diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-01-22 10:59:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-01-22 10:59:25 +0000 |
commit | 7325d1e76d3312514e1f8188a0f3caced65a7c50 (patch) | |
tree | fd9651e7be3afddbdbdbb3a523f00e03448cbd6b | |
parent | 77c25f8f2fd0463625661c58fba9d75ccd08c4c9 (diff) | |
download | gconf-7325d1e76d3312514e1f8188a0f3caced65a7c50.tar.gz |
Updated Ukrainian translations
-rw-r--r-- | po/uk.po | 93 |
1 files changed, 38 insertions, 55 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-02 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-22 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-21 04:06--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Вивантаження серверного модуля XML." #: backends/xml-backend.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" -msgstr "Не вдалося віднайти кореневий каталог %s за адресою \"%s\"" +msgstr "Не вдалося віднайти кореневий каталог за адресою \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" -"Неможливо зчитати з чи записати в кореневий катало XML за адресою \"%s\"" +"Неможливо зчитати з чи записати в кореневий каталог XML за адресою \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:424 #, c-format @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Ініціалізація серверного модуля XML" #: backends/xml-backend.c:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося зняти блокування з каталогу XML \"%s\": %s" @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "" "<entry>, проіґноровано" #: backends/xml-dir.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "Неможливо створити каталог \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:1228 #, c-format @@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> в вузлі списку #: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "Невірний тип (список, пара чи невідомий) в вузлі списку" +msgstr "Неправильний тип (список, пара чи невідомий) у вузлі списку" #: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "Невірний вузол XML: %s" +msgstr "Неправильний вузол XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Список містить погано введений вузол (%s #: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "Іґнорування невірного CAR з пари XML: %s" +msgstr "Ігнорування неправильного ключа для пари XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "Іґнорування невірного CDR з пари XML: %s" +msgstr "Ігнорування неправильного значення для пари XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format @@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі пари XML" #: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "Не зеайдено CAR і CDR для вузла пари XML" +msgstr "Не знайдено ключ і значення для вузла пари XML" #: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "Відсутнє значення CDR з пари в файлі XML" +msgstr "Відсутнє значення для пари у файлі XML" #: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "Відсутнє значення CAR в парі в файлі XML" +msgstr "Відсутній ключ для пари у файлі XML" #: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "Відситні значення CAR і CDR в парі в файлі XML" +msgstr "Відсутні ключ і значення для пари у файлі XML" #. -- end debug only #: gconf/gconf-backend.c:167 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Очікувалось \"%s\", отримано \"%s\" для ключа #: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "Отримано невірне значення у запиті" +msgstr "Отримано неправильне значення у запиті" #: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Очікувалася пара, отримано %s" #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" -"Очікувалась пара (%s,%s), отримано пару з невірними одним або обома " +"Очікувалась пара (%s,%s), отримано пару з неправильними одним або обома " "значеннями" #: gconf/gconf-internals.c:1514 @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Схема містить неправильну послідовніс #: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "" +msgstr "Схема визначає тип списку, але не визначає тип елементів списку" #: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" -msgstr "" +msgstr "Схема визначає тип пари, але не визначає типи для ключа чи значення" #: gconf/gconf-sources.c:319 #, c-format @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Не зрозуміло \"%s\" (пара має закінчуватис #: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "Не зрозуміло \"%s\" (невірна кількість елементів)" +msgstr "Не зрозуміло \"%s\" (неправильна кількість елементів)" #: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "\"%c\" - неправильний символ в назві ключі #: gconf/gconf.c:2486 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "\"%c\" - невірний символ в назві ключів/каталогів" +msgstr "\"%c\" – неправильний символ в назві ключів/каталогів" #: gconf/gconf.c:2500 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Тип списку: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1073 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "Тип CAR: %s\n" +msgstr "Тип ключа: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1074 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "Тип CDR: %s\n" +msgstr "Тип значення: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1079 #, c-format @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Потрібно вказувати примітивний тип спи #: gconf/gconftool.c:1235 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "Потрібно вказувати примітивні типи CAR та CDR\n" +msgstr "Потрібно вказувати примітивні типи для значення і ключа\n" #: gconf/gconftool.c:1250 #, c-format @@ -1772,15 +1772,15 @@ msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми) як є #: gconf/gconftool.c:1530 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Список має мати примітивний тип: string, int, float чи bool\n" +msgstr "Список має мати простий тип: string, int, float чи bool\n" #: gconf/gconftool.c:1550 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Тип CAR пари має бути примітивним: string, int, float чи bool\n" +msgstr "Тип ключа пари має бути простим: string, int, float чи bool\n" #: gconf/gconftool.c:1570 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "Тип CDR пари має бути примітивним: string, int, float чи bool\n" +msgstr "Тип значення пари має бути простим: string, int, float чи bool\n" #: gconf/gconftool.c:1585 #, c-format @@ -1829,12 +1829,12 @@ msgstr "Помилка отримання списку каталогів: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1767 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "УВАГА: невірний чи відсутній тип для схеми (%s)\n" +msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип для схеми (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1776 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "УВАГА: невірний чи відсутній тип list_type для схеми (%s)\n" +msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип list_type для схеми (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846 #, c-format @@ -1845,7 +1845,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1805 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "УВАГА: невірний чи відсутній тип car_type чи cdr_type для схеми (%s)\n" +msgstr "" +"УВАГА: неправильний чи відсутній тип car_type чи cdr_type для схеми (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1830 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" @@ -1894,19 +1895,16 @@ msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n" #: gconf/gconftool.c:2017 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n" +msgstr "УВАГА: не вказано вузла <list_type> для схеми типу \"список\"\n" #: gconf/gconftool.c:2024 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n" +msgstr "УВАГА: не вказано вузла <car_type> для схеми типу \"пара\"\n" #: gconf/gconftool.c:2030 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n" +msgstr "УВАГА: не вказано вузла <cdr_type> для схеми типу \"пара\"\n" #: gconf/gconftool.c:2058 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" @@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2145 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "УВАГА: Невірний вузол <%s> у вузлі <locale>\n" +msgstr "УВАГА: Неправильний вузол <%s> у вузлі <locale>\n" #: gconf/gconftool.c:2174 #, c-format @@ -1971,7 +1969,7 @@ msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " "<gconfschemafile>)\n" msgstr "" -"Документ \"%s\" має невірний тип корінного вузла (<%s>, має бути " +"Документ \"%s\" має неправильний тип корінного вузла (<%s>, має бути " "<gconfschemafile>)\n" #: gconf/gconftool.c:2377 @@ -2034,18 +2032,3 @@ msgstr "" "Спроба перервати вашу програму встановленням поганих значень для ключів у " "каталозі:\n" " %s\n" - -#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -#~ msgstr "Не вдалося віднайти кореневий каталог XML за адресою \"%s\"" - -#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -#~ msgstr "" -#~ "Виникли множинні помилки сеґментації; неможливо відобразити діалог " -#~ "помилки\n" - -#~ msgid "" -#~ "Segmentation fault!\n" -#~ "Cannot display crash dialog: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка сеґментації!\n" -#~ "Неможливо відобразити діалог помилки: %s\n" |