summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Randrianiriana <thierryr@src.gnome.org>2007-03-06 10:48:31 +0000
committerThierry Randrianiriana <thierryr@src.gnome.org>2007-03-06 10:48:31 +0000
commit08c0a5bd4db5426b7f9d547819b32a6774405dc0 (patch)
treecb48d8b3247c5dee0e2040ff5d34db06b19ea433
parent138ad17218fff8a374384104ca0f4576c07efe8b (diff)
downloadgconf-08c0a5bd4db5426b7f9d547819b32a6774405dc0.tar.gz
Updated Malagasy translation.
* Updated Malagasy translation. svn path=/trunk/; revision=2386
-rw-r--r--po/ChangeLog14
-rw-r--r--po/mg.po964
2 files changed, 644 insertions, 334 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7eb9e243..fdfa4e5f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-06 Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>
+
+ * mg.po: Updated Malagasy translation.
+
2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
@@ -12,19 +16,19 @@
* pt_BR.po: Fixes in Brazilian Portuguese translation.
-2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
2007-01-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2007-01-19 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
-2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
@@ -48,7 +52,7 @@
* sq.po: Updated Albanian Translation.
-2006-11-24 Djihed Afifi" <djihed@gmail.com>
+2006-11-24 Djihed Afifi" <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
@@ -60,7 +64,7 @@
* ka.po: Updated Georgian translation.
-2006-11-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+2006-11-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 223d9739..04c5d3dc 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# MALAGASY TRANSLATION OF GCONF.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>, 2006.
+# Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>, 2007.
+# Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GCONF VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-17 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:16+0300\n"
-"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 13:50+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -22,59 +23,64 @@ msgstr "Tsy nahazo ny sori-dàlan'ny raki-kirakira tanatin'ny '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:169
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Nahaforona ny loharano Evolution/LDAP tamin'ny alalan'ny raki-kirakira '%s'"
+msgstr ""
+"Nahaforona ny loharano Evolution/LDAP tamin'ny alalan'ny raki-kirakira '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:445
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Tsy afaka nizarazara ny rakitra XML '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:454
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Foana ny raki-kirakira '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:465
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Tsy maintsy <evoldap> ny node fototry ny '%s', fa tsy <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:503
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Tsy misy <template> voafaritra ao anatin'ny '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:510
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr "Tsy misy marika manokana \"filter\" voafaritra amin'ny <template> ao anatin'ny '%s'"
+msgstr ""
+"Tsy misy marika manokana \"filter\" voafaritra amin'ny <template> ao "
+"anatin'ny '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Tsy misy mpizara LDAP na DN fototra voafaritra ao anatin'ny '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr "Mifandray amin'ny mpizara LDAP: mpampiantrano '%s', irika '%d', DN fototra '%s'"
+msgstr ""
+"Mifandray amin'ny mpizara LDAP: mpampiantrano '%s', irika '%d', DN fototra '%"
+"s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:583
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny mpizara LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:670
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Mikaroka laza ahitana ny sivana: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:683
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panontaniana ny mpizara LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:693
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Nahita laza %d mampiasa ny sivana: %s"
@@ -117,43 +123,47 @@ msgstr ""
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Manala ny singa mpiorin'ny backend amin'ny fanampin-teny."
-#: ../backends/markup-backend.c:227
-#: ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Tsy hita tanatin'ny adiresy `%s' ny lahatahiry fototr'ilay XML"
-#: ../backends/markup-backend.c:284
-#: ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Tsy afaka namorona ny lahatahiry `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391
-#: ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Tsy afaka mamaky na manoratra amin'ny lahatahiry fototr'ilay XML amin'ny adiresy \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Tsy afaka mamaky na manoratra amin'ny lahatahiry fototr'ilay XML amin'ny "
+"adiresy \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:402
-#: ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "Ireo fahazoan-dàlan'ny lahatahiry/rakitra ho an'ny loharano XML anatin'ny faka %s: %o/%o"
+msgstr ""
+"Ireo fahazoan-dàlan'ny lahatahiry/rakitra ho an'ny loharano XML anatin'ny "
+"faka %s: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741
-#: ../backends/xml-backend.c:683
-msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
-msgstr "Tsy raisina an-tànana intsony ny asa famafàna lahatahiry. Fafao fotsiny ny sanda rehetra anatin'ilay lahatahiry "
+#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+msgid ""
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
+msgstr ""
+"Tsy raisina an-tànana intsony ny asa famafàna lahatahiry. Fafao fotsiny ny "
+"sanda rehetra anatin'ilay lahatahiry "
-#: ../backends/markup-backend.c:827
-#: ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Tsy afaka nanokatra ny lahatahirin'ny %s misy ny hidy ahafahana mamaha azy ireo: %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nanokatra ny lahatahirin'ny %s misy ny hidy ahafahana mamaha azy "
+"ireo: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840
-#: ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Tsy afaka namafa ny rakitra %s: %s\n"
@@ -162,8 +172,7 @@ msgstr "Tsy afaka namafa ny rakitra %s: %s\n"
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Manomboka ny singa mpiorin'ny backend amin'ny fanampin-teny"
-#: ../backends/markup-backend.c:938
-#: ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Tsy nahavita namaha ny hidy amin'ny lahatahiry XML \"%s\": %s"
@@ -172,14 +181,12 @@ msgstr "Tsy nahavita namaha ny hidy amin'ny lahatahiry XML \"%s\": %s"
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Tsy nahavita nanoratra lazan-kirakira tamin'ny kapila\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920
-#: ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Tsy afaka namorona ny lahatahiry \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960
-#: ../backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Tsy afaka namafa ny \"%s\": %s\n"
@@ -202,48 +209,41 @@ msgstr "Andalana %d marika %d: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Miverina indroa ny marika manokana \"%s\" ao anatin'ny singantaharo <%s> "
+msgstr ""
+"Miverina indroa ny marika manokana \"%s\" ao anatin'ny singantaharo <%s> "
-#: ../backends/markup-tree.c:2204
-#: ../backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Tsy mety ny marika manokana \"%s\" amin'ny <%s> ao anatin'izao seha-kevitra izao"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny marika manokana \"%s\" amin'ny <%s> ao anatin'izao seha-kevitra "
+"izao"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253
-#: ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Tsy mazava ny `%s' (isa feno no nantenaina)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260
-#: ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Lehibe na kely loatra ny isa feno `%s'"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292
-#: ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Tsy mazava ny `%s' (marina na diso no nantenaina)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316
-#: ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Tsy mazava ny `%s' (isa tena izy no nantenaina)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
-#: ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455
-#: ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487
-#: ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607
-#: ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787
-#: ../backends/markup-tree.c:2845
+#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
+#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
+#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
+#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
+#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
#: ../backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
@@ -252,7 +252,9 @@ msgstr "Tsy misy marika manokana \"%s\" amin'ny singantaharo <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Sanda tsy fantatra \"%s\" ho an'ny marika manokana \"%s\" amin'ny singan-taharo <%s>"
+msgstr ""
+"Sanda tsy fantatra \"%s\" ho an'ny marika manokana \"%s\" amin'ny singan-"
+"taharo <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
@@ -287,10 +289,8 @@ msgstr "<longdesc> roa eo ambanina <local_schema> iray"
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ny singantaharo <%s> dia tsy afaka apetraka ambanin'ny <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973
-#: ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132
-#: ../backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
+#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Nomena ny <%s> saingy tsy manana karazana %s io singantaharo io"
@@ -313,10 +313,8 @@ msgstr "Manana karazana %s diso ny <li>"
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Nomena ny <%s> saingy tsy manana sandra ny <entry> reny"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196
-#: ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
+#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Tsy afaka apetraka anatin'io singantaharo io ny singantaharo <%s>"
@@ -324,10 +322,11 @@ msgstr "Tsy afaka apetraka anatin'io singantaharo io ny singantaharo <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr "Tsy maintsy <gconf> fa tsy <%s> ny singantaharo ivelany indrindra ao amin'ny raki-tolotra"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy <gconf> fa tsy <%s> ny singantaharo ivelany indrindra ao amin'ny "
+"raki-tolotra"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310
-#: ../backends/markup-tree.c:3332
+#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
#: ../backends/markup-tree.c:3337
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
@@ -338,8 +337,7 @@ msgstr "Ny singantaharo <%s> dia tsy afaka apetraka anatina singantaharo <%s>"
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tsy azo asiana soratra anatin'ny singantaharo <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598
-#: ../backends/markup-tree.c:4377
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
#: ../backends/markup-tree.c:4395
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
@@ -358,7 +356,9 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pandikana ny rakitra \"%s\": %s"
#: ../backends/markup-tree.c:4494
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Tsy nahavita namindra ny rakitra vonjimaika \"%s\" anatin'ny toerany raikitra \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita namindra ny rakitra vonjimaika \"%s\" anatin'ny toerany "
+"raikitra \"%s\": %s"
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -379,8 +379,12 @@ msgstr "Tsy nahavita nandasitra ny mpiatin'ny cache XML tamin'ny kapila"
#: ../backends/xml-cache.c:316
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
-msgstr "Tsy nety nofafàna tanatin'ny cachen'ny backend XML ny lahatahiry `%s', satria tsy voalasitra tsara tamin'ny kapila ilay izy"
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr ""
+"Tsy nety nofafàna tanatin'ny cachen'ny backend XML ny lahatahiry `%s', "
+"satria tsy voalasitra tsara tamin'ny kapila ilay izy"
#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
@@ -392,8 +396,7 @@ msgstr "Tsy nahazoana rehana ny `%s': %s"
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Ny anaran-drakitra XML `%s' dia lahatahiry"
-#: ../backends/xml-dir.c:417
-#: ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Tsy voafafa ny \"%s\": %s"
@@ -403,8 +406,7 @@ msgstr "Tsy voafafa ny \"%s\": %s"
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486
-#: ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Tsy nahavita namaritra ny fomba amin'ny `%s': %s"
@@ -414,14 +416,12 @@ msgstr "Tsy nahavita namaritra ny fomba amin'ny `%s': %s"
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Tsy afaka nanoratra data XML tamin'ny `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507
-#: ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Tsy nahavita nanidy `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537
-#: ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Tsy nahaova ny anarana `%s' ho `%s': %s"
@@ -450,12 +450,15 @@ msgstr "Toeran'anarana `%s' sosona ao amin'ny `%s', tsy raharahaina"
#: ../backends/xml-dir.c:1193
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
-msgstr "Toeran'anarana tsy misy anarana ao amin'ny rakitra XML `%s', tsy raharahaina"
+msgstr ""
+"Toeran'anarana tsy misy anarana ao amin'ny rakitra XML `%s', tsy raharahaina"
#: ../backends/xml-dir.c:1201
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "<%s> fa tsy <entry> ny node fototra anatin'ny rakitra XML `%s', tsy raharahaina"
+msgstr ""
+"<%s> fa tsy <entry> ny node fototra anatin'ny rakitra XML `%s', tsy "
+"raharahaina"
#: ../backends/xml-dir.c:1290
#, c-format
@@ -496,21 +499,23 @@ msgstr "Tsy misy marika manokana \"type\" ho an'ny node <%s>"
#: ../backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "Misy node manana marika manokana \"type\" tsy fantatra `%s', tsy raharahaina"
+msgstr ""
+"Misy node manana marika manokana \"type\" tsy fantatra `%s', tsy raharahaina"
#: ../backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Tsy misy marika manokana \"value\" ho an'ilay node"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029
-#: ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Tsy mazava ny node XML <%s> anatina node-na lisitra XML"
#: ../backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "Misy karazana (lisitra, roroa, na tsy fantatra) tsy mitombina anatina node-na lisitra"
+msgstr ""
+"Misy karazana (lisitra, roroa, na tsy fantatra) tsy mitombina anatina node-"
+"na lisitra"
#: ../backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
@@ -527,10 +532,11 @@ msgstr "Misy node tsy voasoratra tsara anatin'ilay lisitra (%s, tokony ho %s)"
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Tsy raharahaina ny car diso avy amin'ilay roroa XML: %s "
-#: ../backends/xml-entry.c:1155
-#: ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "mizarazara ilay rakitra XML: tsy mety atao anatina roroa tokana ny lisitra sy ny roroa"
+msgstr ""
+"mizarazara ilay rakitra XML: tsy mety atao anatina roroa tokana ny lisitra "
+"sy ny roroa"
#: ../backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
@@ -591,7 +597,9 @@ msgstr "Adiresy diso `%s'"
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "Tsy afaka miasa ny GConf raha tsy misy fandraisana an-tànana singa mpiorina mihetsiketsika (gmodule)"
+msgstr ""
+"Tsy afaka miasa ny GConf raha tsy misy fandraisana an-tànana singa mpiorina "
+"mihetsiketsika (gmodule)"
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
@@ -612,8 +620,7 @@ msgstr "Tsy afaka namaritra ny toeran'ny singa mpiorin'ny backend an'ny `%s'"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Tsy nahavita nanajanona ilay backend"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344
-#: ../gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Tsy fetezana GConf: %s\n"
@@ -621,7 +628,8 @@ msgstr "Tsy fetezana GConf: %s\n"
#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "Fampilazana GConf: tsy nahomby ny fandaharana ny roroa anatin'ny `%s': %s"
+msgstr ""
+"Fampilazana GConf: tsy nahomby ny fandaharana ny roroa anatin'ny `%s': %s"
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
@@ -636,7 +644,9 @@ msgstr "Nahazo sanda tsy ekena anatin'ny fangatahana famaritana"
#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Tsy mazava ilay sanda CORBA azo tanatin'ny fangatahana famaritana ho an'ny famaha `%s'"
+msgstr ""
+"Tsy mazava ilay sanda CORBA azo tanatin'ny fangatahana famaritana ho an'ny "
+"famaha `%s'"
#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -648,7 +658,9 @@ msgstr "Nahazo fangatahana fandasirana miaraka"
#: ../gconf/gconf-database.c:807
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Tsy fetezana mitera-pahavoazana: tsy nahazo ny zavatra mifandraika amin'ilay zavatra ho an'ny ConfigDatabase"
+msgstr ""
+"Tsy fetezana mitera-pahavoazana: tsy nahazo ny zavatra mifandraika amin'ilay "
+"zavatra ho an'ny ConfigDatabase"
#: ../gconf/gconf-database.c:973
#, c-format
@@ -657,13 +669,23 @@ msgstr "Tsy nahalasitra loharano iray na maromaro: %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
#, c-format
-msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
-msgstr "Nisy olana teo am-pakana sanda vaovao ho an'ny `%s' taorian'ny fampahafantarana fanovana avy amin'ny backend `%s': %s"
+msgid ""
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana sanda vaovao ho an'ny `%s' taorian'ny "
+"fampahafantarana fanovana avy amin'ny backend `%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
-msgstr "Tsy nahavita nadrakitra ny fampidirana ny mpihaino %s (%s). Tsy ho tafaverina io mpihaino io rehefa averina alefa ny gconfd, izay hiteraka fampahafantarana fanovana kirakira tsy azo antoka."
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nadrakitra ny fampidirana ny mpihaino %s (%s). Tsy ho "
+"tafaverina io mpihaino io rehefa averina alefa ny gconfd, izay hiteraka "
+"fampahafantarana fanovana kirakira tsy azo antoka."
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
@@ -672,11 +694,15 @@ msgstr "Tsy misy ny IDn'ny mpihaino %lu"
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr "Tsy nahavita nandrakitra ny fanalana ny mpihaino ao anatin'ny raki-tatitra (mety tsy hitera-pahavoazana; mety hahatonga ilay fampahafantarana hiseho indraindray): %s"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nandrakitra ny fanalana ny mpihaino ao anatin'ny raki-tatitra "
+"(mety tsy hitera-pahavoazana; mety hahatonga ilay fampahafantarana hiseho "
+"indraindray): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny `%s': %s"
@@ -807,7 +833,9 @@ msgstr "UTF-8 tsy ekena anatin'ny sandan-daha-daza ao amin'ny '%s'"
#: ../gconf/gconf-internals.c:262
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "Tsy afaka nandika ny sanda CORBA ho an'ilay singantaharo anaty lisitra mba ho azo"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nandika ny sanda CORBA ho an'ilay singantaharo anaty lisitra mba "
+"ho azo"
#: ../gconf/gconf-internals.c:264
#, c-format
@@ -853,12 +881,9 @@ msgstr "Mampiditra ny loharano `%s'\n"
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Tsy fetezan'ny famakiana amin'ny rakitra `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153
-#: ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394
-#: ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
+#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
+#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Misy UTF tsy ekena ilay lahabolana"
@@ -880,7 +905,8 @@ msgstr "Roroa no nantenaina, %s no azo"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Roroa (%s,%s) no nantenaina, roroa tsy misy ny sanda iray na izy roa no azo"
+msgstr ""
+"Roroa (%s,%s) no nantenaina, roroa tsy misy ny sanda iray na izy roa no azo"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
#, c-format
@@ -889,7 +915,8 @@ msgstr "Roroa karazana (%s,%s) no nantenaina, karazana (%s,%s) no azo"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Tsy miantomboka amin'ny farango sosona ilay laha-daza tokony voafarango"
+msgstr ""
+"Tsy miantomboka amin'ny farango sosona ilay laha-daza tokony voafarango"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
@@ -916,8 +943,12 @@ msgstr "Tsy nahaforona na nahasokatra ny '%s'"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
#, c-format
-msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr "Tsy nahavita nangeja ny '%s': mety niantefa tamin'ny asa hafa ilay hidy, na ratsy kirakitra ny fangejana rakitra NFS amin'ny rafitrao (%s)"
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nangeja ny '%s': mety niantefa tamin'ny asa hafa ilay hidy, na "
+"ratsy kirakitra ny fangejana rakitra NFS amin'ny rafitrao (%s)"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
#, c-format
@@ -927,7 +958,8 @@ msgstr "Tsy nahavita namafa ny '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "Tsy voasokatra tsara ny rakitra IOR '%s', na tsy hita toerana ny gconfd: %s"
+msgstr ""
+"Tsy voasokatra tsara ny rakitra IOR '%s', na tsy hita toerana ny gconfd: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
#, c-format
@@ -936,7 +968,9 @@ msgstr "Any amin'ny gconftool na asa tsy gconfd hafa ilay rakitry ny hidy '%s'"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "tsy afaka nifandray tamin'ny ODB mba hamahana ny zavatra mifandraika amin'ny gconfd misy"
+msgstr ""
+"tsy afaka nifandray tamin'ny ODB mba hamahana ny zavatra mifandraika amin'ny "
+"gconfd misy"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
#, c-format
@@ -983,8 +1017,7 @@ msgstr "Tsy nahavita namafa ny lahatahirin'ny hidy `%s': %s"
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Tsy nahavita nampisaraka ny rakitra %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992
-#: ../gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Tsy nahazoana rehana ny %s:%s"
@@ -997,7 +1030,9 @@ msgstr "Tsy fetezan'ny pingn'ny mpizara: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Tsy nahavita namorona fantsona hifandraisana amin'ny gconf daemon noforonina: %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita namorona fantsona hifandraisana amin'ny gconf daemon "
+"noforonina: %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
#, c-format
@@ -1006,8 +1041,16 @@ msgstr "Tsy nahavita nandefa ny mpizara kirakira: %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
#, c-format
-msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "Tsy nahavita nifandray tamin'ny mpizara kirakira. Mety niofo angamba ny hidy NFS noho ny fijanonan'ny rafitra tampoka, na mety mila mampandeha ny fifandraisana TCP/IP ho an'ny ORBit ianao. Jereo amin'ny http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Antsipiriany - %s)"
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nifandray tamin'ny mpizara kirakira. Mety niofo angamba ny hidy "
+"NFS noho ny fijanonan'ny rafitra tampoka, na mety mila mampandeha ny "
+"fifandraisana TCP/IP ho an'ny ORBit ianao. Jereo amin'ny http://www.gnome."
+"org/projects/gconf/ for information. (Antsipiriany - %s)"
#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
msgid "none"
@@ -1017,8 +1060,7 @@ msgstr "tsy misy"
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Fanamarinana ny fahatomombanan'ny GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55
-#: ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1027,24 +1069,37 @@ msgstr ""
"Nisy olana teo am-pizarazara ireo safidy: %s.\n"
"Alefaso ny '%s --help' hanehoana ny lisitry ireo safidin-dazam-baiko misy.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Ilazao ny mpitantana ny rafitrao mba hamaha ireto olana manaraka ireto:\n"
-"Tsy afaka nanokatra na namorona ny rakitra \"%s\"; izany dia midika fa mety misy olana ny kirakiranao, nefa maro ny rindranasa mila mamorona rakitra ao amin'ny lahatahirin'ny fandraisanao. Ilay olana: \"%s\" (errno = %d)."
+"Tsy afaka nanokatra na namorona ny rakitra \"%s\"; izany dia midika fa mety "
+"misy olana ny kirakiranao, nefa maro ny rindranasa mila mamorona rakitra ao "
+"amin'ny lahatahirin'ny fandraisanao. Ilay olana: \"%s\" (errno = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
msgstr ""
"Ilazao ny mpitantana ny rafitrao mba hamaha ireto olana manaraka ireto:\n"
-"Tsy afaka nangeja ny rakitra \"%s\". Izany dia midika fa mety misy olana ny kirakiran'ny rafitrao. Raha toa ka nakarina tamin'ny alalan'ny NFS ny lahatahirin'ny fandraisanao, dia tsy voakirakira araka ny tokony ho izy izany ny mpivatsy na ny mpizara. Jereo ny loharanon-kevitra mikasika ny rpc.statd sy ny rpc.lockd. Ny antony matetika mahatonga io olana io dia ny tsy fiasan'ny \"nfslock\". Ilay olana: \"%s\" (errno = %d)."
+"Tsy afaka nangeja ny rakitra \"%s\". Izany dia midika fa mety misy olana ny "
+"kirakiran'ny rafitrao. Raha toa ka nakarina tamin'ny alalan'ny NFS ny "
+"lahatahirin'ny fandraisanao, dia tsy voakirakira araka ny tokony ho izy "
+"izany ny mpivatsy na ny mpizara. Jereo ny loharanon-kevitra mikasika ny rpc."
+"statd sy ny rpc.lockd. Ny antony matetika mahatonga io olana io dia ny tsy "
+"fiasan'ny \"nfslock\". Ilay olana: \"%s\" (errno = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
@@ -1055,10 +1110,13 @@ msgstr "Tsy afaka namafa ny rakitra %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Ilazao ny mpitantana ny rafitrao mba hamaha ireto olana manaraka ireto:\n"
-"Tsy misy loharanon-kirakira ao anatin'ny raki-kirakira \"%s\". Tsy hety raiketina noho izany ireo safidy manokana sy ireo fandrindrana maro hafa. %s%s"
+"Tsy misy loharanon-kirakira ao anatin'ny raki-kirakira \"%s\". Tsy hety "
+"raiketina noho izany ireo safidy manokana sy ireo fandrindrana maro hafa. %s%"
+"s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
msgid "Error reading the file: "
@@ -1071,23 +1129,30 @@ msgid ""
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Ilazao ny mpitantana ny rafitrao mba hamaha ireto olana manaraka ireto:\n"
-"Tsy afaka namaha ny olana mifandraika amin'ny adiresy \"%s\" ao amin'ilay raki-kirakira \"%s\": %s"
+"Tsy afaka namaha ny olana mifandraika amin'ny adiresy \"%s\" ao amin'ilay "
+"raki-kirakira \"%s\": %s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
+"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
+"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Misy mampiasa izao ireo rakitra misy ny safidy manokanao.\n"
"\n"
-"Mety tafiditra anaty session iray avy amin'ny solosaina iray angamba ianao, nefa ampiasain'ilay session iray hafa ny rakitra misy ny safidinao manokana.\n"
+"Mety tafiditra anaty session iray avy amin'ny solosaina iray angamba ianao, "
+"nefa ampiasain'ilay session iray hafa ny rakitra misy ny safidinao "
+"manokana.\n"
"\n"
-"Afaka manohy mampiasa ity session ity ianao, nefa mety hiteraka olana (izay mandalo fotsiny) amin'ny rindran'ny safidy manokana amin'ilay session iray hafa izany.\n"
+"Afaka manohy mampiasa ity session ity ianao, nefa mety hiteraka olana (izay "
+"mandalo fotsiny) amin'ny rindran'ny safidy manokana amin'ilay session iray "
+"hafa izany.\n"
"\n"
"Hanohy ihany ianao?"
@@ -1104,20 +1169,25 @@ msgstr "_Hanohy"
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "Hanohy ny %s (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:217
-#: ../gconf/gconf-schema.c:225
-#: ../gconf/gconf-schema.c:233
-#: ../gconf/gconf-schema.c:241
+#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
+#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Misy UTF-8 tsy ekena ao amin'ilay drafitra"
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "Manome ny lisitr'ireo karazana ilay drafitra fa tsy manome ny karazan'ireo singantaharo anatin'ilay lisitra"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+"Manome ny lisitr'ireo karazana ilay drafitra fa tsy manome ny karazan'ireo "
+"singantaharo anatin'ilay lisitra"
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
-msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
-msgstr "Manome ny roroan'ny karazana ilay drafitra fa tsy manome ny karazan'ireo singantaharo car/cdr"
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr ""
+"Manome ny roroan'ny karazana ilay drafitra fa tsy manome ny karazan'ireo "
+"singantaharo car/cdr"
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
@@ -1126,27 +1196,42 @@ msgstr "Tsy nahazo ny loharano \"%s\": %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Voavaha ny olan'ny adiresy \"%s\": nalefa tany amina loharanon-kirakira azo anoratana eo amin'ny teboka %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Voavaha ny olan'ny adiresy \"%s\": nalefa tany amina loharanon-kirakira azo "
+"anoratana eo amin'ny teboka %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "Voavaha ny olan'ny adiresy \"%s\": nalefa tany amina loharanon-kirakira vakiana fotsiny eo amin'ny teboka %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Voavaha ny olan'ny adiresy \"%s\": nalefa tany amina loharanon-kirakira "
+"vakiana fotsiny eo amin'ny teboka %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr "Voavaha ny olan'ny adiresy \"%s\": nalefa tany amin'ny loharanon-kirakira azo anoratana amin'ny ampahany eo amin'ny teboka %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr ""
+"Voavaha ny olan'ny adiresy \"%s\": nalefa tany amin'ny loharanon-kirakira "
+"azo anoratana amin'ny ampahany eo amin'ny teboka %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
-msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
-msgstr "Tsy misy azo anoratana ireo adiresy voavaha olana. Tsy hety noho izany ny fandraiketana ireo kirakira"
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
+msgstr ""
+"Tsy misy azo anoratana ireo adiresy voavaha olana. Tsy hety noho izany ny "
+"fandraiketana ireo kirakira"
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "Ny drafitra `%s' voafaritra ho an'ny `%s' dia mitahiry sanda tsy sahaza drafitra"
+msgstr ""
+"Ny drafitra `%s' voafaritra ho an'ny `%s' dia mitahiry sanda tsy sahaza "
+"drafitra"
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
@@ -1154,13 +1239,53 @@ msgstr "Anaran-dahatahiry ny anarana '/' fa tsy famaha"
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
#, c-format
-msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
-msgstr "Voafaritra anaty loharano vakiana fotsiny amin'ny fiantombohan'ny sori-dàlan'ny kirakiranao ny sandan'ny `%s'"
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
+msgstr ""
+"Voafaritra anaty loharano vakiana fotsiny amin'ny fiantombohan'ny sori-"
+"dàlan'ny kirakiranao ny sandan'ny `%s'"
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
#, c-format
-msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr "Tsy nahavita nandraikitra sanda tamin'ny famaha '%s' noho ny tsy fisian'ny soratra fototra azo anoratana ao amin'ny mpizaraa kirakira. Maro ny antony matetika mahatonga izany: 1) tsy misy soratra fototra na tsy hita ny rakitry ny sori-dàlan'ny kirakira %s/path 2) nisy asa gconfd roa voaforona tsy nahy 3) ratsy kirakira ny rafitra iasanao hany ka tsy miasa amin'ny lahatahiry fandraisanao ny fangejana rakitra, na 4) nijanona tampoka ny milin'ny mpivatsy NFS-nao ka tsy nahavita nampilaza ilay mpizara tamin'ny reboot hoe tokony havela ireo hidin-drakitra. Mety hahavaha ny olana ny fivoahana, famonoana izay rehetra mitovy amin'ny gconfd, ary fidirana indray raha toa ka misy asa gconfd roa mitranga (na nisy roa tamin'ny fotoana nadefasana ilay faharoa). Raha toa ka lany daty ny hidinao, dia fafao ny ~/.gconf*/*lock. Ny mety ho fototry ny olana angamba dia ny fanandramanao indray nampiasa ny GConf avy amina milina roa, nefa mbola ny nihatra ny kirakiran'ny ORBit izay misakana fifandraisana CORBA avy lavitra - ataovy ao anatin'ny /etc/orbitrc ny \"ORBIIOPIPv4=1\". Tahaka ny mahazatra, dia vakio ny raki-tatitra user.* hahafantarana ireo olana sedrain'ny gconfd. Tsy tokony hisy afa-tsy gconfd iray isaka ny lahatahiry fandraisana, ary tsy maintsy manana raki-pangejana iray ao amin'ny ~/.gconfd ary raki-pangejana maromaro ao anatin'ny toerana fandraiketana tsirairay avy toy ny ~/.gconf izy io"
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nandraikitra sanda tamin'ny famaha '%s' noho ny tsy fisian'ny "
+"soratra fototra azo anoratana ao amin'ny mpizaraa kirakira. Maro ny antony "
+"matetika mahatonga izany: 1) tsy misy soratra fototra na tsy hita ny rakitry "
+"ny sori-dàlan'ny kirakira %s/path 2) nisy asa gconfd roa voaforona tsy nahy "
+"3) ratsy kirakira ny rafitra iasanao hany ka tsy miasa amin'ny lahatahiry "
+"fandraisanao ny fangejana rakitra, na 4) nijanona tampoka ny milin'ny "
+"mpivatsy NFS-nao ka tsy nahavita nampilaza ilay mpizara tamin'ny reboot hoe "
+"tokony havela ireo hidin-drakitra. Mety hahavaha ny olana ny fivoahana, "
+"famonoana izay rehetra mitovy amin'ny gconfd, ary fidirana indray raha toa "
+"ka misy asa gconfd roa mitranga (na nisy roa tamin'ny fotoana nadefasana "
+"ilay faharoa). Raha toa ka lany daty ny hidinao, dia fafao ny ~/.gconf*/"
+"*lock. Ny mety ho fototry ny olana angamba dia ny fanandramanao indray "
+"nampiasa ny GConf avy amina milina roa, nefa mbola ny nihatra ny "
+"kirakiran'ny ORBit izay misakana fifandraisana CORBA avy lavitra - ataovy ao "
+"anatin'ny /etc/orbitrc ny \"ORBIIOPIPv4=1\". Tahaka ny mahazatra, dia vakio "
+"ny raki-tatitra user.* hahafantarana ireo olana sedrain'ny gconfd. Tsy "
+"tokony hisy afa-tsy gconfd iray isaka ny lahatahiry fandraisana, ary tsy "
+"maintsy manana raki-pangejana iray ao amin'ny ~/.gconfd ary raki-pangejana "
+"maromaro ao anatin'ny toerana fandraiketana tsirairay avy toy ny ~/.gconf "
+"izy io"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
@@ -1175,7 +1300,8 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny metainfo: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Ny famaha `%s' voalaza fa drafitry ny famaha `%s' dia mitahiry karazana `%s'"
+msgstr ""
+"Ny famaha `%s' voalaza fa drafitry ny famaha `%s' dia mitahiry karazana `%s'"
#: ../gconf/gconf-value.c:260
#, c-format
@@ -1192,8 +1318,7 @@ msgstr "Tsy mazava ny `%s' (tsy maintsy miafara amin'ny ']' ilay lisitra)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Tsy mazava ny `%s' (nisy ']' nihoatra tao anatin'ilay lisitra) "
-#: ../gconf/gconf-value.c:355
-#: ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Tsy mazava ny `%s' (misy marika mamarana mihoatra)"
@@ -1208,8 +1333,7 @@ msgstr "Tsy mazava ny `%s' (tsy maintsy manomboka amin'ny '(' ireo roroa)"
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Tsy mazava ny `%s' (tsy maintsy miafara amin'ny ')' ireo roroa)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445
-#: ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Tsy mazava ny `%s' (isan-tsingantaharo diso)"
@@ -1236,12 +1360,15 @@ msgstr "Tsy voavahan'ilay mpizara ny olan'ny adiresy `%s'"
#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Tsy afaka mampiditra fampahafantarana anatina loharanon-kirakira an-toerana"
+msgstr ""
+"Tsy afaka mampiditra fampahafantarana anatina loharanon-kirakira an-toerana"
#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr "Tsy nahomby ny fampidirana ilay mpivatsy anatin'ny lisitry ny mpizara. Tsy fetezana CORBA: %s"
+msgstr ""
+"Tsy nahomby ny fampidirana ilay mpivatsy anatin'ny lisitry ny mpizara. Tsy "
+"fetezana CORBA: %s"
#: ../gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
@@ -1309,21 +1436,32 @@ msgid "Shutdown request received"
msgstr "Nahazo fangatahana fanajanonana"
#: ../gconf/gconfd.c:334
-msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
-msgstr "Navadika niaraka tamin'ny debugging ny gconfd; manandrana maka ny gconf.path ao amin'ny lahatahiry iaingana"
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr ""
+"Navadika niaraka tamin'ny debugging ny gconfd; manandrana maka ny gconf.path "
+"ao amin'ny lahatahiry iaingana"
#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "Tsy nahita raki-kirakira; manandrana mampiasa ny loharanon-kirakira lasitra `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr ""
+"Tsy nahita raki-kirakira; manandrana mampiasa ny loharanon-kirakira lasitra `"
+"%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
-msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit %s%s"
-msgstr "Tsy misy loharanon-kirakira ao anatin'ny sori-dàlan'ny loharano; tsy horaiketina ilay kirakira; ovay ny %s%s"
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"edit %s%s"
+msgstr ""
+"Tsy misy loharanon-kirakira ao anatin'ny sori-dàlan'ny loharano; tsy "
+"horaiketina ilay kirakira; ovay ny %s%s"
#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
@@ -1331,12 +1469,20 @@ msgid "Error loading some config sources: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny loharanon-kirakira sasany: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:387
-msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
-msgstr "Tsy misy adiresin-doharanon-kirakira voavadika; tsy afaka maka na mandraikitra lazan-kirakira"
+msgid ""
+"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
+"data"
+msgstr ""
+"Tsy misy adiresin-doharanon-kirakira voavadika; tsy afaka maka na "
+"mandraikitra lazan-kirakira"
#: ../gconf/gconfd.c:404
-msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
-msgstr "Tsy misy loharanon-kirakira azo anoratana voavadika; mety tsy afaka handraikitra ny fanovan-kirakira sasany"
+msgid ""
+"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+"some configuration changes"
+msgstr ""
+"Tsy misy loharanon-kirakira azo anoratana voavadika; mety tsy afaka "
+"handraikitra ny fanovan-kirakira sasany"
#: ../gconf/gconfd.c:433
#, c-format
@@ -1350,8 +1496,11 @@ msgstr "Nahazo fambara %d. Manaova tatitra kilema GConf."
#: ../gconf/gconfd.c:459
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "Nahazo fambara %d; nijanona tamin'ny fomba tsy nampoizina. Manaova tatitra kilema GConf."
+msgid ""
+"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr ""
+"Nahazo fambara %d; nijanona tamin'ny fomba tsy nampoizina. Manaova tatitra "
+"kilema GConf."
#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
@@ -1396,8 +1545,12 @@ msgstr "Misy olana ny lahatahiry %s. Tsy afaka mampiasa io ny gconfd"
#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
-msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
-msgstr "Tsy nahavita nanoratra octet tamin'ny mpanori-drakitry ny fantsona %d mba hahafahan'ilay rindranasa mpivatsy miandry: %s"
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nanoratra octet tamin'ny mpanori-drakitry ny fantsona %d mba "
+"hahafahan'ilay rindranasa mpivatsy miandry: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
@@ -1433,13 +1586,20 @@ msgstr "Mamerina fanavahana: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
-msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "Tsy nahasokatra ny raki-tatitry ny gconfd; tsy ho afaka hamerina ireo mpihaino rehefa voahidy ny gconfd (%s)"
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr ""
+"Tsy nahasokatra ny raki-tatitry ny gconfd; tsy ho afaka hamerina ireo "
+"mpihaino rehefa voahidy ny gconfd (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "Tsy nahavita nanidy ny raki-tatitry ny gconfd; mety tsy voaraikitra araka ny tokony ho izy ireo data (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nanidy ny raki-tatitry ny gconfd; mety tsy voaraikitra araka ny "
+"tokony ho izy ireo data (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:1543
#, c-format
@@ -1464,17 +1624,25 @@ msgstr "Tsy afaka nanilika ny raki-toetra voaraikitra taloha '%s': %s"
#: ../gconf/gconfd.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "Tsy afaka namindra ilay raki-toetra voaraikitra vaovao teo amin'ny toerany: %s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka namindra ilay raki-toetra voaraikitra vaovao teo amin'ny toerany: %"
+"s"
#: ../gconf/gconfd.c:1599
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "Tsy afaka namerina ilay raki-toetra voaraikitra fototra izay nafindrana teo amin'ny '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka namerina ilay raki-toetra voaraikitra fototra izay nafindrana teo "
+"amin'ny '%s': %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "Tsy nahavita namerina mpihaino iray amin'ny adiresy '%s'; tsy afaka namadika ilay soratra fototra"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita namerina mpihaino iray amin'ny adiresy '%s'; tsy afaka namadika "
+"ilay soratra fototra"
#: ../gconf/gconfd.c:2114
#, c-format
@@ -1488,16 +1656,23 @@ msgstr "Tsy afaka nanokatra ny raki-toetra voaraikitra '%s': %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2283
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Tsy nahavita nadrakitra ny fampidirana ilay mpihaino tamin'ny raki-tatitry ny gconfd; tsy ho voaverina io mpihaino io rehefa mijanona ny gconfd (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nadrakitra ny fampidirana ilay mpihaino tamin'ny raki-tatitry "
+"ny gconfd; tsy ho voaverina io mpihaino io rehefa mijanona ny gconfd (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Tsy nahavita nadrakitra ny fanalana ilay mpihaino tamin'ny raki-tatitry ny gconfd; mety voaverina tsy nahy io mpihaino io rehefa mijanona ny gconfd (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nadrakitra ny fanalana ilay mpihaino tamin'ny raki-tatitry ny "
+"gconfd; mety voaverina tsy nahy io mpihaino io rehefa mijanona ny gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2311
-#: ../gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Tsy nahazo IOR ho an'ilay mpivatsy: %s"
@@ -1510,20 +1685,28 @@ msgstr "Tsy nahasokatra ilay raki-toetra voaraikitra: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr "Tsy nahavita nanoratra ilay fampidirana mpivatsy tamin'ny raki-toetra voaraikitra: %s"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nanoratra ilay fampidirana mpivatsy tamin'ny raki-toetra "
+"voaraikitra: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "Tsy nahavita nanesotra ny fampidirana mpivatsy tanatin'ilay raki-toetra voaraikitra: %s"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita nanesotra ny fampidirana mpivatsy tanatin'ilay raki-toetra "
+"voaraikitra: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2446
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Nisy mpivatsy nanala ny tenany tanatin'ny mpizara GConf rehefa tsy nampidirina."
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Nisy mpivatsy nanala ny tenany tanatin'ny mpizara GConf rehefa tsy "
+"nampidirina."
#: ../gconf/gconftool.c:89
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "Manome sanda famaha iray ary mandasitra. Ampiasaina miaraka amin'ny --type."
+msgstr ""
+"Manome sanda famaha iray ary mandasitra. Ampiasaina miaraka amin'ny --type."
#: ../gconf/gconftool.c:98
msgid "Print the value of a key to standard output."
@@ -1534,8 +1717,12 @@ msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Manafoana ireo famaha amin'ilay lazam-baiko"
#: ../gconf/gconftool.c:117
-msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
-msgstr "Tsy mitsahatra ny manafoana ireo famaha rehetra amin'ny na ambanin'ny anaran'ny famaha/lahatahiry amin'ny lazam-baiko"
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Tsy mitsahatra ny manafoana ireo famaha rehetra amin'ny na ambanin'ny "
+"anaran'ny famaha/lahatahiry amin'ny lazam-baiko"
#: ../gconf/gconftool.c:126
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
@@ -1547,7 +1734,9 @@ msgstr "Manonta ireo zana-dahatahiry rehetra anaty lahatahiry."
#: ../gconf/gconftool.c:144
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Tsy mitsaha-manonta ireo zana-dahatahiry sy fidirana rehetra ambanina lahatahiry."
+msgstr ""
+"Tsy mitsaha-manonta ireo zana-dahatahiry sy fidirana rehetra ambanina "
+"lahatahiry."
#: ../gconf/gconftool.c:153
msgid "Get the short doc string for a key"
@@ -1566,12 +1755,20 @@ msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Tsy mandraharaha ny sanda lasitr'ilay drafitra rehefa mamaky sanda."
#: ../gconf/gconftool.c:195
-msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
-msgstr "Tsy mitsaha-maneho ny soritsoritra XML ireo fidirana rehetra ambany lahatahiry amina mpandray tsotra."
+msgid ""
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
+"recursively."
+msgstr ""
+"Tsy mitsaha-maneho ny soritsoritra XML ireo fidirana rehetra ambany "
+"lahatahiry amina mpandray tsotra."
#: ../gconf/gconftool.c:204
-msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
-msgstr "Maka soritsori-tsanda XML avy ao amin'ny rakitra voafaritra ary mamaritra azy ireo mifanaraka amina lahatahiry iray."
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a directory."
+msgstr ""
+"Maka soritsori-tsanda XML avy ao amin'ny rakitra voafaritra ary mamaritra "
+"azy ireo mifanaraka amina lahatahiry iray."
#: ../gconf/gconftool.c:213
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1590,12 +1787,19 @@ msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Mamerina 0 raha mandeha ny gconfd, 2 raha tsia."
#: ../gconf/gconftool.c:255
-msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
-msgstr "Mandefa ilay mpizara kirakira (gconfd). (Tokony handeha hoazy rehefa ilaina.)"
+msgid ""
+"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+"needed.)"
+msgstr ""
+"Mandefa ilay mpizara kirakira (gconfd). (Tokony handeha hoazy rehefa ilaina.)"
#: ../gconf/gconftool.c:270
-msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Milaza ny karazan'ilay sanda faritana na ny karazan'ilay sanda soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Milaza ny karazan'ilay sanda faritana na ny karazan'ilay sanda "
+"soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
#: ../gconf/gconftool.c:271
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1614,22 +1818,32 @@ msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Maka singantaharo voafaritra ao anaty famaha voalahatra araka isa."
#: ../gconf/gconftool.c:306
-msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Milaza ny karazan'ilay sanda nalahatra faritana na ny karazan'ilay sanda soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Milaza ny karazan'ilay sanda nalahatra faritana na ny karazan'ilay sanda "
+"soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:307
-#: ../gconf/gconftool.c:316
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
#: ../gconf/gconftool.c:315
-msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Milaza ny karazan'ilay sandan'ny roroa car faritana na ny karazan'ilay sanda soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Milaza ny karazan'ilay sandan'ny roroa car faritana na ny karazan'ilay sanda "
+"soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
#: ../gconf/gconftool.c:324
-msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Milaza ny karazan'ilay sandan'ny roroa cdr faritana na ny karazan'ilay sanda soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Milaza ny karazan'ilay sandan'ny roroa cdr faritana na ny karazan'ilay sanda "
+"soritsoritan'ny drafitra iray. Fanafohezan-teny tokana OK."
#: ../gconf/gconftool.c:339
msgid "Specify a schema file to be installed"
@@ -1648,35 +1862,64 @@ msgid "SOURCE"
msgstr "LOHARANO"
#: ../gconf/gconftool.c:357
-msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
-msgstr "Tafiditra mivantana any amin'ny soratra fototry ny fikirakirana, tsy mandalo mpizara. Ilaina tsy mandeha ny gconfd amin'izany."
+msgid ""
+"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
+"is not running."
+msgstr ""
+"Tafiditra mivantana any amin'ny soratra fototry ny fikirakirana, tsy mandalo "
+"mpizara. Ilaina tsy mandeha ny gconfd amin'izany."
#: ../gconf/gconftool.c:366
-msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Mametraka raki-drafitra amin'ny lazam-baiko araka ny tokony ho izy ao anatin'ny soratra fototra. Tokony ho voafaritra amina loharanon-kirakira tsy lasitra na voafaritra amin'ilay laha-daza foana hahafahana mampiasa ilay lasitra ny teny miovan'ny tontolo GCONF_CONFIG_SOURCE."
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Mametraka raki-drafitra amin'ny lazam-baiko araka ny tokony ho izy ao "
+"anatin'ny soratra fototra. Tokony ho voafaritra amina loharanon-kirakira tsy "
+"lasitra na voafaritra amin'ilay laha-daza foana hahafahana mampiasa ilay "
+"lasitra ny teny miovan'ny tontolo GCONF_CONFIG_SOURCE."
#: ../gconf/gconftool.c:375
-msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Manesotra araka ny tokony ho izy raki-drafitra amin'ny lazam-baiko tao anatin'ny soratra fototra. Tokony ho voafaritra amina loharanon-kirakira tsy lasitra na voafaritra amin'ilay laha-daza foana hahafahana mampiasa ilay lasitra ny teny miovan'ny tontolo GCONF_CONFIG_SOURCE."
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Manesotra araka ny tokony ho izy raki-drafitra amin'ny lazam-baiko tao "
+"anatin'ny soratra fototra. Tokony ho voafaritra amina loharanon-kirakira tsy "
+"lasitra na voafaritra amin'ilay laha-daza foana hahafahana mampiasa ilay "
+"lasitra ny teny miovan'ny tontolo GCONF_CONFIG_SOURCE."
#: ../gconf/gconftool.c:390
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
-msgstr "Misedra rindranasa iray amin'ny alalan'ny famaritana sy fanafoanana amboaran-tsanda tsy mitovy karazana ho ana famaha amin'ilay lazam-baiko."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr ""
+"Misedra rindranasa iray amin'ny alalan'ny famaritana sy fanafoanana amboaran-"
+"tsanda tsy mitovy karazana ho ana famaha amin'ilay lazam-baiko."
#: ../gconf/gconftool.c:399
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
-msgstr "Misedra rindranasa iray amin'ny alalan'ny famaritana sy fanafoanana amboaram-pamaha anatin'ireo lahatahiry amin'ilay lazam-baiko."
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr ""
+"Misedra rindranasa iray amin'ny alalan'ny famaritana sy fanafoanana amboaram-"
+"pamaha anatin'ireo lahatahiry amin'ilay lazam-baiko."
#: ../gconf/gconftool.c:414
-msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
-msgstr "Mamaritra drafitra iray ary mandasitra. Ampiasaina miaraka amin'ny --short-desc, --long-desc, --owner, ary --type."
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr ""
+"Mamaritra drafitra iray ary mandasitra. Ampiasaina miaraka amin'ny --short-"
+"desc, --long-desc, --owner, ary --type."
#: ../gconf/gconftool.c:423
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Manome soritsoritra fohy (atsasak'andalana) atao anaty drafitra iray."
-#: ../gconf/gconftool.c:424
-#: ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "SORITSORITRA"
@@ -1698,7 +1941,9 @@ msgstr "Maka ny anaran'ilay drafitra ampiharina amin'ity famaha ity"
#: ../gconf/gconftool.c:459
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Manome ny anaran'ilay drafitra arahin'ilay famaha anomezana ilay anaran-drafitra"
+msgstr ""
+"Manome ny anaran'ilay drafitra arahin'ilay famaha anomezana ilay anaran-"
+"drafitra"
#: ../gconf/gconftool.c:468
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -1775,7 +2020,8 @@ msgstr "Maneho ireo safidy momba ny drafitra"
#: ../gconf/gconftool.c:582
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Alefaso ny '%s --help' ahitana ireo safidin-dazam-baiko misy rehetra.\n"
+msgstr ""
+"Alefaso ny '%s --help' ahitana ireo safidin-dazam-baiko misy rehetra.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
@@ -1798,12 +2044,20 @@ msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Tsy afaka mampiasa ny --all-dirs miaraka amin'ny --get na --set\n"
#: ../gconf/gconftool.c:662
-msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
-msgstr "Tsy tokony hampiasaina miaraka amin'ny --get, --set, --unset, --all-entries, na --all-dirs ny --recursive-list\n"
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, or --all-dirs\n"
+msgstr ""
+"Tsy tokony hampiasaina miaraka amin'ny --get, --set, --unset, --all-entries, "
+"na --all-dirs ny --recursive-list\n"
#: ../gconf/gconftool.c:675
-msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
-msgstr "Tsy tokony hampiasaina miaraka amin'ny --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ny --set_schema\n"
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs\n"
+msgstr ""
+"Tsy tokony hampiasaina miaraka amin'ny --get, --set, --unset, --all-entries, "
+"--all-dirs ny --set_schema\n"
#: ../gconf/gconftool.c:681
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
@@ -1814,23 +2068,27 @@ msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Tsy maintsy milaza karazana rehefa mamaritra sanda\n"
#: ../gconf/gconftool.c:695
-msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr "Tsy mitombina ny --ignore-schema-defaults raha tsy miaraka amin'ny --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size na --get-list-element\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:707
-#: ../gconf/gconftool.c:720
-#: ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747
-#: ../gconf/gconftool.c:760
-#: ../gconf/gconftool.c:773
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr ""
+"Tsy mitombina ny --ignore-schema-defaults raha tsy miaraka amin'ny --get, --"
+"all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size na --get-list-"
+"element\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
+#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
#: ../gconf/gconftool.c:787
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Tsy maintsy ampiasaina mitoka ny safidy %s.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:796
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "Tsy maintsy milaza loharanon-kirakira miaraka amin'ny --config-source ianao rehefa mampiasa --direct\n"
+msgid ""
+"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy milaza loharanon-kirakira miaraka amin'ny --config-source ianao "
+"rehefa mampiasa --direct\n"
#: ../gconf/gconftool.c:802
#, c-format
@@ -1839,11 +2097,16 @@ msgstr "Tsy nahavita nanomboka ny GConf: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:830
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "Voafaritra ny GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL; tsy mametraka ireo drafitra\n"
+msgstr ""
+"Voafaritra ny GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL; tsy mametraka ireo "
+"drafitra\n"
#: ../gconf/gconftool.c:837
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "Voafaritra ny GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL; tsy manesotra ireo drafitra\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"Voafaritra ny GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL; tsy manesotra ireo "
+"drafitra\n"
#: ../gconf/gconftool.c:850
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1867,8 +2130,7 @@ msgstr "Tsy maintsy milaza lahatahiry iray na maromaro halahatra foana.\n"
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Tsy maintsy milaza lahatahiry iray na maromaro haseho.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1300
-#: ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Tsy nahavita nandahatra ireo fidirana ao amin'ny `%s': %s\n"
@@ -1911,10 +2173,8 @@ msgstr "Karazan'ilay Cdr: %s\n"
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Sanda lasitra: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
msgid "Unset"
msgstr "Nofoanana"
@@ -1933,26 +2193,21 @@ msgstr "Soritsoritra fohifohy: %s\n"
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Soritsoritra lava: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710
-#: ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968
-#: ../gconf/gconftool.c:2013
+#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
+#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
#: ../gconf/gconftool.c:2158
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Tsy misy sanda voafaritra ho an'ny `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714
-#: ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972
-#: ../gconf/gconftool.c:2017
+#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
+#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
#: ../gconf/gconftool.c:2162
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Tsy nahazo sanda ho an'ny `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757
-#: ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Tsy mazava ny karazana `%s'\n"
@@ -1972,19 +2227,21 @@ msgstr "Tsy afaka mamaritra io drafitra io ho sanda\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1839
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr "Tsy maintsy milaza list-type primitif ianao rehefa manamboatra lisitra\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy milaza list-type primitif ianao rehefa manamboatra lisitra\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1853
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "Tsy maintsy milaza car-type sy cdr-type ianao rehefa manamboatra roroa\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy milaza car-type sy cdr-type ianao rehefa manamboatra roroa\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1868
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Tsy fetezana: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881
-#: ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ilay sanda: %s\n"
@@ -1996,21 +2253,23 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pandasirana: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
-msgstr "Tsy maintsy manome famaha iray na maromaro ianao hahazoana ny karazana\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manome famaha iray na maromaro ianao hahazoana ny karazana\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1958
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Tsy maintsy manome famaha ianao hahitana ny habeny.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983
-#: ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Tsy lisitra ny famaha %s.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2003
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
-msgstr "Tsy maintsy manome famaha iray ianao angalana ireo singantaharon'ilay lisitra.\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manome famaha iray ianao angalana ireo singantaharon'ilay "
+"lisitra.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2034
msgid "Must specify list index.\n"
@@ -2036,7 +2295,9 @@ msgstr "Tsy misy drafitra fantatra ho an'ny `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2129
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-msgstr "Tsy misy laha-dazan-doharanon-kevitra voatahiry ao anatin'ny drafitra amin'ny '%s'\n"
+msgstr ""
+"Tsy misy laha-dazan-doharanon-kevitra voatahiry ao anatin'ny drafitra "
+"amin'ny '%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2134
#, c-format
@@ -2055,12 +2316,16 @@ msgstr "Tsy drafitra ny sanda amin'ny '%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2200
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Tsy maintsy manome anaran-drafitra arahin'ilay anaram-pamaha omena azy ianao\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manome anaran-drafitra arahin'ilay anaram-pamaha omena azy "
+"ianao\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2207
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "Nisy olana teo am-pampifandraisana ny anaran-drafitra '%s' amin'ny anaram-pamaha '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pampifandraisana ny anaran-drafitra '%s' amin'ny anaram-"
+"pamaha '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2225
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
@@ -2073,19 +2338,25 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamafana ilay anaran-drafitra tao amin'ny '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2260
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr "Tsy maintsy manome famaha (anaran-drafitra) hatao tondriky tokana ianao\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manome famaha (anaran-drafitra) hatao tondriky tokana ianao\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2302
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Tsy maintsy primitif ny karazan'ilay lisitra: string, int, float na bool\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy primitif ny karazan'ilay lisitra: string, int, float na bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2322
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Tsy maintsy primitif ny karazan'ny car an'ilay roroa: string, int, float na bool\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy primitif ny karazan'ny car an'ilay roroa: string, int, float na "
+"bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2342
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Tsy maintsy primitif ny karazan'ny cdr an'ilay roroa: string, int, float na bool\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy primitif ny karazan'ny cdr an'ilay roroa: string, int, float na "
+"bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2357
#, c-format
@@ -2099,7 +2370,9 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pandasirana: %s"
#: ../gconf/gconftool.c:2386
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "Tsy maintsy milaza lahatahiry iray na maromaro angalana ireo roroam-pamaha/sanda ianao.\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy milaza lahatahiry iray na maromaro angalana ireo roroam-pamaha/"
+"sanda ianao.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2400
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -2121,7 +2394,9 @@ msgstr "Nisy olana teo am-panafoana ny \"%s\" foana: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2465
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "Tsy maintsy milaza lahatahiry iray na maromaro hangalana ireo zana-dahatahiry ianao.\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy milaza lahatahiry iray na maromaro hangalana ireo zana-"
+"dahatahiry ianao.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2499
#, c-format
@@ -2130,12 +2405,16 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pandaharana ireo lahatahiry: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2635
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy maintsy manome <car> sy <cdr> iray avy ianao anaty <pair> iray\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy maintsy manome <car> sy <cdr> iray avy ianao anaty <pair> "
+"iray\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2662
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: famaha voafaritra (%s) ho ana drafitra ambanina <value> - tsy raharahaina\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: famaha voafaritra (%s) ho ana drafitra ambanina <value> - tsy "
+"raharahaina\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2695
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
@@ -2166,11 +2445,12 @@ msgstr "FAMPILAZANA: Tsy nahavita nizarazara ny sandan-daza `%s'\n"
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "FAMPILAZANA: Tsy nahavita nizarazaera ny sanda boleanina `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892
-#: ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy nahavita nampifandray ny drafitra `%s' amin'ny famaha `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy nahavita nampifandray ny drafitra `%s' amin'ny famaha `%s': "
+"%s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3007
#, c-format
@@ -2182,17 +2462,19 @@ msgstr "FAMPILAZANA: karazana diso na tsy misy ho an'ny drafitra (%s)\n"
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "FAMPILAZANA: list_type diso na tsy misy ho an'ny drafitra (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027
-#: ../gconf/gconftool.c:3057
+#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
#: ../gconf/gconftool.c:3086
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: Tsy nahavita nizarazara ny sanda lasitra `%s' ho an'ny drafitra (%s)\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: Tsy nahavita nizarazara ny sanda lasitra `%s' ho an'ny drafitra "
+"(%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3045
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: car_type na cdr_type diso na tsy misy ho an'ny drafitra (%s)\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: car_type na cdr_type diso na tsy misy ho an'ny drafitra (%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3070
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
@@ -2200,61 +2482,77 @@ msgstr "FAMPILAZANA: Tsy afaka manome sanda lasitra drafitra ianao\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3099
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy fetezanan'ny gconftool anaty, GConfValueType tsy fantatra\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy fetezanan'ny gconftool anaty, GConfValueType tsy fantatra\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147
-#: ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189
-#: ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
+#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "FAMPILAZANA: tsy nahavita nizarazara ny anaran-karazana `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3164
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: int, float, string na bool ihany no mety atao list_type fa tsy `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: int, float, string na bool ihany no mety atao list_type fa tsy `"
+"%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3185
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: int, float, string na bool ihany no mety atao car_type fa tsy `%s'\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: int, float, string na bool ihany no mety atao car_type fa tsy `%"
+"s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3206
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: int, float, string na bool ihany no mety atao cdr_type fa tsy `%s'\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: int, float, string na bool ihany no mety atao cdr_type fa tsy `%"
+"s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3246
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "FAMPILAZANA: node <applyto> foana"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249
-#: ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "FAMPILAZANA: tsy mazava ny node <%s> eo ambanin'ny <schema>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3260
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy misy <list_type> voafaritra ho an'ny drafitr'ilay lisitry ny karazana\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy misy <list_type> voafaritra ho an'ny drafitr'ilay lisitry "
+"ny karazana\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3266
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy misy <car_type> voafaritra ho an'ny drafitr'ilay roroan-karazana\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy misy <car_type> voafaritra ho an'ny drafitr'ilay roroan-"
+"karazana\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3272
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy misy <cdr_type> voafaritra ho an'ny drafitr'ilay roroan-karazana\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy misy <cdr_type> voafaritra ho an'ny drafitr'ilay roroan-"
+"karazana\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3301
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy manana marika manokana `name=\"locale\"' ny node <locale>, tsy raharahaina\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy manana marika manokana `name=\"locale\"' ny node <locale>, "
+"tsy raharahaina\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3307
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: node <locale> maro ho an'ny toerana `%s', tsy raharahaina izay taorian'ny voalohany\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: node <locale> maro ho an'ny toerana `%s', tsy raharahaina izay "
+"taorian'ny voalohany\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3405
#, c-format
@@ -2268,12 +2566,15 @@ msgstr "Drafitra `%s' voafatotra amin'ny famaha `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3516
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "Tsy maintsy manana fidirana <locale> iray ianao farafahakeliny ao anaty <schema> iray\n"
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manana fidirana <locale> iray ianao farafahakeliny ao anaty "
+"<schema> iray\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3551
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy nahavita nametraka ny drafitra `%s' toerana `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy nahavita nametraka ny drafitra `%s' toerana `%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3559
#, c-format
@@ -2283,7 +2584,8 @@ msgstr "Voapetraka ny drafitra `%s' ho an'ny toerana `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3569
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "FAMPILAZANA: tsy nahavita nanesotra ny drafitra `%s' toerana `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"FAMPILAZANA: tsy nahavita nanesotra ny drafitra `%s' toerana `%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3577
#, c-format
@@ -2312,7 +2614,9 @@ msgstr "Foana ny tahirin-kevitra `%s'?\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, fuzzy, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "Diso ny karazan'ny node fototry ny tahirin-kevitra `%s' (<%s>, tokony ho <%s>)\n"
+msgstr ""
+"Diso ny karazan'ny node fototry ny tahirin-kevitra `%s' (<%s>, tokony ho <%"
+"s>)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3720
#, c-format
@@ -2357,7 +2661,8 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Manandrana manimba ny rindranasanao amin'ny alalan'ny fanomezana sanda diso an'ilay famaha:\n"
+"Manandrana manimba ny rindranasanao amin'ny alalan'ny fanomezana sanda diso "
+"an'ilay famaha:\n"
" %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3966
@@ -2367,7 +2672,8 @@ msgstr "Tsy maintsy milaza lahatahiry ho simbana ianao\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3985
#, c-format
msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Manandrana manimba ny rindranasanao amin'ny alalan'ny fanomezana sanda diso an'ireo famaha ao amin'ilay lahatahiry:\n"