diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2003-04-27 12:45:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2003-04-27 12:45:06 +0000 |
commit | ab14f73e46cb0132290509e4c96e3470832ec83f (patch) | |
tree | 6af742b4419ab4cd18326b3293aef42f2655ab7b | |
parent | ad50d3512d755a02b3008e88a8ac6274b5a8ed5f (diff) | |
download | gconf-ab14f73e46cb0132290509e4c96e3470832ec83f.tar.gz |
Updated French translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 200 |
2 files changed, 106 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 66aa5baf..5a27e135 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation. + 2003-04-01 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Fix bug. @@ -1,14 +1,14 @@ # French translation of GConf. -# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc. # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 2000. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2002. +# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GConf 2.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-15 17:56+0100\n" +"Project-Id-Version: GConf 2.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-27 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-27 14:06+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" msgstr "" -"Impossible de lire ou écrire dans le répertoire racine %s à l'adresse « %s »" +"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine %s à l'adresse « %" +"s »" #: backends/xml-backend.c:233 msgid "Unloading XML backend module." @@ -87,22 +88,22 @@ msgstr "Initialisation du module XML" #: backends/xml-backend.c:790 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" -msgstr "Échec au déverrouillage du répertoire XML « %s » : %s" +msgstr "Le déverrouillage du répertoire XML « %s » a échoué : %s" -#: backends/xml-cache.c:257 +#: backends/xml-cache.c:260 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "Échec à la synchronisation du contenu du cache XML sur le disque" +msgstr "La synchronisation du contenu du cache XML sur le disque a échoué" -#: backends/xml-cache.c:287 +#: backends/xml-cache.c:290 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"Impossible de supprimer le répertoire « %s » depuis le cache XML, parce " -"qu'il n'a pas été convenablement synchronisé sur le disque" +"Impossible de supprimer le répertoire « %s » depuis le cache XML parce qu'il " +"n'a pas été convenablement synchronisé sur le disque" -#: backends/xml-cache.c:314 +#: backends/xml-cache.c:317 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" @@ -119,90 +120,90 @@ msgstr "Ne peut avoir les statistiques « %s » : %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "Le nom de fichier XML « %s » est un répertoire" +msgstr "Le nom du fichier XML « %s » est un répertoire" #: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s" +msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" #: backends/xml-dir.c:427 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier « %s » : %s" +msgstr "L'écriture du fichier « %s » a échoué : %s" #: backends/xml-dir.c:440 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "Impossible de définir le mode « %s » : %s" +msgstr "La définition du mode sur « %s » a échoué : %s" #: backends/xml-dir.c:450 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "Impossible d'écrire les données XML vers « %s » : %s" +msgstr "L'écrire des données XML vers « %s » a échoué : %s" -#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236 +#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "Impossible de fermer le fichier « %s » : %s" +msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : %s" #: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "Impossible de renommer « %s » vers « %s » : %s" +msgstr "Le renommage de « %s » en « %s » a échoué : %s" #: backends/xml-dir.c:492 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr "Impossible de restaurer « %s » depuis « %s » : %s" +msgstr "La restauration de « %s » depuis « %s » a échoué : %s" #: backends/xml-dir.c:504 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer l'ancien fichier « %s » : %s" +msgstr "La suppression de l'ancien fichier « %s » a échoué : %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:935 +#: backends/xml-dir.c:934 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "Échec de statistiques « %s » : %s" +msgstr "L'analyse de « %s » a échoué : %s" -#: backends/xml-dir.c:959 +#: backends/xml-dir.c:958 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: backends/xml-dir.c:1109 +#: backends/xml-dir.c:1108 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Ignore l'entrée « %s » dupliquée dans « %s »" -#: backends/xml-dir.c:1131 +#: backends/xml-dir.c:1130 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Ignore l'entrée sans nom dans le fichier XML « %s »" -#: backends/xml-dir.c:1139 +#: backends/xml-dir.c:1138 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Un noeud racine dans le fichier XML « %s » est <%s> au lieu de <entry>, " "ignore" -#: backends/xml-dir.c:1212 +#: backends/xml-dir.c:1211 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s » : %s" -#: backends/xml-dir.c:1228 +#: backends/xml-dir.c:1227 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier « %s » : %s" +msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s" -#: backends/xml-dir.c:1327 +#: backends/xml-dir.c:1326 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML « %s »" +msgstr "L'analyse du fichier XML « %s » a échoué" #. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Ignore le noeud XML nommé « %s » : %s" #: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "Ignore le nom de schéma « %s », non valide : %s" +msgstr "Ignore le nom du schéma « %s », non valide : %s" #: backends/xml-entry.c:380 #, c-format @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Ignore le noeud XML « %s » : %s" #: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr "Échec lors de la lecture de la valeur par défaut du schéma : %s" +msgstr "La lecture de la valeur par défaut du schéma a échoué : %s" #: backends/xml-entry.c:952 #, c-format @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le module pour « %s »" #: gconf/gconf-backend.c:299 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "Impossible d'arrêter le module" +msgstr "L'arrêt du module a échoué" #: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360 #, c-format @@ -367,13 +368,13 @@ msgstr "Réception de la demande de synchronisation synchrone" #: gconf/gconf-database.c:826 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" -"Erreur fatale : impossible d'obtenir la référence de l'objet pour " -"ConfigDatabase" +"Erreur fatale : l'obtention de la référence de l'objet pour ConfigDatabase a " +"échoué" #: gconf/gconf-database.c:988 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr "Impossible de synchroniser une ou plusieurs sources : %s" +msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a échoué : %s" #: gconf/gconf-database.c:1080 #, c-format @@ -382,7 +383,7 @@ msgid "" "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"Impossible de consigner l'addition de l'auditeur %s (%s) ; il sera " +"La consignation de l'addition de l'auditeur %s (%s) a échoué ; il sera " "impossible de restorer cet auditeur au redémarrage de gconfd, ce qui se " "traduira par une notification non sûre de changements de configuration." @@ -397,9 +398,9 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -"Impossible de consigner la suppression de l'auditeur dans le fichier journal " -"(généralement sans problème, mais peut entraîner la réapparition d'une " -"notification génante) : %s" +"La consignation de la suppression de l'auditeur dans le fichier de " +"journalisation a échoué (généralement sans problème, mais peut entraîner la " +"réapparition d'une notification génante) : %s" #: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 #, c-format @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Erreur durant la suppression du répertoire « %s » : %s" #: gconf/gconf-database.c:1544 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "Impossible d'obtenir toutes les entrées dans « %s » : %s" +msgstr "L'obtention de toutes les entrées dans « %s » a échoué : %s" #: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Opération non autorisé sans serveur de configuration" #: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" -msgstr "Impossible d'obtenir un verrou" +msgstr "L'obtention d'un verrou a échoué" #: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Réception d'une liste depuis gconfd avec un type de liste incorrect" #: gconf/gconf-internals.c:454 msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr "Impossible de convertir l'objet vers IOR" +msgstr "La convertion de l'objet vers IOR a échoué" #: gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2360 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "Impossible de créer ou d'ouvrir « %s »" +msgstr "La création ou l'ouverture de « %s » a échoué" #: gconf/gconf-internals.c:2370 #, c-format @@ -647,7 +648,7 @@ msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"Impossible de verrouiller « %s » : un autre processus l'a probablement " +"Le verrouillage de « %s » a échoué : un autre processus l'a probablement " "verrouillé ou le verrouillage de fichiers NFS est mal configuré dans votre " "système d'exploitation (%s)" @@ -655,7 +656,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" -"Le fichier IOR « %s » n'a pas été ouvert avec succès, aucun gconfd situé : %s" +"Le fichier IOR « %s » n'a pas été ouvert avec succès, aucun gconfd " +"localisé : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2430 #, c-format @@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2457 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "Impossible de convertir l'IOR « %s » vers une référence d'objet" +msgstr "La convertion de l'IOR « %s » vers une référence d'objet a échoué" #: gconf/gconf-internals.c:2507 #, c-format @@ -692,27 +694,27 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2628 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "Impossible de lier « %s » à « %s » : %s" +msgstr "Le lien de « %s » vers « %s » a échoué : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2640 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le verrou de fichier « %s » : %s" +msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2659 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "Impossible de nettoyer le fichier « %s » : %s" +msgstr "Le nettoyage du fichier « %s » a échoué : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2673 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le verrou de répertoire « %s » : %s" +msgstr "La suppression du verrou du répertoire « %s » a échoué : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "Impossible de créer %s : %s" +msgstr "La création de %s a échoué : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2838 #, c-format @@ -723,13 +725,13 @@ msgstr "Erreur de ping du serveur : %s" #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" -"Impossible de créer un tube pour communiquer avec les démons gconf créés : %" +"La création du tube pour communiquer avec les démons gconf créés a échoué : %" "s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2883 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "Impossible de lancer le serveur de configuration : %s\n" +msgstr "Le lancement de serveur de configuration a échoué : %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2908 #, c-format @@ -739,7 +741,7 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"Échec du contact du serveur de configuration ; causes possibles : vous " +"Le contact du serveur de configuration a échoué ; causes possibles : vous " "n'avez pas activé le réseau TCP/IP pour ORBit ou des verrous NFS non valides " "existent suite à un blocage du système. Voir http://www.gnome.org/projects/" "gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)" @@ -839,21 +841,21 @@ msgstr "Le schéma contient de l'UTF-8 non valide" msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" -"Le schéma spécifie une liste de type mais ne spécifie pas le type de la " -"liste d'éléments" +"Le schéma spécifie un type « list » mais ne spécifie pas le type des " +"éléments de la liste" #: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" -"Le schéma spécifie une liste de paire mais ne spécifie pas le type des " +"Le schéma spécifie un type « pair » mais ne spécifie pas le type des " "éléments car/cdr" #: gconf/gconf-sources.c:319 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "Impossible de charger la source « %s » : %s" +msgstr "Le chargement de la source « %s » a échoué : %s" #: gconf/gconf-sources.c:346 #, c-format @@ -1202,19 +1204,19 @@ msgstr "démarrage (version %s), pid %u utilisateur « %s »" #: gconf/gconfd.c:583 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "Impossible d'obtenir la référence de l'objet pour ConfigServer" +msgstr "L'obtention de la référence de l'objet pour ConfigServer a échoué" #: gconf/gconfd.c:621 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" -"Impossible d'écrire un octet dans le tube fd %d, le programme client s'est " +"L'écriture d'un octet dans le tube fd %d a échoué, le programme client s'est " "peut-être bloqué : %s" #: gconf/gconfd.c:631 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le verrou pour le démon, sortie : %s" +msgstr "L'obtention du verrou pour le démon a échoué, sortie : %s" #: gconf/gconfd.c:669 #, c-format @@ -1240,16 +1242,16 @@ msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier journal de gconfd ; impossible de restorer " -"les auditeurs aprés l'arrêt de gconfd (%s)" +"L'ouverture du fichier de journalisation de gconfd a échoué ; il sera " +"impossible de restorer les auditeurs aprés l'arrêt de gconfd (%s)" #: gconf/gconfd.c:1204 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" -"Impossible de fermer le fichier journal de gconfd ; des données peuvent ne " -"pas avoir été correctement enregistrées (%s)" +"La fermeture du fichier de journalisation de gconfd a échoué ; des données " +"peuvent ne pas avoir été correctement enregistrées (%s)" #: gconf/gconfd.c:1273 #, c-format @@ -1265,7 +1267,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'état enregistré « %s » fd : %d #: gconf/gconfd.c:1296 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "Impossible de fermer le nouveau fichier d'état enregistré « %s » : %s" +msgstr "La fermeture du nouveau fichier d'état enregistré « %s » a échoué : %s" #: gconf/gconfd.c:1310 #, c-format @@ -1276,15 +1278,15 @@ msgstr "Impossible de déplacer l'ancien fichier d'état enregistré « %s » #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" -"Impossible de déplacer le nouveau fichier d'état enregistré à la place : %s" +"Le déplacement du nouveau fichier d'état enregistré à la place a échoué : %s" #: gconf/gconfd.c:1329 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" -"Impossible de restorer le fichier d'état original enregistré qui a été " -"déplacé vers « %s » : %s" +"La restoration du fichier d'état original enregistré qui a été déplacé vers " +"« %s » a échoué : %s" #: gconf/gconfd.c:1800 #, c-format @@ -1310,9 +1312,9 @@ msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"Impossible de consigner l'addition d'un auditeur dans fichier journal de " -"gconfd ; il ne sera pas possible de rajouter l'auditeur si gconfd quitte ou " -"s'arrête (%s)" +"La consignation de l'addition d'un auditeur dans le fichier de " +"journalisation de gconfd a échoué ; il ne sera pas possible de rajouter " +"l'auditeur si gconfd quitte ou s'arrête (%s)" #: gconf/gconfd.c:2023 #, c-format @@ -1320,31 +1322,33 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"Impossible de consigner la suppression de l'auditeur dans fichier journal de " -"gconfd ; il est possible que l'auditeur soit rajouter par erreur si gconfd " -"quitte ou s'arrête (%s)" +"La consignation de la suppression de l'auditeur dans le fichier de " +"journalisation de gconfd a échoué ; il est possible que l'auditeur soit " +"rajouté par erreur si gconfd quitte ou s'arrête (%s)" #: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir l'IOR pour le client : %s" +msgstr "L'obtention de l'IOR pour le client a échoué : %s" #: gconf/gconfd.c:2061 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état enregistré : %s" +msgstr "L'ouverture du fichier d'état enregistré a échoué : %s" #: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" -"Impossible d'écrire l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré : %s" +"L'écriture de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a échoué : " +"%s" #: gconf/gconfd.c:2082 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" -"Impossible de vider l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré : %s" +"L'effacement de l'ajout du client dans le fichier d'état enregistré a " +"échoué : %s" #: gconf/gconfd.c:2181 msgid "" @@ -1505,7 +1509,7 @@ msgid "" "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"Installe cerrectement les fichiers de schéma de la ligne de commande dans la " +"Installe correctement les fichiers de schéma de la ligne de commande dans la " "base de données. La variable d'environnement GCONF_CONFIG_SOURCE ne doit pas " "être définie sur la source de configuration par défaut ou doit être définie " "sur une chaîne vide pour utiliser la valeur par défaut." @@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:579 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "Echec d'initialisation de GConf : %s\n" +msgstr "L'initialisation de GConf a échoué : %s\n" #: gconf/gconftool.c:608 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" @@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr "Vous devez définir la variable d'environnement GCONF_CONFIG_SOURCE\n" #: gconf/gconftool.c:650 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "Impossible d'accéder a(ux) source(s) de configuration : %s\n" +msgstr "L'accès a(ux) source(s) de configuration a échoué : %s\n" #: gconf/gconftool.c:872 #, c-format @@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "(aucune valeur définie)" #: gconf/gconftool.c:1022 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "Impossible d'engendrer le serveur de configuration (gconfd) : %s\n" +msgstr "L'engendrement du serveur de configuration (gconfd) a échoué : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1036 msgid "Must specify a key or keys to get\n" @@ -1734,7 +1738,7 @@ msgstr "Aucune valeur définie pour « %s »\n" #: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir une valeur pour « %s » : %s\n" +msgstr "L'obtenion de la valeur pour « %s » a échoué : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151 #, c-format @@ -1906,8 +1910,8 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : list_type non valide ou manquant pour le schéma (%s)\n #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : Échec d'analyse de la valeur par défaut « %s » pour le " -"schéma (%s)\n" +"AVERTISSEMENT : L'analyse de la valeur par défaut « %s » pour le schéma (%s) " +"a échoué\n" #: gconf/gconftool.c:1805 #, c-format @@ -1930,7 +1934,7 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : erreur interne gconftool, GConfValueType inconnu\n" #: gconf/gconftool.c:1969 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : impossible d'analyser le nom du type « %s »\n" +msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse du nom du type « %s » a échoué\n" #: gconf/gconftool.c:1923 #, c-format @@ -2005,8 +2009,8 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : noeud <%s> non valide dans un noeud <locale>\n" #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : impossible d'installer le schéma « %s » pour la langue « %" -"s » : %s\n" +"AVERTISSEMENT : l'installation du schéma « %s » pour la langue « %s » a " +"échoué : %s\n" #: gconf/gconftool.c:2182 #, c-format @@ -2017,8 +2021,8 @@ msgstr "Schéma « %s » installé pour la langue « %s »\n" #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : impossible d'associer le schéma « %s » avec la clé « %s » : %" -"s\n" +"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : " +"%s\n" #: gconf/gconftool.c:2212 #, c-format @@ -2037,7 +2041,7 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> n'est pas compris sous <schemalist>\n" #: gconf/gconftool.c:2345 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s\n" +msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n" #: gconf/gconftool.c:2352 #, c-format @@ -2085,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2475 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "Échec de l'annulation de la clé de rupture %s : %s\n" +msgstr "L'annulation de la clé de rupture %s a échoué : %s\n" #: gconf/gconftool.c:2601 msgid "Must specify some keys to break\n" |