diff options
author | Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org> | 2007-01-19 14:18:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org> | 2007-01-19 14:18:33 +0000 |
commit | d5b9714a07f34c09e2117aaa42036b6b3ef1b65e (patch) | |
tree | f87353a62206b7ddc849e3f2ecffe3eb085756b1 | |
parent | 6d23312b70beedadd9485c0ec2b40eea045444ac (diff) | |
download | gconf-d5b9714a07f34c09e2117aaa42036b6b3ef1b65e.tar.gz |
Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* Update Ukrainian translation.
svn path=/trunk/; revision=2353
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 127 |
2 files changed, 68 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f16fa672..2656772a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-19 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + 2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> * ar.po: Updated Arabic Translation. @@ -4,14 +4,14 @@ # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota <rasta@cvs.gnome.org>, 1999, 2004. # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003. -# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006. +# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 10:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 10:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-19 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-19 10:24+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,57 +29,57 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Створено джерело Evolution/LDAP з використанням конфігураційного файлу \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:445 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Не вдається розібрати файл XML \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:454 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Конфігураційний файл \"%s\" порожній" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:465 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Кореневий вузол \"%s\" має бути <evoldap>, а не <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:503 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Не вказано <template> у \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:510 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" -msgstr "Немає атрибута \"filter\" у <template> у \"%s\"" +msgstr "Відсутній атрибут \"filter\" у <template> у \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:571 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Не вказано сервер LDAP або базу DN у \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:577 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "З'єднання з сервером LDAP: вузол \"%s\", порт \"%d\", база \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:583 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:670 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Пошук елементів використовуючи фільтр: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:683 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Помилка запиту до сервера LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:693 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Отримано %d елементів з використанням фільтру: %s" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" -"Не вдається відкрити каталог блокувань для %s, щоб видалити блокування: %s\n" +"Не вдається відкрити каталог блокування для %s, щоб видалити блокування: %s\n" #: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось дійсне чи #: ../backends/markup-tree.c:2995 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Немає ознаки \"%s\" у елементі <%s>" +msgstr "Відсутня ознака \"%s\" у елементі <%s>" #: ../backends/markup-tree.c:2395 #, c-format @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Вказано <%s>, але батьківський елемент не #: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" -msgstr "Не дозволяється елемент <%s> у поточному" +msgstr "У поточному елементі неприпустимий елемент <%s>" #: ../backends/markup-tree.c:3290 #, c-format @@ -371,8 +371,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"Не вдається стерти каталог \"%s\" з кеша серверного модуля XML тому, що його " -"не було успішно синхронізовано з диском" +"Не вдається видалити каталог \"%s\" з кеша серверного модуля XML тому, що " +"його не було успішно синхронізовано з диском" #: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format @@ -663,14 +663,14 @@ msgid "" "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"Помилка реєстрації додавання прослуховувача %s (%s); буде неможливо " -"відновити цього прослуховувача під час перезапуску gconfd, результатом стане " +"Помилка реєстрації додавання спостереження за %s (%s); буде неможливо " +"відновити цього спостереження під час перезапуску gconfd, результатом стане " "ненадійне сповіщення про зміни в конфігурації." #: ../gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "Прослуховувач з ідентифікатором %lu не існує" +msgstr "Спостереження з ідентифікатором %lu не існує" #: ../gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format @@ -678,8 +678,8 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -"Помилка реєстрації видалення прослуховувача (в більшості випадків " -"нешкідливий, в результаті може відновитися сповіщення): %s" +"Помилка реєстрації видалення спостереження (швидше за все нешкідливо, в " +"результаті може відновитися сповіщення): %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 #, c-format @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Невідповідність типів" #: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" -msgstr "Операція ключа на каталозі" +msgstr "Операція призначена для ключа, а вказано каталог" #: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" -msgstr "Операція каталогу на ключі" +msgstr "Операція призначена для каталогу, а вказано ключ" #: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Немає доступної бази даних для збереже #: ../gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "Немає \"/\" в ключі \"%s\"" +msgstr "Немає \"/\" у ключі \"%s\"" #: ../gconf/gconf-internals.c:203 #, c-format @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в розгор #: ../gconf/gconf-internals.c:619 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у власнику схеми" +msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у рядку власника схеми" #: ../gconf/gconf-internals.c:864 #, c-format @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл шляху \"%s\": %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:920 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "Додавання джерела \"%s\"\n" +msgstr "Додається джерело \"%s\"\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:935 #, c-format @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Помилка запуску сервера конфігурації: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3093 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"Помилка при з'єднанні з сервером конфігурації. Серед можливих причин те, що " -"необхідно увімкнути підтримку мережі TCP/IP для ORBit, чи те, що лишилися " -"старі блокування NFS через збій в системі. Для отримання інформації дивіться " -"http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Докладніше - %s)." +"Помилка при з'єднанні з сервером конфігурації. Можливо необхідно увімкнути " +"підтримку мережі TCP/IP для ORBit, чи лишились старі блокування NFS через " +"збій в системі. Для отримання інформації дивіться http://www.gnome.org/" +"projects/gconf/ . (Докладніше - %s)." -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3094 msgid "none" msgstr "немає" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має за #: ../gconf/gconf-value.c:324 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \"]\" в списку)" +msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \"]\" у списку)" #: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (зайві знаки вкінці)" +msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (зайві знаки наприкінці)" #: ../gconf/gconf-value.c:402 #, c-format @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (неправильна #: ../gconf/gconf-value.c:485 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \")\" в списку)" +msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \")\" у списку)" #: ../gconf/gconf.c:57 #, c-format @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Сервер не зміг розпізнати адресу \"%s\"" #: ../gconf/gconf.c:761 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "Не можна додавати звістки до локального джерела конфігурації" +msgstr "Не можна додавати сповіщення до локального джерела конфігурації" #: ../gconf/gconf.c:2224 #, c-format @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні клієнта у сервер #: ../gconf/gconf.c:2589 msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "Мусить починатися з \"/\"" +msgstr "Має починатися з \"/\"" #: ../gconf/gconf.c:2611 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" -"Не було успішно розпізнано джерела конфігурації, в які можна записувати, " +"Не було успішно розпізнано джерела конфігурації із можливістю запису, " "можливо, деякі зміни конфігурації не вдасться зберегти" #: ../gconf/gconfd.c:433 @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Помилка отримання нового значення для \ #: ../gconf/gconfd.c:1340 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "Повертання виключення: %s" +msgstr "Повертається виключення: %s" #: ../gconf/gconfd.c:1446 #, c-format @@ -1554,8 +1554,8 @@ msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" -"Помилка відривання файлу журналу gconfd: буде неможливо відновити " -"прослуховувача після зупинки gconfd (%s)" +"Помилка відкривання файлу журналу gconfd: після зупинки gconfd буде " +"неможливо відновити спостереження (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:1481 #, c-format @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"Не вдається відновити прослуховувача на адресі \"%s\", не вдалося розв'язати " +"Не вдається відновити спостереження за адресою \"%s\", не вдалося розв'язати " "базу даних" #: ../gconf/gconfd.c:2114 @@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"Помилка запису в журнал gconfd додавання прослуховувача: буде неможливо " -"додати прослуховувача знову, якщо gcofd завершить роботу (%s)" +"Помилка запису в журнал gconfd даних про додавання спостереження: буде " +"неможливо додати спостереження знову, якщо gcofd завершить роботу (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2288 #, c-format @@ -1631,8 +1631,9 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"Помилка запису в журнал gconfd видалення прослуховувача: прослуховувача може " -"бути помилково додано ще раз, якщо gcofd завершить роботу (%s)" +"Помилка запису в журнал gconfd даних про видалення спостереження: " +"спостереження може бути помилково додано ще раз, якщо gcofd завершить роботу " +"(%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 #, c-format @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" -"Вивести рекурсивно у стандартний потік виводу описи усіх елементів каталогу " +"Вивести рекурсивно у стандартний потік виводу описи усіх елементів каталогу " "у форматі XML." #: ../gconf/gconftool.c:204 @@ -1822,8 +1823,8 @@ msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" -"Безпосередній доступ до бази даних конфігурації, обминаючи сервер, вимагає " -"зупинки gconfd." +"Безпосередній доступ до бази даних конфігурації, обминаючи сервер. " +"Вимагається зупинка gconfd." #: ../gconf/gconftool.c:366 msgid "" @@ -2027,7 +2028,7 @@ msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" -"--ignore-schema-defaults має значення лише з --get, --all-entries, --dump, --" +"--ignore-schema-defaults має сенс лише з --get, --all-entries, --dump, --" "recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" #: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 @@ -2213,11 +2214,11 @@ msgstr "Потрібно вказати ключ для отримання ро #: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" -msgstr "Ключ \"%s\" не є списком\n" +msgstr "Ключ \"%s\" не є списком.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2003 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" -msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку\n" +msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку.\n" #: ../gconf/gconftool.c:2034 msgid "Must specify list index.\n" @@ -2280,11 +2281,11 @@ msgstr "Помилка видалення назви схеми з \"%s\": %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2260 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), як єдиний аргумент\n" +msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), це має бути єдиний аргумент\n" #: ../gconf/gconftool.c:2302 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Список має мати простий тип: string, int, float чи bool\n" +msgstr "Список повинен мати простий тип: string, int, float чи bool\n" #: ../gconf/gconftool.c:2322 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" @@ -2445,7 +2446,7 @@ msgstr "УВАГА: порожній вузол <applyto>" #: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий у <schema>\n" +msgstr "УВАГА: незрозумілий вузол <%s> у <schema>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3260 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" @@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "Долучено схему \"%s\" до ключа \"%s\"\n" #: ../gconf/gconftool.c:3516 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "Необхідно, щоб було хоча б один елемент <locale> в <schema>\n" +msgstr "Необхідно, щоб був хоча б один елемент <locale> в <schema>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3551 #, c-format @@ -2513,7 +2514,7 @@ msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n" #: ../gconf/gconftool.c:3656 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" -msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий під <%s>\n" +msgstr "УВАГА: незрозумілий вузол <%s> під <%s>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3688 #, c-format @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "Документ \"%s\" порожній?\n" #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" -"Документ \"%s\" має неправильний тип корінного вузла (<%s>, має бути <%s>)\n" +"Документ \"%s\" має неправильний тип кореневого вузла (<%s>, має бути <%s>)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3720 #, c-format @@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3816 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "Помилка при на знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n" +msgstr "Помилка при знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3942 msgid "Must specify some keys to break\n" |