summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org>2007-01-19 14:18:33 +0000
committerMaxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org>2007-01-19 14:18:33 +0000
commitd5b9714a07f34c09e2117aaa42036b6b3ef1b65e (patch)
treef87353a62206b7ddc849e3f2ecffe3eb085756b1
parent6d23312b70beedadd9485c0ec2b40eea045444ac (diff)
downloadgconf-d5b9714a07f34c09e2117aaa42036b6b3ef1b65e.tar.gz
Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* Update Ukrainian translation. svn path=/trunk/; revision=2353
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/uk.po127
2 files changed, 68 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f16fa672..2656772a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-01-19 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a00b213a..f692cde0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@cvs.gnome.org>, 1999, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-31 10:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-23 10:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-19 10:24+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,57 +29,57 @@ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"Створено джерело Evolution/LDAP з використанням конфігураційного файлу \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:445
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Не вдається розібрати файл XML \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:454
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Конфігураційний файл \"%s\" порожній"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:465
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Кореневий вузол \"%s\" має бути <evoldap>, а не <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:503
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Не вказано <template> у \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:510
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr "Немає атрибута \"filter\" у <template> у \"%s\""
+msgstr "Відсутній атрибут \"filter\" у <template> у \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Не вказано сервер LDAP або базу DN у \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "З'єднання з сервером LDAP: вузол \"%s\", порт \"%d\", база \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:583
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:670
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Пошук елементів використовуючи фільтр: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:683
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Помилка запиту до сервера LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:693
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Отримано %d елементів з використанням фільтру: %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
-"Не вдається відкрити каталог блокувань для %s, щоб видалити блокування: %s\n"
+"Не вдається відкрити каталог блокування для %s, щоб видалити блокування: %s\n"
#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось дійсне чи
#: ../backends/markup-tree.c:2995
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"%s\" у елементі <%s>"
+msgstr "Відсутня ознака \"%s\" у елементі <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2395
#, c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Вказано <%s>, але батьківський елемент не
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr "Не дозволяється елемент <%s> у поточному"
+msgstr "У поточному елементі неприпустимий елемент <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:3290
#, c-format
@@ -371,8 +371,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"Не вдається стерти каталог \"%s\" з кеша серверного модуля XML тому, що його "
-"не було успішно синхронізовано з диском"
+"Не вдається видалити каталог \"%s\" з кеша серверного модуля XML тому, що "
+"його не було успішно синхронізовано з диском"
#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
@@ -663,14 +663,14 @@ msgid ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"Помилка реєстрації додавання прослуховувача %s (%s); буде неможливо "
-"відновити цього прослуховувача під час перезапуску gconfd, результатом стане "
+"Помилка реєстрації додавання спостереження за %s (%s); буде неможливо "
+"відновити цього спостереження під час перезапуску gconfd, результатом стане "
"ненадійне сповіщення про зміни в конфігурації."
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "Прослуховувач з ідентифікатором %lu не існує"
+msgstr "Спостереження з ідентифікатором %lu не існує"
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
@@ -678,8 +678,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"Помилка реєстрації видалення прослуховувача (в більшості випадків "
-"нешкідливий, в результаті може відновитися сповіщення): %s"
+"Помилка реєстрації видалення спостереження (швидше за все нешкідливо, в "
+"результаті може відновитися сповіщення): %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
#, c-format
@@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Невідповідність типів"
#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
-msgstr "Операція ключа на каталозі"
+msgstr "Операція призначена для ключа, а вказано каталог"
#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Directory operation on key"
-msgstr "Операція каталогу на ключі"
+msgstr "Операція призначена для каталогу, а вказано ключ"
#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Немає доступної бази даних для збереже
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "Немає \"/\" в ключі \"%s\""
+msgstr "Немає \"/\" у ключі \"%s\""
#: ../gconf/gconf-internals.c:203
#, c-format
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в розгор
#: ../gconf/gconf-internals.c:619
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у власнику схеми"
+msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у рядку власника схеми"
#: ../gconf/gconf-internals.c:864
#, c-format
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл шляху \"%s\": %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:920
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
-msgstr "Додавання джерела \"%s\"\n"
+msgstr "Додається джерело \"%s\"\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:935
#, c-format
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Помилка запуску сервера конфігурації: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3093
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1021,12 +1021,12 @@ msgid ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"Помилка при з'єднанні з сервером конфігурації. Серед можливих причин те, що "
-"необхідно увімкнути підтримку мережі TCP/IP для ORBit, чи те, що лишилися "
-"старі блокування NFS через збій в системі. Для отримання інформації дивіться "
-"http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Докладніше - %s)."
+"Помилка при з'єднанні з сервером конфігурації. Можливо необхідно увімкнути "
+"підтримку мережі TCP/IP для ORBit, чи лишились старі блокування NFS через "
+"збій в системі. Для отримання інформації дивіться http://www.gnome.org/"
+"projects/gconf/ . (Докладніше - %s)."
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3094
msgid "none"
msgstr "немає"
@@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має за
#: ../gconf/gconf-value.c:324
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \"]\" в списку)"
+msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \"]\" у списку)"
#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (зайві знаки вкінці)"
+msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (зайві знаки наприкінці)"
#: ../gconf/gconf-value.c:402
#, c-format
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (неправильна
#: ../gconf/gconf-value.c:485
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \")\" в списку)"
+msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \")\" у списку)"
#: ../gconf/gconf.c:57
#, c-format
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Сервер не зміг розпізнати адресу \"%s\""
#: ../gconf/gconf.c:761
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Не можна додавати звістки до локального джерела конфігурації"
+msgstr "Не можна додавати сповіщення до локального джерела конфігурації"
#: ../gconf/gconf.c:2224
#, c-format
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні клієнта у сервер
#: ../gconf/gconf.c:2589
msgid "Must begin with a slash (/)"
-msgstr "Мусить починатися з \"/\""
+msgstr "Має починатися з \"/\""
#: ../gconf/gconf.c:2611
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
msgstr ""
-"Не було успішно розпізнано джерела конфігурації, в які можна записувати, "
+"Не було успішно розпізнано джерела конфігурації із можливістю запису, "
"можливо, деякі зміни конфігурації не вдасться зберегти"
#: ../gconf/gconfd.c:433
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Помилка отримання нового значення для \
#: ../gconf/gconfd.c:1340
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
-msgstr "Повертання виключення: %s"
+msgstr "Повертається виключення: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:1446
#, c-format
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"Помилка відривання файлу журналу gconfd: буде неможливо відновити "
-"прослуховувача після зупинки gconfd (%s)"
+"Помилка відкривання файлу журналу gconfd: після зупинки gconfd буде "
+"неможливо відновити спостереження (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:1481
#, c-format
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
-"Не вдається відновити прослуховувача на адресі \"%s\", не вдалося розв'язати "
+"Не вдається відновити спостереження за адресою \"%s\", не вдалося розв'язати "
"базу даних"
#: ../gconf/gconfd.c:2114
@@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"Помилка запису в журнал gconfd додавання прослуховувача: буде неможливо "
-"додати прослуховувача знову, якщо gcofd завершить роботу (%s)"
+"Помилка запису в журнал gconfd даних про додавання спостереження: буде "
+"неможливо додати спостереження знову, якщо gcofd завершить роботу (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2288
#, c-format
@@ -1631,8 +1631,9 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"Помилка запису в журнал gconfd видалення прослуховувача: прослуховувача може "
-"бути помилково додано ще раз, якщо gcofd завершить роботу (%s)"
+"Помилка запису в журнал gconfd даних про видалення спостереження: "
+"спостереження може бути помилково додано ще раз, якщо gcofd завершить роботу "
+"(%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
#, c-format
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-"Вивести рекурсивно у стандартний потік виводу описи усіх елементів каталогу "
+"Вивести рекурсивно у стандартний потік виводу описи усіх елементів каталогу "
"у форматі XML."
#: ../gconf/gconftool.c:204
@@ -1822,8 +1823,8 @@ msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
-"Безпосередній доступ до бази даних конфігурації, обминаючи сервер, вимагає "
-"зупинки gconfd."
+"Безпосередній доступ до бази даних конфігурації, обминаючи сервер. "
+"Вимагається зупинка gconfd."
#: ../gconf/gconftool.c:366
msgid ""
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
-"--ignore-schema-defaults має значення лише з --get, --all-entries, --dump, --"
+"--ignore-schema-defaults має сенс лише з --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
@@ -2213,11 +2214,11 @@ msgstr "Потрібно вказати ключ для отримання ро
#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
-msgstr "Ключ \"%s\" не є списком\n"
+msgstr "Ключ \"%s\" не є списком.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2003
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
-msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку\n"
+msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2034
msgid "Must specify list index.\n"
@@ -2280,11 +2281,11 @@ msgstr "Помилка видалення назви схеми з \"%s\": %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2260
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), як єдиний аргумент\n"
+msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), це має бути єдиний аргумент\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2302
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Список має мати простий тип: string, int, float чи bool\n"
+msgstr "Список повинен мати простий тип: string, int, float чи bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2322
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
@@ -2445,7 +2446,7 @@ msgstr "УВАГА: порожній вузол <applyto>"
#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий у <schema>\n"
+msgstr "УВАГА: незрозумілий вузол <%s> у <schema>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3260
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
@@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "Долучено схему \"%s\" до ключа \"%s\"\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3516
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "Необхідно, щоб було хоча б один елемент <locale> в <schema>\n"
+msgstr "Необхідно, щоб був хоча б один елемент <locale> в <schema>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3551
#, c-format
@@ -2513,7 +2514,7 @@ msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3656
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
-msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий під <%s>\n"
+msgstr "УВАГА: незрозумілий вузол <%s> під <%s>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3688
#, c-format
@@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "Документ \"%s\" порожній?\n"
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
-"Документ \"%s\" має неправильний тип корінного вузла (<%s>, має бути <%s>)\n"
+"Документ \"%s\" має неправильний тип кореневого вузла (<%s>, має бути <%s>)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3720
#, c-format
@@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3816
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "Помилка при на знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n"
+msgstr "Помилка при знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3942
msgid "Must specify some keys to break\n"