %o/%o"
-#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
-#, c-format
+#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ , ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"%s ਲਈ ਤਾਲਾ (ਲਾਕ) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤਾਲੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਣ: %s\n"
+msgstr "%s ਲਈ ਤਾਲਾ (ਲਾਕ) ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤਾਲੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਣ: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:861
msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
+msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ XML \"%s\" ਲਈ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:397
-#, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:397
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
-#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:1376
+#: ../backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "ਸਤਰ %d ਅੱਖਰ %d: %s"
-#: backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "ਇੱਕੋ ਇਕਾਈ <2%s> ਲਈ ਗੁਣ \"%1s\" ਦੋ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ <%2s> ਤੇ ਗੁਣ \"%1s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ `%s' ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੱਚ ਜਾਂ ਝੂਠ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' ( ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)"
-#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
-#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
-#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
-#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
-#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
-#: backends/markup-tree.c:2995
+#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
+#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
+#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
+#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
+#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
+#: ../backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%2s> ਤੇ ਕੋਈ ਗੁਣ \"%1s\" ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%3s> ਤੇ ਗੁਣ \"%2s\" ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ \"%1s\" ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਲਈ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ \"%1s\" ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ cdr_type \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1s\""
-#: backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "ਦੋ <default> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2941
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "ਦੋ <longdesc> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2948
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਹੇਠਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ <%s>"
-#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
-#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
+#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ %s ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "ਦੋ <car> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "ਦੋ <cdr> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ"
-#: backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ %s ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਲ <entry> ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
-#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
+#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਕਾਈ <%s> ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈਆਂ <gconf> ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਪਰ <%s> ਨਹੀਂ"
-#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
-#: backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
+#: ../backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%2s>ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ <%1s>ਇਕਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3481
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਾਠ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
-#: backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
+#: ../backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
-#: backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4482
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੋਂ ਅਖੀਰ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-backend.c:239
+#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
-msgstr "XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡਲਿਊ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr "XML ਬੈਕਐਂਡ ਮੈਡਲਿਊ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੈਚੇ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਲਈ: %s"
+msgstr "ਗਲਤੀ XML ਬੈਕਐਂਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੈਚੇ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਲਈ: %s"
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
-msgstr "XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡਊਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
+msgstr "XML ਬੈਕਐਂਡ ਮੈਡਊਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML ਕੈਚੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਸਮ-ਰੂਪ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"ਅਸਫਲ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਨੂੰ XML ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਕੈਚੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉ ਵਿੱਚ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਡਿਸਕ ਨਾਲ "
+"ਅਸਫਲ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਨੂੰ XML ਬੈਕਐਂਡ ਕੈਚੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉ ਵਿੱਚ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਡਿਸਕ ਨਾਲ "
"ਸਮ-ਰੂਪ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "`%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਨਾਂ `%s' ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "`%s' ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "`%s' ਤੇ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "`%s' ਤੇ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML ਡਾਟਾ ਨੂੰ `%s' ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "`%s' ਦਾ ਨਾਂ `%s' ਬਦਲ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-msgstr "`%s' ਨੂੰ`%s' ਤੋਂ ਮੁੜ-ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "`%s' ਨੂੰ`%s' ਤੋਂ ਮੁੜ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:997
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
-msgstr "`%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "`%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1171
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਇੰਦਰਾਜ `%s' ਵਿੱਚ `%s', ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1193
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ, XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1201
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਨੋਡ <%s> ਦੀ ਬਜਾਏ <entry>, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "XML ਫਾਇਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉੱਪਰੀ ਨੋਡ <%s> ਦੀ ਬਜਾਏ <entry>, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1290
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1389
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "XML ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "XML ਨੋਡ `%s' ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਨਾਂ ਨਾਲ`%s', ਗਲਤ : %s"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਨਾਂ `%s' ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਗਲਤ : %s"
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
-msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, XML ਨੋਡ `%s': %s"
+msgstr "XML ਨੋਡ `%s' ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "ਕੋਈ \"ਕਿਸਮ\" ਗੁਣ <%s> ਨੋਡ ਲਈ"
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "ਨੋਡ ਕੋਲ ਅਣਜਾਣ \"ਕਿਸਮ\" ਗੁਣ `%s' ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "ਕੋਈ \"ਮੁੱਲ\" ਗੁਣ, ਨੋਡ ਲਈ"
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML ਨੋਡ<%s> XML ਸੂਚੀ ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ (ਸੂਚੀ, ਜੋੜਾ, ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ) ਸੂਚੀ ਨੋਡ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਗਲਤ ਕਿਸਮ (ਲਿਸਟ, ਜੋੜਾ, ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ) ਲਿਸਟ ਨੋਡ ਵਿੱਚ"
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "ਗਲਤ XML ਨੋਡ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤ-ਕਿਸਮ ਨੋਡ(%s, ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ %s)"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਗਲਤ-ਕਿਸਮ ਨੋਡ (%s, ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ %s)"
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML ਜੋੜੇ, ਗਲਤ ਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "XML ਫਾਇਲ ਪਾਰਸਿੰਗ: ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਜੋੜੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+msgstr "XML ਫਾਇਲ ਪਾਰਸਿੰਗ: ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚ ਲਿਸਟਾਂ ਅਤੇ ਜੋੜੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "ਗਲਤ cdr XML ਜੋੜੇ ਤੋਂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML ਨੋਡ <%s> ਇੱਕ XML ਜੋੜਾ ਨੋਡ ਵਿੱਚ, ਨੂੰ ਸਮਝਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML ਜੋੜਾ ਨੋਡ ਲਈ car ਅਤੇ cdr ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋ cdr ਗਾਇਬ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋ car ਗਾਇਬ ਹੈ"
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋਵੇਂ car ਅਤੇ cdr ਗਾਇਬ ਹਨ"
-#: gconf/gconf-backend.c:62
+#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ `%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ `%s' ਵੀਟੇਬ ਵਾਪਿਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ `%s' ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦਾ ਵੀਟੇਬਲ ਮੈਂਬਰ `%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:302
+#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s': %s"
-#: gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s'"
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡਾਇਨਮਿਕ ਮੈਡੀਊਲ ਸਹਾਇਤਾ (gmodule) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
+msgstr "GConf ਡਾਇਨਮਿਕ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹਾਇਤਾ (gmodule) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
-#: gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਮੈਡੀਊਲ `%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ `%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:357
+#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ, ਮੈਡੀਊਲ `%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਗਲਤੀ, ਮੋਡੀਊਲ `%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "`%s' ਲਈ ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਮੈਡੀਊਲ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+msgstr "`%s' ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਮੋਡੀਊਲ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਗਲਤੀ: %s\n"
+msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਚੇਤਵਾਨੀ: `%s' ਵਿੱਚ ਜੋੜੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgstr "GConf ਚੇਤਾਵਨੀ: `%s' ਵਿੱਚ ਜੋੜੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "ਉਮੀਦ `%s' ਮਿਲਿਆ `%s' ਕੁੰਜੀ %s ਲਈ"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ %3$s ਲਈ ਉਮੀਦ `%1$s' ਮਿਲਿਆ `%2$s' "
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
-msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
+msgstr "ਸੈੱਟ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ `%s' ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਕੋਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ `%s' ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਕੋਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "ਸਭ ਕੈਚੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਆਈ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "sync ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਆਈ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ:ConfigDatabase ਲਈ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ConfigDatabase ਲਈ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ sync ਕਰਨ ਵਿੱਚ : %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ `%2s' ਤੋਂ ਟਿੱਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀ ਬਾਅਦ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ `%1s' ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"ਲਿਸਨਰ %s (%s) ਲਈ ਲਾਗ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; gconfd ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਇਸ ਲਿਸਟਰ ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪਰਾਪਤ "
+"ਲਿਸਨਰ %s (%s) ਲਈ ਲਾਗ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; gconfd ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਇਸ ਲਿਸਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ "
"ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ, ਨਤੀਜਾ ਇਹ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਚਾਹੀਆ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ "
"ਸੂਚਨਾ ਆਏਗੀ।"
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "ਲਿਸਨਟਰ ਸੰਨ-ਨੰ %lu ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਲਿਸਨਟਰ ID %lu ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -673,243 +668,242 @@ msgstr ""
"logfile ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਦਾ ਲਾਗ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹਾਨੀ-ਰਹਿਤ , ਪਰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਸੂਚਨਾ ਆ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ`%s' ਤੋ ਮੁੱਲ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਲਈ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਦਾ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਦਾ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਲਈ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "\"%s\" ਲਈ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਡਾਇਰੈਕਰਟੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "\"%s\" ਡਾਇਰੈਕਰਟੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ `%s' ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਲਈ ਸਕੀਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "`%s' ਲਈ ਸਕੀਮ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
-msgstr "ਸਫਲ"
+msgstr "ਸਫ਼ਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Failed"
-msgstr "ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਸਥਾਪਿਤ ਨਾ ਹੋ ਸਕਿਆ"
+msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Permission denied"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਮਝ ਨਾ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ"
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡਾਟਾ"
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
msgstr "ਕਿਸਮ ਬੇਮੇਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਰਫ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "ਇਕਾਈ ਸਰਗਰਮ ਫਰੇਮਵਰਕ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "ਲਾਕ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਲਾਕ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "ਕੁੰਜੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੋਈ '/' ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ '%s' ਦੇ"
+msgstr "UTF-8 ਸਤਰ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ '%s' ਗਲਤੀ"
-#: gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਅੰਸ਼ ਲਈ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਇਕਾਈ ਲਈ ਕੋਰਬਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
-msgstr " %s ਵਿੱਚ ਸੂਚੀ ਅੰਸ਼ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ"
+msgstr " %s ਵਿੱਚ ਲਿਸਟ ਇਕਾਈ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ"
-#: gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:277
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
-msgstr "gconfd ਤੋ ਪਰਾਪਤ ਸੂਚੀ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ ਹੈ"
+msgstr "gconfd ਤੋਂ ਲਿਸਟ ਗਲਤ ਲਿਸਟ ਕਿਸਮ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:458
msgid "Failed to convert object to IOR"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ IOR ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ IOR ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:595
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਲੋਕੇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਲੋਕੇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:603
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਛੋਟੇ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਛੋਟੇ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:611
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਲੰਮੇ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਲੰਮੇ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਮਾਲਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਮਾਲਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8"
-#: gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "ਮਾਰਗ ਫਾਇਲ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "ਸਰੋਤ `%s' ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ`%s' ਤੇ ਪੜਨ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
-#: gconf/gconf-value.c:1667
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
+#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
+#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "ਪਾਠ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਪਾਠ ਗਲਤ UTF-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
-msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸੂਚੀ, ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ %s"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਲਿਸਟ, %s ਮਿਲੀ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
-msgstr "%s ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਸੂਚੀ, %s ਦੀ ਸੂਚੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਈ"
+msgstr "%s ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਲਿਸਟ ਸੀ, %s ਦੀ ਲਿਸਟ ਮਿਲੀ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
-msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਜੋੜਾ, ਉਪਲੱਬਧ %s"
+msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਜੋੜਾ, %s ਮਿਲਿਆ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ (%s,%s) ਜੋੜਾ, ਉਪਲੱਬਧ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚੋ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋਵੇ ਮੁੱਲ ਗਾਇਬ ਹਨ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਜੋੜੇ ਦੀ ਕਿਸਮ (%s,%s), ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮ (%s,%s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਤਰ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਤਰ ਹਵਾਲਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "ਇੰਕੋਡ ਮੁੱਲ ਠੀਕ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -918,92 +912,91 @@ msgstr ""
"ਅਸਫਲ ਲਾਕ '%s' ਲਈ: ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨੇ ਲਾਕ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ "
"ਕੋਲ NFS ਫਾਇਲ ਲਾਕਇੰਗ ਦੀ ਗਲਤ-ਸੰਰਚਨਾ(%s) ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "IOR ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕੋਈ gconfd ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀ: %s"
+msgstr "IOR ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕੋਈ gconfd ਨਹੀਂ ਸੀ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਾ-gconfd ਕਾਰਜ ਨੇ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2562
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ORB ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਤਾਂ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ gconfd ਇਕਾਈ ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr "ਅਸਫਲ IOR '%s' ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ"
+msgstr "IOR '%s' ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਬੰਧ '%s' ਤੋ '%s' : %s"
+msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੋ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੋਂ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਤੋ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਤੋਂ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਲਾਕ ਫਾਇਲ %s ਤੋ ਸੰਬੰਧ ਤੋੜਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਲਾਕ ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ ਸੰਬੰਧ ਤੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ %s ਤੋ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਅਸਫਲ %s ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ(ping) ਗਲਤੀ : %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "ਸਵੈਂਪਡ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਡੇਮੋਨ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਪਾਇਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1015,20 +1008,24 @@ msgstr ""
"ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ NFS ਲਾਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ "
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://www.gnome.org/projects/gconf/ ਵੇਖੋ (ਵੇਰਵਾ - %s)"
-#: gconf/gconf-internals.c:3086
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
msgid "none"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+msgid "- Sanity checks for GConf"
+msgstr "- GConf ਲਈ ਸੈਂਟੀ ਜਾਂਚ"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
#, c-format
msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
+"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"ਗਲਤੀ ਚੋਣ%s ਤੇ: %s.\n"
-"ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
+"ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s.\n"
+"ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1036,12 +1033,12 @@ msgid ""
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਇਹ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, "
+"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
+"ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਜਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਇਹ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, "
"ਜਿਵੇ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਗਲਤੀ ਹੈ \"%s"
"\" (ਗਲਤੀ ਨੰ = %d)"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1058,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਗਲਤ ਹੈ। ਵੇਖੋ rpc.statd ਅਤੇ rpc.lockd ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਲਤੀ ਦਾ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ "
"\"nfslock\" ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਹੈ। ਗਲਤੀ \"%s\" (ਗਲਤੀ ਨੂੰ = %d) ਹੈ।"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1072,13 +1069,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਹੋਰ "
-"ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। %s%s"
+"ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। %s%s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
msgid "Error reading the file: "
msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ:"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1087,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
"ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"%s\" ਤੋਂ, ਨੂੰ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1099,96 +1096,88 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸ ਵੇਲੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।\n"
+"ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟਿੰਗ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸ ਵੇਲੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।\n"
"\n"
-"ਤੁਸੀ ਜ਼ਰੂਰ ਹੀ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲਾਗਆਨ ਅਜਲਾਸ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਸੀ ਜ਼ਰੂਰ ਹੀ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲਾਗਆਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
"\n"
-"ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਹੋਰ ਅਜਲਾਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਪੈਦਾ "
+"ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਹੋਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਪੈਦਾ "
"ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
msgid "_Log Out"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ(_L)"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ (y/n)?"
-#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233
-#: gconf/gconf-schema.c:241
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
+#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr "ਸਕੀਮ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਗਲਤ UTF-8 ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-schema.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr ""
-"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ"
+#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਤਾਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ"
-#: gconf/gconf-schema.c:260
-#, c-format
+#: ../gconf/gconf-schema.c:260
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਜੋੜਾ ਤਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ car/cdr ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ "
+"ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਕਿਸਮ ਜੋੜਾ ਤਾਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ car/cdr ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ "
"ਕੀਤੀ"
-#: gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸਰੋਤ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\"ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ "
-#: gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ"
-#: gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr "ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ \"%s\" ਥੋੜਾ-ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ %d ਤੇ"
-#: gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr "ਕੋਈ ਹੱਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੋ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਧਾਰਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "ਸਕੀਮ`%s', ਜੋ ਕਿ `%s' ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਸਕੀਮ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ"
+msgstr "ਸਕੀਮ`%s', ਜੋ ਕਿ `%s' ਲਈ ਸੈੱਟ ਹੈ, ਨੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਸਕੀਮ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "ਨਾਂ '/' ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਕੁੰਜੀ"
-#: gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਰਚਨਾ ਮਾਰਗ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਸਰੋਤ ਤੇ `%s' ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1223,179 +1212,177 @@ msgstr ""
"~/.gconfd ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵੱਖਰੀ ਸੰਭਾਲ ਥਾਂਵਾ ਤੇ ਵੱਖਰੀ ਤਾਲਾ ਫਾਇਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, "
"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ~/.gconf ਆਦਿ।"
-#: gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਮੈਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਮੈਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀ `%s' ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਕੀਮ ਕੀ `%s' ਲਈ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਕਿਸਮ `%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:260
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੂਚੀ '[' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:273
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੂਚੀ ']' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:324
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਵਾਧੂ ਬਿਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ']' ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਵਾਧੂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੱਖਰ)"
-#: gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:402
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਜੋੜਾ '(' ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:415
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਜੋੜਾ ')' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
-#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ)"
-#: gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:485
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਵਾਧੂ ਬਿਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਜੋੜੇ ਵਿੱਚ ')' ਹੈ)"
-#: gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:57
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "ਕੁੰਜੀ \"%s\" NULL ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:64
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:383
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s' ਹੱਲ ਨਾ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ `%s' ਹੱਲ ਨਾ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜ ਨਾ ਸਕਿਆ"
+msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜਨਾ ਅਸਫਲ, ਕੋਰਬਾ (CORBA) ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "ਇੱਕ ਸਲੇਸ (/) ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸਲੈਸ (/) ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-#: gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2613
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "ਪੀਰੀਅਡ (.) ਤੋਂ ਠੀਕ ਪਿਛੋਂ ਸਲੈਸ (/) ਨਹੀਂ ਜੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2632
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' ਇੱਕ ASCII ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੋ ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2642
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੁੰਜੀ/ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2656
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "ਕੁੰਜੀ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਲੈਸ (/) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
-#: gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3027
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3088
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫਲੋਟ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਇੰਟੀਜਰ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਤਰ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3192
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਬੂਲ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3225
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਕੀਮ, ਮਿਲਿਆ %s"
-#: gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3564
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "ਕੋਰਬਾ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:302
msgid "Shutdown request received"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਆਈ ਹੈ।"
-#: gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:334
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr ""
-"gconfd ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋ gconf.path ਲੋਡ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
+msgstr "gconfd ਡੀਬੱਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋ gconf.path ਲੋਡ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ, ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ `%s' ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ; ਸੋਧ %s%s"
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:387
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
@@ -1403,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਜਾਂ "
"ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:404
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
@@ -1411,176 +1398,170 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਲਿਖਣਯੋਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ "
"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ"
-#: gconf/gconfd.c:433
+#: ../gconf/gconfd.c:433
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਡੰਪਿੰਗ ਕੋਰ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ।"
+msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਡੰਪਿੰਗ ਕੋਰ। ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ ਜੀ।"
-#: gconf/gconfd.c:439
+#: ../gconf/gconfd.c:439
#, c-format
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d । ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ।"
+msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d । ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ ਜੀ।"
-#: gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਕਰੋ।"
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੱਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
msgstr "ਮਿਲਿਆ ਸੰਕੇਤ %d, ਸਾਫ਼ ਤੌਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ %s ਤੋਂ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "%sਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:579
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "%s ਦਾ ਮਾਲਕ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:587
+#: ../gconf/gconfd.c:587
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %lo ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਉਪੱਰ"
+msgstr "ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %lo ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਉੱਤੇ"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ (ਵਰਜਨ %s), pid %u ਉਪਭੋਗਤਾ '%s'"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ (ਵਰਜਨ %s), pid %u ਉਪਭੋਗੀ '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "ConfigServer ਲਈ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:749
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ %s ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "%s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:756
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਟਰੀ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ, gconfd ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, gconfd ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਪਾਇਪ fd %d ਤੋਂ ਬਾਈਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਕਲਾਂਈਟ ਕਾਰਜ ਰੱਦ ਹੋ ਸਕੇ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "ਡੈਮੇਨ ਲਈ ਲਾਕ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਕ-ਫਾਇਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ"
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:869
+#: ../gconf/gconfd.c:869
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP ਪਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਸਭ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gconf/gconfd.c:886
+#: ../gconf/gconfd.c:886
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਉਪਯੋਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: gconf/gconfd.c:1212
+#: ../gconf/gconfd.c:1212
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ: \"%s\" ਲਈ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1340
+#: ../gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਮਿਲਿਆ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1446
+#: ../gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ; gconfd ਬੰਦ ਹੋਣ ਮਗਰੋ ਲਿਸਨਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ; gconfd ਬੰਦ ਹੋਣ ਮਗਰੋ ਲਿਸਨਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
"ਸਕਦਾ ਹੈ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1481
+#: ../gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ; ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕੇ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1543
+#: ../gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1557
+#: ../gconf/gconfd.c:1557
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1566
+#: ../gconf/gconfd.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਨਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1590
+#: ../gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਨਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਥੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਥੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1599
+#: ../gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ, ਮੂਲ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ '%s' ਤੇ ਭੇਜੀ ਗਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "ਮੂਲ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ '%s' ਤੇ ਭੇਜੀ ਗਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2078
+#: ../gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"ਅਸਫਲ, ਸਿਰਨਾਵੇ '%s' ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ, ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇ '%s' ਤੋਂ ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ, ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gconf/gconfd.c:2114
+#: ../gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2164
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2283
+#: ../gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਤੋ ਲਿਸਨਰ ਦਾ ਲਾਗ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਜੇਕਰ gconfd ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ "
+"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਸਨਰ ਦਾ ਲਾਗ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਜੇਕਰ gconfd ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ "
"ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2288
+#: ../gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1589,220 +1570,204 @@ msgstr ""
"ਅਸਫਲ gconfd ਲਾਗਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਸਨਰ ਦਾ ਲਾਗ ਹਟਾਉ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ; ਜੇਕਰ gconfd ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ "
"ਲਿਸਨਰ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ਼ ਕਲਾਂਈਟ ਤੋ IOR ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2326
+#: ../gconf/gconfd.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2339
+#: ../gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2347
+#: ../gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "ਅਸਫਲ ਸੰਭਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕਲਾਂਈਟ ਜੋੜ ਚੁੱਕਣ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2446
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-"ਕੁਝ ਕਲਾਂਈਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਜੋੜੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਗਏ ਸਨ।"
+#: ../gconf/gconfd.c:2446
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "ਕੁਝ ਕਲਾਂਈਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਜੋੜੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਗਏ ਸਨ।"
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ --type ਵਰਤੋ।"
+msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ --type ਵਰਤੋਂ।"
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੇ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:107
-msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
-"type."
-msgstr ""
-"ਸਕੀਮਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ -short-desc, --long-desc, --owner, ਅਤੇ --type "
-"ਵਰਤੋਂ। "
-
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:108
msgid "Unset the keys on the command line"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:117
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਲਗਾਤਾਰ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਲਗਾਤਾਰ ਸਾਰੀਆਂ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:126
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜੇ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:135
msgid "Print all subdirectories in a directory."
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਛਾਪੋ।"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਛਾਪੋ।"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:144
+msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
+msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਤੇ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਛਾਪੋ।"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:153
+msgid "Get the short doc string for a key"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਥੋੜੀ ਸਤਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:162
+msgid "Get the long doc string for a key"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਲੰਮੀ ਸਤਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:171
+msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
+msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇਕਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, 2 ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:180
+msgid "Ignore schema defaults when reading values."
+msgstr "ਮੁੱਲ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਸਕੀਮਾਂ ਮੁੱਲ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:195
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr "ਡੰਪ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਗਾਤਾਰ ਦੇ XML ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:204
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ XML ਵੇਰਵਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ XML ਵੇਰਵਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:213
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "ਇੱਕ XML ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮੁੱਲ ਲੜੀ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:180
-msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਤੇ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਛਾਪੋ।"
-
-#: gconf/gconftool.c:189
-msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
-msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇਕਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, 2 ਜੇ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../gconf/gconftool.c:228
+msgid "Get the name of the default source"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: ../gconf/gconftool.c:237
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "gconfd ਬੰਦ ਕਰੋ। ਚੰਗੇ ਕਾਰਨ ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਨਾ ਵਰਤੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: ../gconf/gconftool.c:246
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
-msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇ gconfd ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, 2 ਜੇ ਨਹੀ।"
+msgstr "ਵਾਪਿਸ ਹੋਵੇਗਾ 0 ਜੇ gconfd ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, 2 ਜੇ ਨਹੀਂ।"
-#: gconf/gconftool.c:216
+#: ../gconf/gconftool.c:255
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਅਕਸਰ ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇ।)"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਅਕਸਰ ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਚੱਲ ਪੈਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇ।)"
-#: gconf/gconftool.c:225
+#: ../gconf/gconftool.c:270
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ "
+"ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ "
"ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: ../gconf/gconftool.c:271
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:279
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਛਾਪੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: ../gconf/gconftool.c:288
msgid "Get the number of elements in a list key."
-msgstr "ਸੂਚੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: ../gconf/gconftool.c:297
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "ਸੂਚੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਅੰਕੀ ਤਤਕਰਾ ਨਾਲ ਹੈ।"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਅੰਕੀ ਤਤਕਰਾ ਨਾਲ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:261
+#: ../gconf/gconftool.c:306
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ "
+"ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ "
"ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:315
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"car ਜੋੜੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ "
+"car ਜੋੜੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ "
"ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:324
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"cdr ਜੋੜੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ "
+"cdr ਜੋੜੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਉ, ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਕਿ ਸਕੀਮਾ ਨੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਸ਼ਬਦ, ਠੀਕ "
"ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:288
-msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਅੱਧੀ-ਸਤਰ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ।"
-
-#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: gconf/gconftool.c:297
-msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਈ-ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ।"
-
-#: gconf/gconftool.c:306
-msgid "Specify the owner of a schema"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਦਾ ਮਾਲਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: gconf/gconftool.c:307
-msgid "OWNER"
-msgstr "ਮਾਲਕ"
-
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:339
msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:340
msgid "FILENAME"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:348
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "SOURCE"
msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: gconf/gconftool.c:333
+#: ../gconf/gconftool.c:357
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਸਿੱਧੀ ਪਹੁੰਚ, ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਕਰਕੇ gconfd ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: gconf/gconftool.c:342
+#: ../gconf/gconftool.c:366
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ GCONF_CONFIG_SOURCE ਵਾਤਾਵਰਣ "
-"ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ।"
+"ਵੈਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ।"
-#: gconf/gconftool.c:351
+#: ../gconf/gconftool.c:375
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ GCONF_CONFIG_SOURCE "
-"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ "
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਫਾਇਲ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ GCONF_CONFIG_SOURCE "
+"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਦਿਉ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਤਾਂ ਕਿ ਮੂਲ ਵਰਤੇ "
"ਜਾ ਸਕਣ।"
-#: gconf/gconftool.c:360
+#: ../gconf/gconftool.c:390
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1810,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"ਟੋਰਟੀਅਰ-ਜਾਂਚ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ, ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਸਮੂਹ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਅਣ-"
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਨਾਲ।"
-#: gconf/gconftool.c:369
+#: ../gconf/gconftool.c:399
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1818,65 +1783,140 @@ msgstr ""
"ਟੋਰਟੀਅਰ-ਜਾਂਚ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ, ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੀ ਦੇ ਸਮੂਹ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਅਣ-"
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਨਾਲ।"
-#: gconf/gconftool.c:378
-msgid "Get the short doc string for a key"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਥੋੜੀ ਸਤਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+#: ../gconf/gconftool.c:414
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr ""
+"ਸਕੀਮਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਅਤੇ sync ਨਾਲ -short-desc, --long-desc, --owner, ਅਤੇ --type "
+"ਵਰਤੋਂ। "
-#: gconf/gconftool.c:387
-msgid "Get the long doc string for a key"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਲੰਮੀ ਸਤਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+#: ../gconf/gconftool.c:423
+msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਅੱਧੀ-ਸਤਰ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ।"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:432
+msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਈ-ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ।"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:441
+msgid "Specify the owner of a schema"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:442
+msgid "OWNER"
+msgstr "ਮਾਲਕ"
-#: gconf/gconftool.c:396
+#: ../gconf/gconftool.c:450
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
-msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਕੀਮ ਦਾ ਨਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਸੈੱਟ ਸਕੀਮ ਦਾ ਨਾਂ ਲਵੋ"
-#: gconf/gconftool.c:405
+#: ../gconf/gconftool.c:459
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਕੀਮ ਨਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਕੀਮ ਨਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:468
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
-msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕੋਈ ਵੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਹਟਾਉ"
-
-#: gconf/gconftool.c:423
-msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr "ਮੁੱਲ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਸਕੀਮਾਂ ਮੁੱਲ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: gconf/gconftool.c:432
-msgid "Get the name of the default source"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕੋਈ ਵੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:483
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
-#: gconf/gconftool.c:538
+#: ../gconf/gconftool.c:492
+msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
+msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:548
+msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
+msgstr "- GConf ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਦ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:550
+msgid "Client options"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:550
+msgid "Show client options"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:554
+msgid "Key type options"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:554
+msgid "Show key type options"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:558
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲੋ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:558
+msgid "Show load/save options"
+msgstr "ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲੋ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:562
+msgid "Server options"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:562
+msgid "Show server options"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:566
+msgid "Installation options"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:566
+msgid "Show installation options"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:570
+msgid "Test options"
+msgstr "ਟੈਸਟ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:570
+msgid "Show test options"
+msgstr "ਟੈਸਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:574
+msgid "Schema options"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:574
+msgid "Show schema options"
+msgstr "ਸਕੀਮ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:582
#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
+msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਗੈੱਟ ਅਤੇ ਸੈੱਟ/ਅਣ-ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-#: gconf/gconftool.c:548
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਅਤੇ ਪਰਾਪਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
+msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਗੈੱਟ/ਅਣ-ਗੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-#: gconf/gconftool.c:555
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:627
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇ ਕਿਸਮ ਪਰਾਪਤ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ/ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
+msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਕਿਸਮ ਗੈੱਟ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਸੈੱਟ/ਅਣ-ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-#: gconf/gconftool.c:566
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:638
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--get ਜਾਂ --set ਨਾਲ --all-entries ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:577
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:649
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--get ਜਾਂ --set ਨਾਲ --all-dirs ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:590
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:662
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1884,8 +1924,7 @@ msgstr ""
"-get, --set, --unset, --all-entries, ਜਾਂ --all-dirs ਨਾਲ --recursive-list "
"ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
-#: gconf/gconftool.c:603
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:675
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1893,18 +1932,15 @@ msgstr ""
"--get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ਨਾਲ --set_schema ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ "
"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:609
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:681
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
-msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤਾਂ ਹੀ ਜਾਇਜ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
+msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤਾਂ ਹੀ ਜਾਇਜ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:615
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:687
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
-msgstr "ਕਿਸਮ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
+msgstr "ਕਿਸਮ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:623
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:695
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1912,553 +1948,506 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults ਸਿਰਫ --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
"list, --get-list-size ਜਾਂ --get-list-element ਨਾਲ ਹੀ ਜਾਇਜ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661
-#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701
-#: gconf/gconftool.c:715
+#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
+#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
+#: ../gconf/gconftool.c:787
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s ਚੋਣ ਖੁਦ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:796
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ --direct ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ --config-source ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰਨਾ "
+"ਜਦੋਂ --direct ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ --config-source ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰਨਾ "
"ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:730
+#: ../gconf/gconftool.c:802
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "ਅਸਫਲ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:759
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:830
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਸੈੱਟ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:837
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ਸੈੱਟ ਹੈ, ਸਕੀਮ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:779
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:850
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
+msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨੇ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:814
+#: ../gconf/gconftool.c:885
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1123
+#: ../gconf/gconftool.c:1163
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1166
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1206
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਲਿਸਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1218
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1258
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "ਡੰਮ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr "ਡੰਮ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
+#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
-msgstr "ਅਸਫਲ `%s' ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ : %s\n"
+msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1279
+#: ../gconf/gconftool.c:1319
msgid "(no value set)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ)"
-#: gconf/gconftool.c:1585
+#: ../gconf/gconftool.c:1625
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "ਅਸਫਲ, ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ (gconfd) ਨੂੰ ਸਪੈਵਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1614
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1654
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
-msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਗੈੱਟ (get) ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇਣੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1649
+#: ../gconf/gconftool.c:1689
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1690
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ: %s\n"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1651
+#: ../gconf/gconftool.c:1691
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
-msgstr "ਕਾਰ(Car) ਕਿਸਮ: %s\n"
+msgstr "Car ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1692
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr ਕਿਸਮ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1657
+#: ../gconf/gconftool.c:1697
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
msgid "Unset"
-msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
+msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
-#: gconf/gconftool.c:1659
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "ਮਾਲਕ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1660
+#: ../gconf/gconftool.c:1700
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
-msgstr "ਥੋੜਾ ਵੇਰਵਾ: %s\n"
+msgstr "ਥੋੜ੍ਹਾ ਵੇਰਵਾ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: ../gconf/gconftool.c:1701
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵੇਰਵਾ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
-#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
+#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
+#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
+#: ../gconf/gconftool.c:2158
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
-msgstr "`%s' ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
+msgstr "`%s' ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
-#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
+#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
+#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
+#: ../gconf/gconftool.c:2162
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr "ਅਸਫਲ,`%s' ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਮੁੱਲ ਲਈ: %s\n"
+msgstr "`%s' ਲਈ ਗੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
+#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
-msgstr "ਕਿਸਮ `%s' ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ\n"
+msgstr "ਕਿਸਮ `%s' ਸਮਝੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1741
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1781
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr "ਬਦਲਵੀ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
+msgstr "ਬਦਲਵੀ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1761
+#: ../gconf/gconftool.c:1801
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ: `%s'\n"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1789
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1829
msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1799
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1839
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ ਸੂਚੀ-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ ਲਿਸਟ-ਕਿਸਮ ਸੈਟ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1813
-#, c-format
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
-"ਜਦੋ ਜੋੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ car-ਕਿਸਮ ਅਤੇcdr-ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:1853
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਜੋੜਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰੰਭਿਕ car-ਕਿਸਮ ਅਤੇcdr-ਕਿਸਮ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1828
+#: ../gconf/gconftool.c:1868
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
+#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1859
+#: ../gconf/gconftool.c:1899
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਸਮ-ਰੂਪ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1874
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
-msgstr "ਕਿਸਮ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਕਿਸਮ ਲੈਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:1918
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1958
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
+#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ %s ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ %s ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1963
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2003
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ, ਜਿਥੋਂ ਕਿ ਲਿਸਟ ਇਕਾਈ ਲੈਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:1994
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2034
msgid "Must specify list index.\n"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ।\n"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਤਤਕਰਾ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2001
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2041
msgid "List index must be non-negative.\n"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਨਾ-ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਤਤਕਰਾ ਨਾ-ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2010
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2050
msgid "List index is out of bounds.\n"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਤਤਕਰਾ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਤਤਕਰਾ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2036
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2076
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2056
+#: ../gconf/gconftool.c:2096
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
-msgstr "`%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ\n"
+msgstr "`%s' ਲਈ ਕੋਈ ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2089
+#: ../gconf/gconftool.c:2129
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ '%s' ਤੇ ਕੋਈ ਸਤਰ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀ\n"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਵਿੱਚ '%s' ਤੇ ਕੋਈ ਸਤਰ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: ../gconf/gconftool.c:2134
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਤੋ ਸਕੀਮਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਤੋਂ ਸਕੀਮਾਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2101
+#: ../gconf/gconftool.c:2141
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮਾ '%s' ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2104
+#: ../gconf/gconftool.c:2144
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' ਤੇ ਮੁੱਲ ਸਕੀਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2160
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2200
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਜਿਸ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਜਿਸ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2167
+#: ../gconf/gconftool.c:2207
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ'%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2185
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2225
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
-msgstr "ਤੋ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2235
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਤੋ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2220
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2260
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ (ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ), ਇੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ (ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ), ਇੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2262
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2302
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2282
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2322
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਜੋੜਾ car ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2302
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2342
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "ਜੋੜਾ cdr ਕਿਸਮ ਆਰੰਭਿਕ ਕਿਸਮ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ: string, int, float ਜਾਂ bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:2317
+#: ../gconf/gconftool.c:2357
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2331
+#: ../gconf/gconftool.c:2371
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਸਮ-ਰੂਪ ਵਿੱਚ: %s"
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2346
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2386
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਤੋਂ ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ/ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ ਲੈਣ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2360
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2400
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr "ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2411
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ `%s' ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ : %s\n"
+msgstr "`%s' ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2391
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2431
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2405
+#: ../gconf/gconftool.c:2445
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਦਾ ਲਗਾਤਾਰ ਅਣਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
+msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲਤਾ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2425
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2465
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "ਇਸ ਤੋ ਅਧੀਨ-ਡਾਇ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
+msgstr "ਸਬ-ਡਾਇ ਲੈਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਡਾਇ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n"
-#: gconf/gconftool.c:2459
+#: ../gconf/gconftool.c:2499
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਡਾਇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n"
+msgstr "ਡਾਇ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2595
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2635
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਦੋਵੇ ਹੀ ਇੱਕ <car> ਅਤੇ ਇੱਕ<cdr> <pair> ਵਿੱਚ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਇੱਕ <car> ਅਤੇ ਇੱਕ<cdr> <pair> ਵਿੱਚ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2622
+#: ../gconf/gconftool.c:2662
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr ""
-"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਨ (%s) , ਸਕੀਮ ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ <value> - ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮ, ਜਿਸ ਦਾ ਮੁੱਲ <value>, ਲਈ ਦਿੱਤੀ (%s) ਕੁੰਜੀ - ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2655
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2695
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਚਲਾਇਡ ਨੋਡ ਇਸ <value> ਹੇਠ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਇਡ ਨੋਡ ਇਸ <value> ਹੇਠ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2661
+#: ../gconf/gconftool.c:2701
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਸਮਝੀ ਜਾ ਸਕੀ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਸਮਝੀ ਜਾ ਸਕੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2679
+#: ../gconf/gconftool.c:2719
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਇੰਟ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇੰਟ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2700
+#: ../gconf/gconftool.c:2740
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਫਲੋਟ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਫਲੋਟ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2722
+#: ../gconf/gconftool.c:2762
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਸਤਰ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਤਰ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2743
+#: ../gconf/gconftool.c:2783
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਬੂਲ ਮੁੱਲ`%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:ਬੂਲ ਮੁੱਲ `%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
+#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਸਕੀਮਾ `%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ `%s' ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੁੰਜੀ `%2$s' ਨਾਲ ਸਕੀਮਾ `%1$s' ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %3$s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2967
+#: ../gconf/gconftool.c:3007
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਕਿਸਮ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮਾ (%s) ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਕਿਸਮ\n"
-#: gconf/gconftool.c:2976
+#: ../gconf/gconftool.c:3016
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਸੂਚੀ-ਕਿਸਮ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ list_type\n"
-#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
+#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
+#: ../gconf/gconftool.c:3086
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਸਫਲ ਮੂਲ ਮੁੱਲ `%s', ਸਕੀਮਾ (%s) ਲਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮਾ (%2$s) ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ `%1$s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3005
+#: ../gconf/gconftool.c:3045
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ car ਕਿਸਮ ਜਾਂ cdr ਕਿਸਮ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ car ਕਿਸਮ ਜਾਂ cdr ਕਿਸਮ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3030
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3070
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3059
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3099
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: gconftool ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਜਾਣ GConfValue ਮੁੱਲ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: gconftool ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਜਾਣ GConfValue ਮੁੱਲ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
-#: gconf/gconftool.c:3170
+#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
+#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ:ਨਾਂ `%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨਾਂ ਕਿਸਮ `%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3124
+#: ../gconf/gconftool.c:3164
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੂਚੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਲਿਸਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3145
+#: ../gconf/gconftool.c:3185
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: car ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: car ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਂਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3166
+#: ../gconf/gconftool.c:3206
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: cdr ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: cdr ਦੀ ਕਿਸਮ ਕੇਵਲ ਇੰਟ, ਫੋਟ, ਸਤਰ ਜਾਂ ਬੂਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ `%s' ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3206
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3246
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: empty <applyto> node"
-#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467
+#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਲੇ ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:3220
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3260
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <list_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <list_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਿਸਟ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3226
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3266
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <car_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <car_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3232
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3272
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <cdr_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ <cdr_type> ਸਕੀਮਾ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋੜੇ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3261
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3301
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: <locale> ਨੋਡ ਦਾ `name=\"locale\"' ਗੁਣ ਨਹੀ, ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: <locale> ਨੋਡ ਦਾ `name=\"locale\"' ਗੁਣ ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3267
+#: ../gconf/gconftool.c:3307
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-"ਚੇਤਵਾਨੀ: ਬਹੁ <locale> ਨੋਡ ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ, ਸਾਰੇ ਪਿਛਲਿਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਬਹੁ <locale> ਨੋਡ ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ, ਸਾਰੇ ਪਿਛਲਿਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3365
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਗਲਤ ਨੋਡ <%s> <locale> ਨੋਡ ਵਿੱਚ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇੱਕ <locale> ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਨੋਡ <%s> ਗਲਤ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3402
+#: ../gconf/gconftool.c:3442
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr "ਸਕੀਮ`%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ `%s' ਨਾਲ ਜੋੜ ਦਿਓ\n"
+msgstr "ਸਕੀਮ `%s' ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ `%s' ਨਾਲ ਜੋੜੋ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3476
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3516
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ<locale> ਇੰਦਰਾਜ਼<schema> ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ<locale> ਇੰਦਰਾਜ਼<schema> ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3511
+#: ../gconf/gconftool.c:3551
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਕੀਮਾ `%s' ਲੋਕੇਲ `%s': %s\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮਾ `%1$s' ਲੋਕੇਲ `%2$s' ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %3$s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3519
+#: ../gconf/gconftool.c:3559
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲਡ ਸਕੀਮਾ`%s' ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ\n"
+msgstr "ਲੋਕੇਲ `%2$s' ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਡ ਸਕੀਮਾ `%1$s' \n"
-#: gconf/gconftool.c:3529
+#: ../gconf/gconftool.c:3569
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਕੀਮਾ `%s' ਲੋਕੇਲ `%s': %s\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਲੋਕੇਲ `%2$s' ਲਈ ਸਕੀਮਾ `%1$s' ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ : %3$s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3537
+#: ../gconf/gconftool.c:3577
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr "ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲਡ ਸਕੀਮਾ`%s' ਲੋਕੇਲ `%s' ਲਈ\n"
+msgstr "ਲੋਕੇਲ `%2$s' ਲਈ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲਡ ਸਕੀਮਾ `%1$s' \n"
-#: gconf/gconftool.c:3575
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3615
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਕੀਮਾ ਲਈ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3616
+#: ../gconf/gconftool.c:3656
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
-msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਲੇ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਿਆ <%s>\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨੋਡ <%s> <%s> ਹੇਠਲੇ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕੀ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3648
+#: ../gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "ਅਸਫਲ`%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s\n"
+msgstr "`%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3655
+#: ../gconf/gconftool.c:3695
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਖਾਲੀ ਹੈ?\n"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਖਾਲੀ ਹੈ?\n"
-#: gconf/gconftool.c:3667
+#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਵਿੱਚ ਰੂਟ (root) ਨੋਡ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਹੈ (<%s>, ਇਹ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ <%s>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:3680
+#: ../gconf/gconftool.c:3720
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਦੀ ਕੋਈ ਉਪੱਰੀ <%s> ਨੋਡ ਨਹੀ\n"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ `%s' ਦੀ ਕੋਈ ਉੱਪਰੀ <%s> ਨੋਡ ਨਹੀਂ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3694
+#: ../gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
-msgstr "ਚੇਤਾਵੀ: ਨੋਡ <%s> ਹੇਠਾਂ<%s> ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਈ\n"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: node <%s> ਹੇਠਾਂ <%s> ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3715
+#: ../gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ syncing config ਡਾਟਾ: %s"
-#: gconf/gconftool.c:3729
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3769
msgid "Must specify some schema files to install\n"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਕੀਮ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3756
+#: ../gconf/gconftool.c:3796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2467,36 +2456,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3776
+#: ../gconf/gconftool.c:3816
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੁੰਜੀ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s\n"
+msgstr "ਬਰੇਕ ਕੁੰਜੀ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3902
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3942
msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਬਰੇਕ ਲਈ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3908
+#: ../gconf/gconftool.c:3948
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
+"ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਰੇਕ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:3926
-#, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:3966
msgid "Must specify some directories to break\n"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਕੁਝ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
+msgstr "ਬਰੇਕ ਲਈ ਕੁਝ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ\n"
-#: gconf/gconftool.c:3945
+#: ../gconf/gconftool.c:3985
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਰੇਕ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
" %s\n"
+