diff options
author | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2007-05-08 12:50:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2007-05-08 12:50:48 +0000 |
commit | 420e03a1dbf9b88aae45047843156843509fdd91 (patch) | |
tree | e66f37bcb4e86cd3bcf35045bdeaa5699764c686 | |
parent | dd6cfa136fe3a9d601eaa0fddd8798357a88facf (diff) | |
download | gconf-420e03a1dbf9b88aae45047843156843509fdd91.tar.gz |
Updated Translation
svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=2407
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 327 |
2 files changed, 176 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fb68cc87..4cc863db 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-08 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in> + + * or.po: Updated Oriya Translation. + 2007-04-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * oc.po: Added Occitan translation from @@ -1,83 +1,85 @@ -# translation of or.po to Oriya +# translation of gconf.gnome-2-18.or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006. # +# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: or\n" +"Project-Id-Version: gconf.gnome-2-18.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-10 07:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-26 17:17+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-18 03:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 18:13+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "'%s' ପଥରୁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "'%s' ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ଯବହାର କରି Evolution/LDAP ଉତ୍ସକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଗଲା" +msgstr "'%s' ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ଯବହାର କରି Evolution/LDAP ଉତ୍ସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରାଗଲା" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:446 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "XML ଫାଇଲ '%s'ର ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ବିଫଳ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:455 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s' ଖାଲି ଅଛି" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:466 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s'ର ରୁଟ ନୋଡ୍ <evoldap> ହେବା ଉଚିତ, <%s> ନୁହେଁ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:504 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "'%s'ରେ କୌଣସି <ଛାଞ୍ଚ>କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:511 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "'%s'ର <ଛାଞ୍ଚ>ରେ କୌଣସି \"ଫିଲଟର\"ର ଗୁଣଧର୍ମ ଉଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:572 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "'%s'ରେ କୌଣସି LDAP ସେବକ କିମ୍ବା ଆଧାର DN ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:578 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP ସେବକକୁ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି: ଆଧାର '%s', ସଂଯୋଗିକୀ '%d', ଆଧାର DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:671 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "ଫିଲଟର ବ୍ଯବହାର କରି ପ୍ରବିଷ୍ଟି ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜୁଅଛି: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:684 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP ସେବକକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:694 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "ଫିଲଟର ବ୍ଯବହାର କରି %d ପ୍ରବିଷ୍ଟି ମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା: %s" @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "`%s' ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟ #: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" +msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format @@ -169,10 +171,10 @@ msgstr "XML ଡିରେକ୍ଟୋରି \"%s\"ରେ ତାଳକକୁ ଛ msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "ଡିସ୍କରେ କିଛି ବିନ୍ଯାସ ତଥ୍ଯ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" +msgstr "\"%s\" ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 #, c-format @@ -204,22 +206,22 @@ msgstr "\"%s\" ଗୁଣକୁ ସମାନ <%s> ତତ୍ବରେ ଦୁଇଥ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ \"%s\" ଗୁଣଟି <%s> ତତ୍ବରେ ଅବୈଧ" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "`%s' ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କଟି ଖୁବ ଛୋଟ କିମ୍ବା ବଡ ଅଟେ" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସତ୍ଯ କିମ୍ବା ମିଥ୍ଯାକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଗୋଟିଏ ବାସ୍ତବିକ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)" @@ -318,8 +320,8 @@ msgstr "<%s> ବସ୍ତୁଟି ଗୋଟିଏ <%s> ତତ୍ବ ଭିତ msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> ତତ୍ବ ଭିତରେ କୌଣସି ପାଠ୍ଯ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ " -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 +#: ../backends/markup-tree.c:4396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" @@ -329,12 +331,12 @@ msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"କୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4483 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ଫାଇଲରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିି: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4512 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅନ୍ତିମ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" @@ -365,83 +367,83 @@ msgstr "" "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ କ୍ଯାଶରୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି, କାରଣ ଏହାକୁ ଡିସ୍କରେ " "ସଫଳତାର ସହିତ ଏକକାଳୀନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:169 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "`%s'କୁ stat କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:179 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML ଫାଇଲ ନାମ `%s' ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଟେ" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "`%s' ଧାରାକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:496 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XML ତଥ୍ଯକୁ `%s'ରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "`%s' ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' ର ନାମକୁ `%s'ରେ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:553 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ପୁନଃ ସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:565 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "ପୁରାତନ ଫାଇଲ `%s'କୁ ଅପସାରିତ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "`%s'କୁ stat କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "`%s' ନକଲି ଭରଣ `%s' ରେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "XML ଫାଇଲ `%s' ରେ କୌଣସି ନାମ ବିହୀନ ପ୍ରବିଷ୍ଟି, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "`%s' XML ଫାଇଲରେ, <entry> ପରିବର୍ତ୍ତେ <%s> ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ନୋଡ ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "`%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" +msgstr "`%s' ଫାଇଲକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "\"%s\" XML ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -635,7 +637,9 @@ msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଉତ୍ସକୁ ଏକକା msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" -msgstr "`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s" +msgstr "" +"`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ " +"ହେଲା: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format @@ -656,8 +660,8 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା ସମ୍ଭବ କି ବିଜ୍ଞପ୍ତିରେ " -"ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଆସିପାରେ): %s" +"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା ସମ୍ଭବ କି " +"ବିଜ୍ଞପ୍ତିରେ ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଆସିପାରେ): %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format @@ -783,211 +787,211 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ଯାସକୁ ସଂରକ୍ଷି msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଚାବିରେ କୌଣସି '/' ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:178 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "'%s' ର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ମୂଲ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:237 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s ରେ ସୂଚୀ ତତ୍ବ ପାଇଁ ଭୂଲ ପ୍ରକାର" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:252 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "ଗୋଟିଏ ଖରାପ ସୂଚୀ ପ୍ରକାର ସହିତ gconfd ରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ସୂଚୀ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:433 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "ବସ୍ତୁକୁ IOR ରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:570 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଲୋକେଲରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:578 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:586 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:594 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "ବିବରଣିକାର ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:839 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "ପଥ ଫାଇଲ `%s' କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:895 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "`%s' ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରୁଅଛି\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:910 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ପଠନ ତ୍ରୁଟି: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 +#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 +#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "ପାଠ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s ର ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ସୂଚୀ ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ଯୋଡି, %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ (%s,%s) ଯୋଡି, ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ପାଇଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) ଯୋଡିର ପ୍ରକାରକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ (%s,%s) ପ୍ରକାର ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୁଏନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "ଗୋପନୀୟ ମୂଲ୍ଯଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ UTF-8 ନୁହେଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ '%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "'%s' କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କିମ୍ବା ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" +msgstr "'%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କିମ୍ବା ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ " -"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)" +"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା " +"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "'%s' IOR ଫାଇଲଟି ସଠିକ ରୂପରେ ଖୋଲିଲା ନାହିଁ, କୌଣସି gconfd କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool କିମ୍ବା ଅନ୍ଯାନ୍ଯ gconfd-ବିହୀନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ '%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲ ଅଛି" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ gconfd ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ORB ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "'%s' IOR କୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" +msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "ଆମ ପାଖରେ `%s' ଫାଇଲରେ ତାଲା ଦେବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ରହିବା ଉଚିତ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ନିଷ୍କାସନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲକୁ ଅସଂଯୋଜିତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s ଉପରେ stat ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଳାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "ସେବକ ping ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "spawned gconf ଡେମନ ସହିତ ସଞ୍ଚାର କରିବା ପାଇଁ ପାଇପ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" +msgstr "spawned gconf ଡେମନ ସହିତ ସଞ୍ଚାର କରିବା ପାଇଁ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସେବକକୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -996,7 +1000,7 @@ msgid "" "(Details - %s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" @@ -1173,129 +1177,133 @@ msgstr "metainfo କୁ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../gconf/gconf-sources.c:1663 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%s' ପ୍ରକାରକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ" +msgstr "" +"`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%s' ପ୍ରକାରକୁ " +"ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:263 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀଟି ଗୋଟିଏ '[' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:276 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀଟି ଗୋଟିଏ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:327 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଅତିରିକ୍ତ ପାଦାଙ୍କିତ ଅକ୍ଷର)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:405 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ଗୋଟିଏ '(' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:418 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ଗୋଟିଏ '(' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଭୂଲ ସଂଖ୍ଯକ ବସ୍ତୁ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ ')' ଅକ୍ଷର ମିଳିଲା)" -#: ../gconf/gconf.c:57 +#: ../gconf/gconf.c:95 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "\"%s\" ଚାବି NULL ଅଟେ" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "`%s' ଠିକଣାକୁ ସେବକ ସମାଧାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "ସେବକର ତାଲିକାରେ ଗ୍ରାହକକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ, କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2623 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ (/) ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2645 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାଡିରେ ଦୁଇଟି ସ୍ଲାଶ (/) ରହିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2647 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ (/) ପରେ ଗୋଟିଏ (.) ପୂର୍ଣ୍ଣବିରତି ରହି ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#. *why_invalid = g_strdup_printf (_("'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"), +#. (guint) c); +#: ../gconf/gconf.c:2669 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' ଗୋଟିଏ ASCII ଅକ୍ଷର ନୁହେଁ, ତେଣୁ ଏହା ଚାବି ନାମରେ ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ନୁହେଁ" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2679 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "key/directory ନାମରେ `%c' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଟେ" -#: ../gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2693 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Key/directory ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ (/) ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ନ ପାରେ" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3064 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "config ସେବକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3125 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3160 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3195 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3229 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "ବୁଲିଆନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3262 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "ବିବରଣିକା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3601 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s" @@ -2284,112 +2292,121 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3405 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ: ଗୋଟିଏ <locale> ନୋଡରେ ଅବୈଧ <%s> ନୋଡ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3442 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ବିବରଣୀକା `%s' `%s' ଚାବି ପାଇଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3516 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ <schema> ରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <locale> ପ୍ରବିଷ୍ଟି " +"ଥିବା ଉଚିତ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3551 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ: `%s' ବିବରଣୀକା `%s' ଲୋକେଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରାବାରେ ବିଫଳ: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3559 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' ବିବରଣୀକାକୁ `%s' ଲୋକେଲ ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି\n" #: ../gconf/gconftool.c:3569 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ: `%s' ବିବରଣୀକା `%s' ଲୋକେଲକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାବାରେ ବିଫଳ: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3577 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' ବିବରଣୀକାକୁ `%s' ଲୋକେଲରୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି\n" #: ../gconf/gconftool.c:3615 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ: ବିବରଣୀକା ପାଇଁ କୌଣସି ଚାବି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3656 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ: <%s> ନୋଡକୁ <%s> ତଳେ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ \n" #: ../gconf/gconftool.c:3688 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3695 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' ଦଲିଲଟି ଖାଲି ଅଛି?\n" #: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' ଦଲିଲରେ ରୁଟ ନୋଡର ଭୂଲ ପ୍ରକାର ଅଛି (<%s>, <%s> ହେବା ଉଚିତ)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3720 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' ଦଲିଲର କୌଣସି ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ <%s> ନୋଡ ନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3734 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" -msgstr "" +msgstr "ଚେତାବନୀ: <%s> ନୋଡ <%s> ତଳେ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ\n" #: ../gconf/gconftool.c:3755 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "" +msgstr "config ତଥ୍ଯକୁ ସମକାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3771 msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ବିବରଣୀକା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:3799 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"\n" +"%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3819 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ଭଗ୍ନ ଚାବିକୁ ଅବିନ୍ଯସ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:3945 msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "" +msgstr "ନଷ୍ଟ କରାଯିବା କିଛି ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଟିତ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:3951 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" +"ଚାବି ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:\n" +" %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:3969 msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "" +msgstr "ନଷ୍ଟ କରାଯିବା କିଛି ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଟିତ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:3988 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" +"ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଚାବି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ " +"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:\n" +" %s\n" |