diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-01 22:45:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-01 22:45:37 +0000 |
commit | 9dd7350911a3e5868db1a30e83e41ba03c076d7b (patch) | |
tree | 0c56effed9280d2689b2fa8d87b62af425d59754 | |
parent | cf81479af3236c330f3bc11ae155ae65fc03bc7f (diff) | |
download | gconf-9dd7350911a3e5868db1a30e83e41ba03c076d7b.tar.gz |
Updated
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 197 |
2 files changed, 103 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 88f1f2b6..0ba09e9c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-01 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Barbaros. + 2003-01-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -1,15 +1,16 @@ # Turkish translation of GConf. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001 # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001 -# +# Barbaros Ulutas <barbaros@ekolojikpolitika.org>, 2003 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GConf 1.0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:23+0100\n" -"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" +"Project-Id-Version: GConf\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 19:08+0200\n" +"Last-Translator: Barbaros Ulutas <barbaros@ekolojikpolitika.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" #: backends/bdb-backend.c:215 msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." -msgstr "BerkeleyDB (BDB) modülü kaldırılıyor." +msgstr "BerkeleyDB (BDB) arkayüz modülü" #: backends/bdb-backend.c:238 #, c-format @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "BerkeleyDB kaynağı kök %s'de açıldı" #: backends/bdb-backend.c:578 msgid "Initializing BDB backend module" -msgstr "BDB modülü başlatılıyor" +msgstr "BDB arkayüz modülü başlatılıyor" #: backends/dir-utils.c:108 #, c-format @@ -54,8 +55,7 @@ msgstr "`%s' kök dizini `%s' adresinde bulunamadı" #: backends/xml-backend.c:414 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "`%s' adresinde XML kök dizini okunamaz/yazılamaz." #: backends/xml-backend.c:424 @@ -64,15 +64,17 @@ msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "%s kökündeki XML kaynak dizin/dosya erişim izinleri: %o/%o" #: backends/xml-backend.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Yapılandırma verisini eşzamanlarken hata: %s" +msgstr "XML arkayüz dizini geçici belleği eşzamanlanırken hata: %s" #: backends/xml-backend.c:655 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" msgstr "" +"Dizin kaldırma işlemi artık desteklenmiyor, sadece dizin içerisindeki tüm değerleri " +"kaldırın." #: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "`%s' XML dizininde kilitleme yapılamadı: %s" #: backends/xml-cache.c:257 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "" +msgstr "XML cache içeriği diskle senkronize edilemedi." #: backends/xml-cache.c:287 #, c-format @@ -162,11 +164,9 @@ msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "`%s' durumlanamadı: %s" #: backends/xml-dir.c:959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "" -"\n" -"%s\n" +msgstr "%s" #: backends/xml-dir.c:1109 #, c-format @@ -194,9 +194,9 @@ msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "`%s' dosyası oluşturulamadı: %s" #: backends/xml-dir.c:1327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "`%s' dosyası yazılamadı: %s" +msgstr "\"%s\" dosyası yazılamadı" #. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 @@ -240,8 +240,7 @@ msgstr "Bir XML liste düğümü içindeki <%s> XML düğümü anlaşılamadı" #: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "" -"Bir liste düğümü içindeki tür (liste, değer çifti ya da her neyse) geçersiz" +msgstr "Bir liste düğümü içindeki tür (liste, değer çifti ya da her neyse) geçersiz" #: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format @@ -361,13 +360,13 @@ msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Bir ya da daha fazla kaynağın eşzamanlamasında hata: %s" #: gconf/gconf-database.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"Dinleyicinin (%s) ek günlük kaydı yapılamadı; yapılandırma değişikliklerinin " +"%s dinleyicinin (%s) ek günlük kaydı yapılamadı; yapılandırma değişikliklerinin " "güvenilir olmayan bildirimlerinin sonucu olarak bu dinleyici gconfd tekrar " "başlatılırken etkinleştirilemeyecek." @@ -411,9 +410,9 @@ msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "`%s' kaldırılamadı: %s" #: gconf/gconf-database.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "`%s' için değer alınırken hata: %s" +msgstr "\"%s\" için yeni değer alınırken hata: %s" #: gconf/gconf-database.c:1493 #, c-format @@ -505,9 +504,9 @@ msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Yapılandırmanızın kaydedilebileceği bir veritabanı yok" #: gconf/gconf-internals.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "`%s' anahtarında '/' yok" +msgstr "\"%s\" anahtarında '/' yok" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format @@ -621,11 +620,13 @@ msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "'%s' oluşturulamadı ya da açılamadı" #: gconf/gconf-internals.c:2370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" -msgstr "'%s' kilitlenemedi: başka bir süreç kilitlemiş (%s)" +msgstr "" +"'%s' kilitlenemedi: başka bir süreç kilitlemiş olabilir ya da " +"işletim sisteminizde NFS dosya kilitlemesi yapılandırılmamış olabilir(%s)" #: gconf/gconf-internals.c:2400 #, c-format @@ -687,9 +688,9 @@ msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "%s oluşturulamadı: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "Kapanma hatası: %s\n" +msgstr "Sunucu ping hatası: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2859 #, c-format @@ -709,10 +710,15 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" +"Yapılandırma sunucusuna bağlanılamıyor, olası nedenler şunlar olabilir: " +"ORBit için TCP/IP desteğini etkinleştirmeniz gerekebilir, ya da bir sistem çökmesinden " +"kaynaklı, bozuk NFS kilitlerine sahip olabilrsiniz. Lütfen daha fazla ayrıntı için" +"http://www.gnome.org/projects/gconf adresine gidiniz. " +"(Ayrıntılar - %s)" #: gconf/gconf-internals.c:2909 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "hiçbiri" #: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73 msgid "Help options" @@ -736,6 +742,10 @@ msgid "" "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki sorunu çözemek için sistem yöneticinize başvurun:\n" +"\"%s\" dosyası açılamadı ya da oluşturulamadı, bu durum yapılandırma " +"ayarlarınızla ilgili bir sorun olduğunu gösterebilir, çünkü bir çok program ev " +"dizininizde dosyalar oluşturmaya gereksinim duyar. Hata: \"%s\" (errno = %d)" #: gconf/gconf-sanity-check.c:143 #, c-format @@ -748,11 +758,17 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki sorunu çözmek için sistem yöneticinize başvurun:\n" +"\"%s\" dosyası kilitlenemiyor, bu durum işletim sistemi yapılandırmanızla " +"ilgili bir sorun olduğunu gösterir. Eğer NFS-bağlı bir ev dizininiz varsa, istemci " +"ya da sunucu doğru ayarlanmamış olabilir. Lütfen rpc.statd ve rpc.lockd belgelerine " +"göz atın. Bu hata için genel bir neden, \"nfslock\" hizmetinin devre dışı bırakılmasıdır. " +"Hata: \"%s\" (errno =%d)" #: gconf/gconf-sanity-check.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr "`%s' dosyasına yazılamadı: %s" +msgstr "`%s' dosyası kaldırılamadı: %s\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:195 #, c-format @@ -761,11 +777,13 @@ msgid "" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki sorunu çözmek için sistem yöneticinize başvurun:\n" +"\"%s\" yapılandırma dosyasında yapılandırma kaynağı bulunamadı; bu " +"tercihler ve diğer ayarların kaydedilemediği anlamına gelir. %s%s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:198 -#, fuzzy msgid "Error reading the file: " -msgstr "Durum kayıt dosyası okunurken hata: %s" +msgstr "Dosya okunurken hata:" #: gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format @@ -773,6 +791,8 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki sorunu çözmek için sistem yöneticinize başvurun:\n" +"\"%s\" yapılandırma dosyasındaki \"%s\" adresi çözülemedi: %s" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 #: gconf/gconf-schema.c:245 @@ -780,42 +800,41 @@ msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Şema geçersiz UTF-8 içeriyor" #: gconf/gconf-schema.c:254 -msgid "" -"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "" +msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgstr "Şema liste türünü belirtiyor, ancak liste öğelerinin türünü belirtmiyor" #: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" -msgstr "" +msgstr "Şema tür çiftini belirtiyor, ancak car/cdr öğelerinin türünü belirtmiyor" #: gconf/gconf-sources.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "`%s' kaynağı yüklenemedi: %s" +msgstr "\"%s\" kaynağı yüklenemedi: %s" #: gconf/gconf-sources.c:346 #, c-format +#, fuzzy msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" adresi %d konumundaki yazılabilir yapılandırma kaynağına çözüldü" #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" adresi %d konumundaki salt okunur yapılandırma kaynağına çözüldü" #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format -msgid "" -"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" -msgstr "" +msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgstr "\"%s\" adresi %d konumundaki kısmen yazılabilir yapılandırma kaynağına çözüldü" #: gconf/gconf-sources.c:368 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" -msgstr "" +msgstr "Çözülen hiç bir adres yazılabilir değil. Yapılandırma ayarları kaydedilemeyecek." #: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format @@ -945,13 +964,14 @@ msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift içinde fazladan bir ')' var)" #: gconf/gconf.c:55 #, c-format +#, fuzzy msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" Anahtarı NULL" #: gconf/gconf.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "`%s': %s" +msgstr "\"%s\": %s" #: gconf/gconf.c:345 #, c-format @@ -1042,8 +1062,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:296 #, c-format -msgid "" -"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" "Yapılandırma dosyaları bulunamadı, öntanımlı yapılandırma kaynağı `%s' " "deneniyor" @@ -1093,8 +1112,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:390 #, c-format -msgid "" -"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "%d sinyali alındı, olağandışı kapanma (GConf çöktü). Lütfen bir hata raporu " "gönderin" @@ -1154,10 +1172,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1204 #, c-format -msgid "" -"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "" -"gconfd günlük dosyası kapatılamadı; veri gereği gibi kaydedilemeyecek (%s)" +msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgstr "gconfd günlük dosyası kapatılamadı; veri gereği gibi kaydedilemeyecek (%s)" #: gconf/gconfd.c:1273 #, c-format @@ -1186,14 +1202,12 @@ msgstr "Yeni durum kayıt dosyası yerine taşınamadı: %s" #: gconf/gconfd.c:1329 #, c-format -msgid "" -"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "'%s' e taşınmış olan durum kayıt dosyası özgün haline getirilemedi: %s" #: gconf/gconfd.c:1800 #, c-format -msgid "" -"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "'%s' adresindeki bir dinleyici eski haline getirilemedi, veritabanı " "çözümlenemedi" @@ -1246,18 +1260,15 @@ msgstr "Durum kayıt dosyasına istemci eklenmesi kaydedilemedi: %s" #: gconf/gconfd.c:2082 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "" -"Durum kayıt dosyasından istemci eklenmesinin temizlenmesi başarısız: %s" +msgstr "Durum kayıt dosyasından istemci eklenmesinin temizlenmesi başarısız: %s" #: gconf/gconfd.c:2181 -msgid "" -"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "GConf sunucusu eklemediği sırada tek bir istemci sunucudan silindi." #: gconf/gconftool.c:82 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "" -"Bir anahtara bir değer ve eşzamanlama belirtilir. --type ile kullanılır." +msgstr "Bir anahtara bir değer ve eşzamanlama belirtilir. --type ile kullanılır." #: gconf/gconftool.c:91 msgid "Print the value of a key to standard output." @@ -1442,13 +1453,11 @@ msgstr "Bu anahtara uygulanan şemanın ismi alınır" #: gconf/gconftool.c:335 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "" -"Şema ismine uygulanacak anahtar tarafından izlenen şema ismi belirtilir" +msgstr "Şema ismine uygulanacak anahtar tarafından izlenen şema ismi belirtilir" #: gconf/gconftool.c:344 -#, fuzzy msgid "Remove any schema name applied to the given keys" -msgstr "Bu anahtara uygulanan şemanın ismi alınır" +msgstr "Verili anahtarlara uygulanan şema adları silinir" #: gconf/gconftool.c:353 msgid "Get the name of the default source" @@ -1456,7 +1465,7 @@ msgstr "Öntanımlı kaynağın ismi alınır" #: gconf/gconftool.c:362 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "Sürümü yazdır" #: gconf/gconftool.c:441 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" @@ -1523,15 +1532,14 @@ msgid "--break-directory must be used by itself.\n" msgstr "--break-directory seçeneği tek başına kullanılabilir.\n" #: gconf/gconftool.c:567 -msgid "" -"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "--direct seçeneğini kullanırken --config-source seçeneği ile bir " "yapılandırma kaynağı belirtmelisiniz\n" #: gconf/gconftool.c:573 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı olmayan yapılandırma kaynağı kullanırken --direct kullanmalısınız\n" #: gconf/gconftool.c:579 #, c-format @@ -1540,7 +1548,7 @@ msgstr "GConf başlatılamadı: %s\n" #: gconf/gconftool.c:608 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "" +msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ayarlandı, şemalar yüklenmiyor\n" #: gconf/gconftool.c:621 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" @@ -1656,8 +1664,7 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Bir listeyi ayarlarken bir temel liste türü belirtmelisiniz\n" #: gconf/gconftool.c:1235 -msgid "" -"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Bir çifti ayarlarken bir temel car türü ve cdr türü belirtmelisiniz\n" #: gconf/gconftool.c:1250 @@ -1714,9 +1721,9 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "UYARI: `%s' şeması `%s' anahtarı ile ilişkilendirilirken hata: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "`%s' de şema alınırken hata: %s\n" +msgstr "`%s' den şema kaldırılırken hata: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1488 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" @@ -1770,9 +1777,9 @@ msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Ardışık kaldırılacak bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n" #: gconf/gconftool.c:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "`%s' içinde girdiler listelenemedi: %s\n" +msgstr "\"%s içinde girdiler listelenemedi: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1691 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" @@ -1801,8 +1808,7 @@ msgstr "UYARI: öntanımlı `%s' değeri şema (%s) için ayrıştırılamadı\n #: gconf/gconftool.c:1805 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "" -"UYARI: şema (%s) için car_type ya da cdr_type geçersiz ya da verilmemiş\n" +msgstr "UYARI: şema (%s) için car_type ya da cdr_type geçersiz ya da verilmemiş\n" #: gconf/gconftool.c:1830 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" @@ -1820,8 +1826,7 @@ msgstr "UYARI: Tür ismi `%s' ayrıştırılamadı\n" #: gconf/gconftool.c:1923 #, c-format -msgid "" -"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "UYARI: list_type sadece tamsayı, gerçek sayı, dizge ya da mantıksal değer " "olabilir, %s değil\n" @@ -1854,19 +1859,16 @@ msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "UYARI: şema için belirtilmiş bir anahtar yok\n" #: gconf/gconftool.c:2017 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "UYARI: şema için belirtilmiş bir anahtar yok\n" +msgstr "UYARI:tür listesi şeması için hiç bir <list_type> belirtilmemiş\n" #: gconf/gconftool.c:2024 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "UYARI: şema için belirtilmiş bir anahtar yok\n" +msgstr "UYARI:tür çifti şeması için hiç bir <car_type> belirtilmemiş\n" #: gconf/gconftool.c:2030 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "UYARI: şema için belirtilmiş bir anahtar yok\n" +msgstr "UYARI:tür çifti şeması için hiç bir <cdr_type> belirtilmemiş\n" #: gconf/gconftool.c:2058 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" @@ -1876,8 +1878,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2064 #, c-format -msgid "" -"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "UYARI: `%s' konumu için çok sayıda <locale> düğümü, ilkinden sonrakiler " "yoksayıldı\n" @@ -1931,8 +1932,7 @@ msgstr "Belge %s boş mu?\n" msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " "<gconfschemafile>)\n" -msgstr "" -"Belge %s kök düğümde yanlış tür içeriyor (<%s>, <gconfschemafile> olmalı)\n" +msgstr "Belge %s kök düğümde yanlış tür içeriyor (<%s>, <gconfschemafile> olmalı)\n" #: gconf/gconftool.c:2377 #, c-format @@ -2022,3 +2022,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Error unsetting '%s': %s\n" #~ msgstr "`%s' kaldırılırken hata: %s\n" + |