summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2003-01-21 18:53:55 +0000
committerChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2003-01-21 18:53:55 +0000
commitb8a762bd28a1419a00c341ba5dfc1e207ab2f442 (patch)
tree564eee9af668b5906e20d7f7f87693551df7250e
parent8c7a5a8161baa3c83d78d3d00a84c19a74c5eeb2 (diff)
downloadgconf-b8a762bd28a1419a00c341ba5dfc1e207ab2f442.tar.gz
Updated German translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po280
2 files changed, 144 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c0562c57..87362d54 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a45be71..c6606424 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# German GConf translation
# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
-# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000
-# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
+# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
+# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
+# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GConf 2.1.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-12 13:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-20 14:54+0100\n"
+"Project-Id-Version: GConf 2.2.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 20:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "BDB-Backend-Modul wird initialisiert"
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-"Das %s Root-Verzeichnis an der Adresse „%s” konnte nicht gefunden werden"
+"Das root-Verzeichnis %s konnte nicht unter der Adresse »%s« gefunden werden"
#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr ""
-"Vom %s Root-Verzeichnis an Adresse „%s” kann nicht gelesen oder geschrieben "
-"werden"
+"Vom root-Verzeichnis %s unter Adresse »%s« konnte nicht gelesen oder "
+"geschrieben werden"
#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "XML-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt."
#: backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Das Wurzelverzeichnis konnte nicht an der Adresse „%s” gefunden werden"
+msgstr "Das Wurzelverzeichnis konnte nicht an der Adresse »%s« gefunden werden"
#: backends/xml-backend.c:414
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
-"Im XML-Verzeichnis an Adresse „%s” konnte nicht gelesen oder geschrieben "
+"Im XML-Verzeichnis an Adresse »%s« konnte nicht gelesen oder geschrieben "
"werden"
#: backends/xml-backend.c:424
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "XML-Backend-Modul wird initialisiert"
#: backends/xml-backend.c:790
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
-msgstr "Sperre auf XML-Verzeichnis „%s” konnte nicht gelöst werden: %s"
+msgstr "Sperre auf XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: %s"
#: backends/xml-cache.c:257
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "„%s” konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
@@ -128,32 +128,32 @@ msgstr "XML-Dateiname %s ist ein Verzeichnis"
#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Löschen von „%s” fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Löschen von »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: backends/xml-dir.c:427
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "Schreiben von „%s” fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Schreiben von »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: backends/xml-dir.c:440
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "Es konnte kein Modus für „%s” zugewiesen werden: %s"
+msgstr "Es konnte kein Modus für »%s« zugewiesen werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:450
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "Schreiben von XML-Daten nach „%s” fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Schreiben von XML-Daten nach »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "Datei „%s” konnte nicht geschlossen werden: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Umbenennen von „%s” in „%s” fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Umbenennen von »%s« in »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: backends/xml-dir.c:492
#, c-format
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Löschen der alten Datei %s fehlgeschlagen: %s"
#: backends/xml-dir.c:935
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
-msgstr "„%s” konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:959
#, c-format
@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "Eintrag ohne Namen in der XML-Datei %s, wird ignoriert"
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
-"Oberstes Element in der XML-Datei „%s” ist <%s> und nicht <entry>, wird "
+"Oberstes Element in der XML-Datei »%s« ist <%s> und nicht <entry>, wird "
"ignoriert"
#: backends/xml-dir.c:1212
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: backends/xml-dir.c:1228
#, c-format
@@ -206,23 +206,23 @@ msgstr "Erstellen von Datei %s fehlgeschlagen: %s"
#: backends/xml-dir.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "Analysieren von XML-Datei „%s” fehlgeschlagen"
+msgstr "Analysieren von XML-Datei »%s« fehlgeschlagen"
#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
-msgstr "XML-Element mit Namen „%s” wird ignoriert: %s"
+msgstr "XML-Element mit Namen »%s« wird ignoriert: %s"
#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "Schema mit Namen „%s” wird ignoriert, ungültig: %s"
+msgstr "Schema mit Namen »%s« wird ignoriert, ungültig: %s"
#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
-msgstr "XML-Element „%s” wird ignoriert: %s"
+msgstr "XML-Element »%s« wird ignoriert: %s"
#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
@@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "Voreingestellter Wert für Schema (%s) konnte nicht gelesen werden"
#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
-msgstr "Kein „type”-Attribut für <%s>-Element"
+msgstr "Kein »type«-Attribut für <%s>-Element"
#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "Ein Element hat unbekanntes „type”-Attribut „%s”, wird ignoriert"
+msgstr "Ein Element hat unbekanntes »type«-Attribut »%s«, wird ignoriert"
#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
-msgstr "Kein „value”-Attribut für Element"
+msgstr "Kein »value«-Attribut für Element"
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "car- und cdr-Werte fehlen beide in Paar aus XML-Datei"
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
-msgstr "Datei „%s” gibt es nicht\n"
+msgstr "Datei »%s« gibt es nicht\n"
#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
-msgstr "Ungültige Adresse „%s”"
+msgstr "Ungültige Adresse »%s«"
#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
@@ -316,12 +316,12 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von Modul „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von Modul »%s«: %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "Backend-Modul für „%s” konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Backend-Modul für »%s« konnte nicht gefunden werden"
#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "GConf-Fehler: %s\n"
#: gconf/gconf-client.c:881
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "GConf-Warnung: Fehler beim Auflisten von Paaren in „%s”: %s"
+msgstr "GConf-Warnung: Fehler beim Auflisten von Paaren in »%s«: %s"
#: gconf/gconf-client.c:1150
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "„%s” erwartet, aber „%s” für den Schlüssel %s erhalten"
+msgstr "»%s« erwartet, aber »%s« für den Schlüssel %s erhalten"
#: gconf/gconf-database.c:234
msgid "Received invalid value in set request"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Ungültigen Wert in Zuweisungsanfrage erhalten"
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
-"Sinn des CORBA-Wertes in Zuweisungsanfrage für Schlüssel „%s” konnte nicht "
+"Sinn des CORBA-Wertes in Zuweisungsanfrage für Schlüssel »%s« konnte nicht "
"ausgemacht werden"
#: gconf/gconf-database.c:524
@@ -402,57 +402,57 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Erhalten des Wertes für „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Erhalten des Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1290
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes für „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1333
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1362
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Erhalten des voreingestellten Wertes für „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Erhalten des voreingestellten Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1413
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1445
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Erhalten des neuen Wertes für „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Erhalten des neuen Wertes für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1493
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Prüfen der Existenz von „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Prüfen der Existenz von »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1544
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Erhalten aller Einträge in „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Erhalten aller Einträge in »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1570
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in »%s«: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Zuweisen des Schemas für „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen des Schemas für »%s«: %s"
#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
@@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um Ihre Konfiguration zu speichern"
#: gconf/gconf-internals.c:86
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "Kein '/' in Schlüssel „%s”"
+msgstr "Kein '/' in Schlüssel »%s«"
#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von „%s”"
+msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von »%s«"
#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
@@ -564,17 +564,17 @@ msgstr "Ungültiges UTF-8 in owner für Schema"
#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "Pfaddatei „%s” konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgstr "Pfaddatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
-msgstr "Quelle „%s” wird hinzugefügt\n"
+msgstr "Quelle »%s« wird hinzugefügt\n"
#: gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
-msgstr "Lesefehler auf Datei „%s”: %s\n"
+msgstr "Lesefehler auf Datei »%s«: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
@@ -624,18 +624,18 @@ msgstr "Kodierter Wert ist kein gültiges UTF-8"
#: gconf/gconf-internals.c:2287
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "Sperre für temporäre Datei „%s” konnte nicht erzeugt werden: %s"
+msgstr "Sperre für temporäre Datei »%s« konnte nicht erzeugt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2314
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
-"Datei „%s” konnte nicht erstellt werden, vielleicht existiert sie bereits"
+"Datei »%s« konnte nicht angelegt werden, vielleicht existiert sie bereits"
#: gconf/gconf-internals.c:2360
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "Erstellen oder Öffnen von „%s” fehlgeschlagen"
+msgstr "Erstellen oder Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
#: gconf/gconf-internals.c:2370
#, c-format
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"Sperre für „%s” konnte nicht erzeugt werden: vielleicht hat ein anderer "
+"Sperre für »%s« konnte nicht erzeugt werden: vielleicht hat ein anderer "
"Prozess die Sperre erzeugt oder ihr Betriebssystem hat eine fehlerhafte NFS-"
"Konfiguration (%s)"
@@ -651,60 +651,60 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
-"IOR-Datei „%s” wurde nicht erfolgreich geöffnet, kein gconfd gefunden: %s"
+"IOR-Datei »%s« wurde nicht erfolgreich geöffnet, kein gconfd gefunden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2430
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
-"gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei „%s” "
+"gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« "
"erzeugt"
#: gconf/gconf-internals.c:2447
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende "
-"Objektrefenz des „gconfd” aufzulösen"
+"Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen"
#: gconf/gconf-internals.c:2457
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr "IOR „%s” konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden"
+msgstr "IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden"
#: gconf/gconf-internals.c:2507
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2566
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "In Datei „%s” konnte nich geschrieben werden: %s"
+msgstr "In Datei »%s« konnte nich geschrieben werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2607
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "Keine Sperre für Datei „%s”, was aber sein sollte"
+msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, was aber sein sollte"
#: gconf/gconf-internals.c:2628
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Verknüpfen von „%s” mit „%s” fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Verknüpfen von »%s« mit »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2640
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "Sperrdatei „%s” konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2659
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "Datei „%s” konnte nicht bereinigt werden: %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2673
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "Sperrverzeichnis „%s” konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596
#, c-format
@@ -768,10 +768,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das "
"folgende Problem zu lösen:\n"
-"Datei „%s” konnte nicht geöffnet oder erstellt werden. Dies deutet darauf "
+"Datei »%s« konnte nicht geöffnet oder angelegt werden. Dies deutet darauf "
"hin, dass ein Problem in Ihrer Konfiguration vorliegen könnte, da viele "
-"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler war „%"
-"s” (Fehlerkennung: %d)."
+"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler war »%"
+"s« (Fehlerkennung: %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
#, c-format
@@ -786,13 +786,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das "
"folgende Problem zu lösen:\n"
-"Die Datei „%s” konnte nicht gesperrt werden. Dies deutet darauf hin, dass es "
+"Die Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden. Dies deutet darauf hin, dass es "
"ein Problem mit der Konfiguration Ihres Betriebssystems geben könnte. Wenn "
"Ihr Heimverzeichnis per NFS eingehängt ist, kann es sein, dass entweder der "
"Client oder der Server nicht richtig konfiguriert ist. Schauen Sie in der "
"rpc.statd- und der rpc.lockd-Dokumentation nach. Ein Grund für diesen Fehler "
-"ist, dass der „nfslock”-Dienst deaktiviert wurde. Der Fehler war „%"
-"s” (Fehlerkennung: %d),"
+"ist, dass der »nfslock«-Dienst deaktiviert wurde. Der Fehler war »%"
+"s« (Fehlerkennung: %d),"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
#, c-format
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das "
"folgende Problem zu lösen:\n"
-"Keine Konfigurationsquelle in der Konfigurationsdatei „%s”. Dies bedeutet, "
+"Keine Konfigurationsquelle in der Konfigurationsdatei »%s«. Dies bedeutet, "
"dass keine Einstellungen gespeichert werden können. %s%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um das "
"folgende Problem zu lösen:\n"
-"Die Adresse „%s” in der Konfigurationsdatei „%s” konnte nicht aufgelöst "
+"Die Adresse »%s« in der Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht aufgelöst "
"werden; %s"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
@@ -845,20 +845,20 @@ msgstr "Schema gibt Typ pair, jedoch nicht den Typ der car/cdr-Elemente an"
#: gconf/gconf-sources.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der Quelle „%s”: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der Quelle »%s«: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:346
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
msgstr ""
-"Adresse „%s” wurde zu einer schreibbaren Konfigurationsquelle an Position %d "
+"Adresse »%s« wurde zu einer schreibbaren Konfigurationsquelle an Position %d "
"aufgelöst"
#: gconf/gconf-sources.c:352
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
msgstr ""
-"Adresse „%s” wurde zu einer nur lesbaren Konfigurationsquelle an Position %d "
+"Adresse »%s« wurde zu einer nur lesbaren Konfigurationsquelle an Position %d "
"aufgelöst"
#: gconf/gconf-sources.c:359
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
msgstr ""
-"Adresse „%s” wurde zu einer teilweise schreibbaren Konfigurationsquelle an "
+"Adresse »%s« wurde zu einer teilweise schreibbaren Konfigurationsquelle an "
"Position %d aufgelöst"
#: gconf/gconf-sources.c:368
@@ -880,11 +880,11 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-sources.c:584
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "Schema „%s”, angegeben für „%s” speichert einen nicht-Schema-Wert"
+msgstr "Schema »%s«, angegeben für »%s« speichert einen nicht-Schema-Wert"
#: gconf/gconf-sources.c:642
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
-msgstr "Der Name „/” kann nur ein Verzeichnis sein, kein Schlüssel"
+msgstr "Der Name »/« kann nur ein Verzeichnis sein, kein Schlüssel"
#: gconf/gconf-sources.c:680
#, c-format
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr ""
-"Wert für „%s” in einer nur lesbaren Quelle am Anfang Ihres "
+"Wert für »%s« in einer nur lesbaren Quelle am Anfang Ihres "
"Konfigurationspfades zugewiesen."
#: gconf/gconf-sources.c:692
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"Es konnte kein Wert beim Schlüssel „%s” gespeichert werden, da der "
+"Es konnte kein Wert beim Schlüssel »%s« gespeichert werden, da der "
"Konfigurationsserver keine schreibbare Datenbank hat. Es gibt einige "
"Ursachen für dieses Problem: 1) Ihre Konfigurationspfad-Datei %s/Pfadenthält "
"keine Datenbanken oder wurde nicht gefunden oder 2) Es wurden versehentlich "
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Sperren haben, löschen Sie ~/.gconf*/*lock. Vielleicht ist das Problem auch, "
"dass Sie versuchen, GConf von zwei Maschinen aus gleichzeitig zu verwenden "
"und ORBit in seiner voreingestellten Konfiguration CORBA-Verbindungen aus "
-"dem Netz verhindert. Schreiben Sie „ORBIIOPIPv4=1” in Ihre /etc/orbitrc. Sie "
+"dem Netz verhindert. Schreiben Sie »ORBIIOPIPv4=1« in Ihre /etc/orbitrc. Sie "
"sollten wie immer das user.* syslog auf Details auf Probleme von gconfd "
"überprüfen. Es darf nur einen gconfd pro Heimverzeichnis existieren und er "
"muss eine Sperrdatei in ~/gconfd besitzen aber auch Sperrdateien an "
@@ -949,8 +949,8 @@ msgstr "Fehler beim Ermitteln der Meta-Informationen: %s"
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
-"Schlüssel „%s”, gelistet als Schema für Schlüssel „%s”, speichert derzeit "
-"den Typ „%s”"
+"Schlüssel »%s«, gelistet als Schema für Schlüssel »%s«, speichert derzeit "
+"den Typ »%s«"
#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "%s nicht verstanden (Integer erwartet)"
#: gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "Integer „%s” ist zu groß oder zu klein"
+msgstr "Integer »%s« ist zu groß oder zu klein"
#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
@@ -995,12 +995,12 @@ msgstr "%s nicht verstanden (zusätzliche führende Zeichen)"
#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem „(” beginnen)"
+msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem »(« beginnen)"
#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem „)” enden)"
+msgstr "%s nicht verstanden (ein Paar muss mit einem »)« enden)"
#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
@@ -1010,22 +1010,22 @@ msgstr "%s nicht verstanden (falsch Anzahl von Elementen)"
#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "„%s” nicht verstanden (nicht Escape-Sequenz „)” im Paar gefunden)"
+msgstr "»%s« nicht verstanden (nicht Escape-Sequenz »)« im Paar gefunden)"
#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Schlüssel „%s” ist NULL"
+msgstr "Schlüssel »%s« ist NULL"
#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
-msgstr "„%s”: %s"
+msgstr "»%s«: %s"
#: gconf/gconf.c:345
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Server konnte Adresse „%s” nicht auflösen"
+msgstr "Server konnte Adresse »%s« nicht auflösen"
#: gconf/gconf.c:634
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
@@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Punkt (.) direkt hinter einem Schrägstrich (/) ist nicht erlaubt"
#: gconf/gconf.c:2476
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "„%c” ist ein kein ASCII-Zeichen, daher in Schlüsselnamen nicht erlaubt"
+msgstr "»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen, daher in Schlüsselnamen nicht erlaubt"
#: gconf/gconf.c:2486
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "„%c” ist ein unerlaubtes Zeichen in Schlüssel-/Verzeichnisnamen"
+msgstr "»%c« ist ein unerlaubtes Zeichen in Schlüssel-/Verzeichnisnamen"
#: gconf/gconf.c:2500
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
@@ -1117,8 +1117,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
-"Keine Konfigurationsdateien gefunden, voreingestellte Konfigurationsquelle „%"
-"s” wird versucht"
+"Keine Konfigurationsdateien gefunden, voreingestellte Konfigurationsquelle »%"
+"s« wird versucht"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Signal %d erhalten, sauberes Herunterfahren"
#: gconf/gconfd.c:543
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr "(Version %s) wird gestartet, PID %u, Benutzer „%s”"
+msgstr "(Version %s) wird gestartet, PID %u, Benutzer »%s«"
#: gconf/gconfd.c:583
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
@@ -1235,23 +1235,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-"Status-Speicherungsdatei „%s” konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+"Status-Speicherungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1287
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr ""
-"Status-Speicherungsdatei „%s”, FD %d, konnte nicht geschrieben werden: %s"
+"Status-Speicherungsdatei »%s«, FD %d, konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1296
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "Neue Status-Speicherungsdatei „%s” konnet nicht geschlossen werden: %s"
+msgstr "Neue Status-Speicherungsdatei »%s« konnet nicht geschlossen werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1310
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "Alte Status-Speicherungsdatei „%s” konnte verschoben werden: %s"
+msgstr "Alte Status-Speicherungsdatei »%s« konnte verschoben werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1320
#, c-format
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
-"Ursprüngliche Status-Speicherungsdatei, nach „%s” verschoben wurde, konnte "
+"Ursprüngliche Status-Speicherungsdatei, nach »%s« verschoben wurde, konnte "
"nicht wiederhergestellt werden: %s"
#: gconf/gconfd.c:1800
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
-"Zuhörer auf Adresse „%s” konnte nicht wiederhergestellt werden, Datenbank "
+"Zuhörer auf Adresse »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden, Datenbank "
"konnte nicht aufgelöst werden"
#: gconf/gconfd.c:1846
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Lesen der gespeicherten Statusdatei fehlgeschlagen: %s"
#: gconf/gconfd.c:1899
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei „%s” nicht möglich: %s"
+msgstr "Öffnen der gespeicherten Statusdatei »%s« nicht möglich: %s"
#: gconf/gconfd.c:2018
#, c-format
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:227
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
-"Geben Sie eine kurze, „half-line”-Beschreibung an, die in ein Schema "
+"Geben Sie eine kurze, »half-line«-Beschreibung an, die in ein Schema "
"einfließt."
#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:949
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Auflisten von Einträgen in „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Auflisten von Einträgen in »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:967
msgid "(no value set)"
@@ -1726,17 +1726,17 @@ msgstr "Lange Beschr.: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
-msgstr "„%s” wurde kein Wert zugewiesen\n"
+msgstr "»%s« wurde kein Wert zugewiesen\n"
#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr "Wert für „%s” konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
+msgstr "Wert für »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
-msgstr "Typ „%s” nicht verstanden\n"
+msgstr "Typ »%s« nicht verstanden\n"
#: gconf/gconftool.c:1163
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Sie müssen abwechselnd Schlüssel und Werte als Parameter angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1183
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
-msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel „%s”\n"
+msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel »%s«\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
msgid "Cannot set schema as value\n"
@@ -1785,27 +1785,27 @@ msgstr "Sie müssen ein oder mehrere Schlüssel am Prompt angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1324
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
-msgstr "Keine Schema für „%s” bekannt\n"
+msgstr "Keine Schema für »%s« bekannt\n"
#: gconf/gconftool.c:1357
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-msgstr "Keine doc-Zeichenkette im Schema in „%s” gespeichert\n"
+msgstr "Keine doc-Zeichenkette im Schema in »%s« gespeichert\n"
#: gconf/gconftool.c:1362
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erhalten des Schemas in „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erhalten des Schemas in »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1369
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
-msgstr "Keine Schema in „%s” gespeichert\n"
+msgstr "Keine Schema in »%s« gespeichert\n"
#: gconf/gconftool.c:1372
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
-msgstr "Wert in „%s” ist kein Schema\n"
+msgstr "Wert in »%s« ist kein Schema\n"
#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
@@ -1817,12 +1817,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens „%s” mit dem Schlüsselname „%s”: %s\n"
+"Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens »%s« mit dem Schlüsselname »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1463
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1488
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Sie müssen ein oder mehrere rückzusetzende Schlüssel angeben.\n"
#: gconf/gconftool.c:1639
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
# CHECK
#: gconf/gconftool.c:1659
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1673
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1691
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "WARNUNG: ungültiger oder fehlender list_type für Schema (%s)\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Voreingestellten Wert „%s” für Schema (%s) konnte nicht geparst "
+"WARNUNG: Voreingestellten Wert »%s« für Schema (%s) konnte nicht geparst "
"werden\n"
#: gconf/gconftool.c:1805
@@ -1918,35 +1918,35 @@ msgstr "WARNUNG: Sie können keinen Vorgabewert für ein Schema angeben\n"
#: gconf/gconftool.c:1859
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "WARNUNG: interner „gconftool”-Fehler, unbekannter GConfValueType\n"
+msgstr "WARNUNG: interner »gconftool«-Fehler, unbekannter GConfValueType\n"
#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948
#: gconf/gconftool.c:1969
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "WARNUNG: Typname „%s” konnte nicht geparst werden\n"
+msgstr "WARNUNG: Typname »%s« konnte nicht geparst werden\n"
#: gconf/gconftool.c:1923
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: list_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht „%"
-"s”\n"
+"WARNUNG: list_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht »%"
+"s«\n"
#: gconf/gconftool.c:1944
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: car_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht „%"
-"s”\n"
+"WARNUNG: car_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht »%"
+"s«\n"
#: gconf/gconftool.c:1965
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: cdr_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht „%"
-"s”\n"
+"WARNUNG: cdr_type kann nur int, float, string oder bool sein, aber nicht »%"
+"s«\n"
#: gconf/gconftool.c:1993
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
@@ -1979,14 +1979,14 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:2058
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Knoten <locale> hat kein Attribut „name='locale'”, wird ignoriert\n"
+"WARNUNG: Knoten <locale> hat kein Attribut »name='locale'«, wird ignoriert\n"
#: gconf/gconftool.c:2064
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Mehrere <locale>-Knoten für Locale „%s”, alle hinter dem ersten "
+"WARNUNG: Mehrere <locale>-Knoten für Locale »%s«, alle hinter dem ersten "
"werden ignoriert\n"
#: gconf/gconftool.c:2145
@@ -1998,23 +1998,23 @@ msgstr "WARNUNG: Ungültiger Knoten <%s> in einem <locale>-Knoten\n"
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Schema „%s”, Locale „%s” konnte nicht installiert werden: %s\n"
+"WARNUNG: Schema »%s«, Locale »%s« konnte nicht installiert werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2182
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr "Schema „%s” für Locale „%s” wurde installiert\n"
+msgstr "Schema »%s« für Locale »%s« wurde installiert\n"
#: gconf/gconftool.c:2204
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Schema „%s” konnte nicht mit Schlüssel „%s” verknüpft werden: %s\n"
+"WARNUNG: Schema »%s« konnte nicht mit Schlüssel »%s« verknüpft werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2212
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr "Schema „%s” wurde an Schlüssel „%s” angehängt\n"
+msgstr "Schema »%s« wurde an Schlüssel »%s« angehängt\n"
#: gconf/gconftool.c:2291
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr "WARNUNG: Knoten <%s> ist innerhalb von <schemalist> unverständlich\n"
#: gconf/gconftool.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "„%s” konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2352
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr "Ist Dokument „%s” leer?\n"
+msgstr "Ist Dokument »%s« leer?\n"
#: gconf/gconftool.c:2364
#, c-format
@@ -2041,13 +2041,13 @@ msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
"<gconfschemafile>)\n"
msgstr ""
-"Dokument „%s” hat den falschen Typ von Wurzelknoten (<%s>, sollte "
+"Dokument »%s« hat den falschen Typ von Wurzelknoten (<%s>, sollte "
"<gconfschemafile> sein)\n"
#: gconf/gconftool.c:2377
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
-msgstr "Dokument „%s” hat keinen Knoten <gconfschemafile> in oberster Ebene\n"
+msgstr "Dokument »%s« hat keinen Knoten <gconfschemafile> in oberster Ebene\n"
#: gconf/gconftool.c:2391
#, c-format