summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2007-05-08 12:50:48 +0000
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2007-05-08 12:50:48 +0000
commit420e03a1dbf9b88aae45047843156843509fdd91 (patch)
treee66f37bcb4e86cd3bcf35045bdeaa5699764c686
parentdd6cfa136fe3a9d601eaa0fddd8798357a88facf (diff)
downloadgconf-420e03a1dbf9b88aae45047843156843509fdd91.tar.gz
Updated Translation
svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=2407
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/or.po327
2 files changed, 176 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fb68cc87..4cc863db 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-05-08 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
+
+ * or.po: Updated Oriya Translation.
+
2007-04-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* oc.po: Added Occitan translation from
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e4472d24..3acce5f1 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,83 +1,85 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gconf.gnome-2-18.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
#
+# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gconf.gnome-2-18.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 07:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 17:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-18 03:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-08 18:13+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "'%s' ପଥରୁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "'%s' ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ଯବହାର କରି Evolution/LDAP ଉତ୍ସକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଗଲା"
+msgstr "'%s' ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବ୍ଯବହାର କରି Evolution/LDAP ଉତ୍ସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରାଗଲା"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "XML ଫାଇଲ '%s'ର ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ବିଫଳ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%s' ଖାଲି ଅଛି"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "'%s'ର ରୁଟ ନୋଡ୍ <evoldap> ହେବା ଉଚିତ, <%s> ନୁହେଁ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "'%s'ରେ କୌଣସି <ଛାଞ୍ଚ>କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s'ର <ଛାଞ୍ଚ>ରେ କୌଣସି \"ଫିଲଟର\"ର ଗୁଣଧର୍ମ ଉଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "'%s'ରେ କୌଣସି LDAP ସେବକ କିମ୍ବା ଆଧାର DN ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP ସେବକକୁ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି: ଆଧାର '%s', ସଂଯୋଗିକୀ '%d', ଆଧାର DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "ଫିଲଟର ବ୍ଯବହାର କରି ପ୍ରବିଷ୍ଟି ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜୁଅଛି: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP ସେବକକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "ଫିଲଟର ବ୍ଯବହାର କରି %d ପ୍ରବିଷ୍ଟି ମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା: %s"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "`%s' ଠିକଣାରେ XML ପ୍ରମୂଖ ଡିରେକ୍ଟ
#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
@@ -169,10 +171,10 @@ msgstr "XML ଡିରେକ୍ଟୋରି \"%s\"ରେ ତାଳକକୁ ଛ
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "ଡିସ୍କରେ କିଛି ବିନ୍ଯାସ ତଥ୍ଯ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+msgstr "\"%s\" ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
#, c-format
@@ -204,22 +206,22 @@ msgstr "\"%s\" ଗୁଣକୁ ସମାନ <%s> ତତ୍ବରେ ଦୁଇଥ
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ \"%s\" ଗୁଣଟି <%s> ତତ୍ବରେ ଅବୈଧ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "`%s' ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କଟି ଖୁବ ଛୋଟ କିମ୍ବା ବଡ ଅଟେ"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସତ୍ଯ କିମ୍ବା ମିଥ୍ଯାକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଗୋଟିଏ ବାସ୍ତବିକ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା)"
@@ -318,8 +320,8 @@ msgstr "<%s> ବସ୍ତୁଟି ଗୋଟିଏ <%s> ତତ୍ବ ଭିତ
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> ତତ୍ବ ଭିତରେ କୌଣସି ପାଠ୍ଯ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ "
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
+#: ../backends/markup-tree.c:4396
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
@@ -329,12 +331,12 @@ msgstr "\"%s\"କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"କୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4483
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିି: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4512
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ \"%s\" ଅନ୍ତିମ ଅବସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
@@ -365,83 +367,83 @@ msgstr ""
"`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ XML ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ କ୍ଯାଶରୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି, କାରଣ ଏହାକୁ ଡିସ୍କରେ "
"ସଫଳତାର ସହିତ ଏକକାଳୀନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "`%s'କୁ stat କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML ଫାଇଲ ନାମ `%s' ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଟେ"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "`%s' ଧାରାକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML ତଥ୍ଯକୁ `%s'ରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "`%s' ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' ର ନାମକୁ `%s'ରେ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ପୁନଃ ସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "ପୁରାତନ ଫାଇଲ `%s'କୁ ଅପସାରିତ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "`%s'କୁ stat କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "`%s' ନକଲି ଭରଣ `%s' ରେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "XML ଫାଇଲ `%s' ରେ କୌଣସି ନାମ ବିହୀନ ପ୍ରବିଷ୍ଟି, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "`%s' XML ଫାଇଲରେ, <entry> ପରିବର୍ତ୍ତେ <%s> ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ନୋଡ ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "`%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+msgstr "`%s' ଫାଇଲକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "\"%s\" XML ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -635,7 +637,9 @@ msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଉତ୍ସକୁ ଏକକା
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
-msgstr "`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
+msgstr ""
+"`%s' ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗର ପରିବର୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପରେ `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ "
+"ହେଲା: %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
@@ -656,8 +660,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା ସମ୍ଭବ କି ବିଜ୍ଞପ୍ତିରେ "
-"ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଆସିପାରେ): %s"
+"ଲଗ ଫାଇଲରେ ଶ୍ରୋତା ଅପସାରଣକୁ ଲଗ କରିବାରେ ବିଫଳ (ସାଧାରଣତଃ କ୍ଷତିକାରକ ନୁହେଁ, ଏହା ସମ୍ଭବ କି "
+"ବିଜ୍ଞପ୍ତିରେ ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଆସିପାରେ): %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
@@ -783,211 +787,211 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ଯାସକୁ ସଂରକ୍ଷି
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଚାବିରେ କୌଣସି '/' ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:178
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "'%s' ର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ମୂଲ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:237
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "ସୂଚୀ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ କୋର୍ବା ମୂଲ୍ଯକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s ରେ ସୂଚୀ ତତ୍ବ ପାଇଁ ଭୂଲ ପ୍ରକାର"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:252
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଖରାପ ସୂଚୀ ପ୍ରକାର ସହିତ gconfd ରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ସୂଚୀ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:433
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ IOR ରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:570
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ଲୋକେଲରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:578
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:586
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "ବିବରଣିକା ପାଇଁ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:594
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "ବିବରଣିକାର ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "ପଥ ଫାଇଲ `%s' କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:895
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' ଉତ୍ସକୁ ଯୋଗ କରୁଅଛି\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:910
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ପଠନ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
+#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "ପାଠ୍ଯରେ ଅବୈଧ UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s ର ଅପେକ୍ଷିତ ସୂଚୀ, %s ସୂଚୀ ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "ଅପେକ୍ଷିତ ଯୋଡି, %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ (%s,%s) ଯୋଡି, ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଯୋଡି ପାଇଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) ଯୋଡିର ପ୍ରକାରକୁ ଆଶା କରା ଯାଉଥିଲା କିନ୍ତୁ (%s,%s) ପ୍ରକାର ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୁଏନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଧ୍ରୁତ ଚିହ୍ନ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "ଗୋପନୀୟ ମୂଲ୍ଯଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ UTF-8 ନୁହେଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ '%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା କାରଣରୁ, '%s' ଫାଇଲକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "'%s' କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କିମ୍ବା ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr "'%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କିମ୍ବା ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ "
-"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)"
+"'%s' କୁ ତାଲା ପକାଇ ରଖିବାରେ ବିଫଳ: ବୋଧହୁଏ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ ସେହି ତାଲାଟି ଅଛି, କିମ୍ବା "
+"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ NFS ଫାଇଲ କୁଞ୍ଜିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "'%s' IOR ଫାଇଲଟି ସଠିକ ରୂପରେ ଖୋଲିଲା ନାହିଁ, କୌଣସି gconfd କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool କିମ୍ବା ଅନ୍ଯାନ୍ଯ gconfd-ବିହୀନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିକଟରେ '%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲ ଅଛି"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ gconfd ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ORB ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "'%s' IOR କୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ସନ୍ଦର୍ଭରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+msgstr "`%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' ଫାଇଲରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "ଆମ ପାଖରେ `%s' ଫାଇଲରେ ତାଲା ଦେବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ରହିବା ଉଚିତ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' କୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ନିଷ୍କାସନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "`%s' ତାଳକିତ ଫାଇଲକୁ ଅସଂଯୋଜିତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s ଉପରେ stat ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଳାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "ସେବକ ping ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "spawned gconf ଡେମନ ସହିତ ସଞ୍ଚାର କରିବା ପାଇଁ ପାଇପ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgstr "spawned gconf ଡେମନ ସହିତ ସଞ୍ଚାର କରିବା ପାଇଁ ପାଇପ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସେବକକୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -996,7 +1000,7 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
@@ -1173,129 +1177,133 @@ msgstr "metainfo କୁ ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%s' ପ୍ରକାରକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"`%s' ଚାବିଟି `%s' ଚାବି ପାଇଁ ବିବରଣିକା ରୂପରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା `%s' ପ୍ରକାରକୁ "
+"ସଂରକ୍ଷିତ କରିଥାଏ"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀଟି ଗୋଟିଏ '[' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀଟି ଗୋଟିଏ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ସୂଚୀ ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ '[' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଅତିରିକ୍ତ ପାଦାଙ୍କିତ ଅକ୍ଷର)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ଗୋଟିଏ '(' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ଗୋଟିଏ '(' ସହିତ ସମାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଭୂଲ ସଂଖ୍ଯକ ବସ୍ତୁ)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s' କୁ ବୁଝି ପାରିଲା ନାହିଁ (ଯୋଡି ମଧ୍ଯରେ ଅତିରିକ୍ତ ଅନିଷ୍କ୍ରୁତ ')' ଅକ୍ଷର ମିଳିଲା)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:95
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr "\"%s\" ଚାବି NULL ଅଟେ"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "`%s' ଠିକଣାକୁ ସେବକ ସମାଧାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ଉତ୍ସରେ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "ସେବକର ତାଲିକାରେ ଗ୍ରାହକକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ, କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ (/) ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାଡିରେ ଦୁଇଟି ସ୍ଲାଶ (/) ରହିପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ (/) ପରେ ଗୋଟିଏ (.) ପୂର୍ଣ୍ଣବିରତି ରହି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#. *why_invalid = g_strdup_printf (_("'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"),
+#. (guint) c);
+#: ../gconf/gconf.c:2669
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' ଗୋଟିଏ ASCII ଅକ୍ଷର ନୁହେଁ, ତେଣୁ ଏହା ଚାବି ନାମରେ ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ନୁହେଁ"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2679
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "key/directory ନାମରେ `%c' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଟେ"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2693
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Key/directory ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଶ (/) ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ନ ପାରେ"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3064
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "config ସେବକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3125
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3160
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3195
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3229
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "ବୁଲିଆନ ସଂଖ୍ଯା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3262
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "ବିବରଣିକା ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ %s ମିଳିଲା"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3601
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "କୋର୍ବା ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -2284,112 +2292,121 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3405
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ଗୋଟିଏ <locale> ନୋଡରେ ଅବୈଧ <%s> ନୋଡ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3442
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ବିବରଣୀକା `%s' `%s' ଚାବି ପାଇଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3516
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ <schema> ରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ <locale> ପ୍ରବିଷ୍ଟି "
+"ଥିବା ଉଚିତ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3551
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ: `%s' ବିବରଣୀକା `%s' ଲୋକେଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରାବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3559
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ବିବରଣୀକାକୁ `%s' ଲୋକେଲ ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3569
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ: `%s' ବିବରଣୀକା `%s' ଲୋକେଲକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3577
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ବିବରଣୀକାକୁ `%s' ଲୋକେଲରୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3615
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ବିବରଣୀକା ପାଇଁ କୌଣସି ଚାବି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3656
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ: <%s> ନୋଡକୁ <%s> ତଳେ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ \n"
#: ../gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3695
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ଦଲିଲଟି ଖାଲି ଅଛି?\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ଦଲିଲରେ ରୁଟ ନୋଡର ଭୂଲ ପ୍ରକାର ଅଛି (<%s>, <%s> ହେବା ଉଚିତ)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3720
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ଦଲିଲର କୌଣସି ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ <%s> ନୋଡ ନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3734
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଚେତାବନୀ: <%s> ନୋଡ <%s> ତଳେ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3755
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "config ତଥ୍ଯକୁ ସମକାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3771
msgid "Must specify some schema files to install\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ବିବରଣୀକା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:3799
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3819
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଭଗ୍ନ ଚାବିକୁ ଅବିନ୍ଯସ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:3945
msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr ""
+msgstr "ନଷ୍ଟ କରାଯିବା କିଛି ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଟିତ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:3951
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
+"ଚାବି ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:\n"
+" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:3969
msgid "Must specify some directories to break\n"
-msgstr ""
+msgstr "ନଷ୍ଟ କରାଯିବା କିଛି ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଟିତ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:3988
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
+"ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଚାବି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖରାପ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ୟାସ କରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ "
+"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି:\n"
+" %s\n"