summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArafat Medini <lumina@silverpen.de>2003-06-15 10:01:19 +0000
committerArafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org>2003-06-15 10:01:19 +0000
commitdd79b72dd8f0fc9811f267e1fec120caad375180 (patch)
treee511b90111856e6c7730e6e294ac864f80fb2cb9
parent66aad22d8910fc96262b32a334a67792a9eba78b (diff)
downloadgconf-dd79b72dd8f0fc9811f267e1fec120caad375180.tar.gz
Updated Arabic translation.
2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated Arabic translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po1317
2 files changed, 635 insertions, 686 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bffb81d5..8d6d4522 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
2003-05-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ee760f00..6097563e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,27 +1,29 @@
+# translation of gconf.po to
# translation of gconf.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-07 17:48+0307\n"
-"Last-Translator: Ammer Alsabbagh <whollyboss@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <arabic@arabeyes.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-27 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-01 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: backends/bdb-backend.c:215
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
-msgstr "إلعاء تحميل الوحدة البرمجية BerkeleyDB (BDB)"
+msgstr "إلغاء تحميل الوحدة البرمجيّة BerkeleyDB (BDB)"
#: backends/bdb-backend.c:238
#, c-format
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
-msgstr "تم فتح مصدر BerkeleyDB على الجذر %s"
+msgstr " فُتح مصدر BerkeleyDB عند الجذر %s"
#: backends/bdb-backend.c:578
msgid "Initializing BDB backend module"
@@ -30,63 +32,60 @@ msgstr "ابتداء الوحدة البرمجية الأساسية BDB"
#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
-msgstr "لم يتمكن من ايجاد ال%s الدليل الجذري في العنوان `%s'"
+msgstr "'%s في العنوان %sلم اجد الدليل الجذري'"
#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "لم يتم التمكن من انشاء دليل `%s': %s"
+msgstr "لم استطع انشاء الدليل`%s': %s "
#: backends/dir-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
-msgstr "لم يمكن القراءة من أو الكتابة على الدليل الجذري %s في العنوان `%s'"
+msgstr "لا يمكن القراءة من أو الكتابة في الدليل الجذري %s عند العنوان `%s'"
#: backends/xml-backend.c:233
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "إلغاء تحميل الوحدة البرمجية الأساسية XML."
#: backends/xml-backend.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\""
-msgstr "لم يتمكن من ايجاد ال%s الدليل الجذري في العنوان `%s'"
+msgstr "في العنوان لم اجد الدليل الجذري في العنوان \"%s\""
#: backends/xml-backend.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"لم يمكن القراءة من أو الكتابة على الدليل الجذري الخاص بـ XML في العنوان`%s'"
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "لا يمكن القراءة من أو الكتابة على الدليل الجذري لـ XML في العنوان \"%s\""
#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "أذونات الدليل أو الملف الخاص مصدر XML في الجذر%s هي : %o/%o"
+msgstr "أذونات الدليل/الملف لمصدر XML عند الجذر%s هي : %o/%o"
#: backends/xml-backend.c:590
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "خطأ في تطابق الكاش الأساسي الخاص بـ XML: %s"
+msgstr " خطأ في مماثلة دليل الذاكرة الوسيطة XML الخلفية: %s"
#: backends/xml-backend.c:655
msgid ""
"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
"the directory"
-msgstr ""
-"لم تعد إزالة دليل العمليات مدعومة، فقط أزل جميع القيم الموجودة في الدليل"
+msgstr "عملية Remove dir لم تعد مدعومة، أزل جميع القيم الموجودة في الدليل"
#: backends/xml-backend.c:722
msgid "Initializing XML backend module"
-msgstr "ابتداء الوحدة البرمجية الأساسية XML"
+msgstr "ابتداء الوحدة البرمجية الأساسية لـ XML"
#: backends/xml-backend.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
-msgstr "فشلت عملية إرجاع قفل على دليل XML `%s': %s"
+msgstr "فشلت عملية التخلص من القفل عند دليل XML \"%s\": %s"
#: backends/xml-cache.c:260
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr "فشلت عملية مماثلة محتويات كاش XML مع القرص"
+msgstr "فشلت عملية مماثلة محتويات الذاكرة الوسيطة لـ XML لالقرص"
#: backends/xml-cache.c:290
#, c-format
@@ -94,8 +93,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"غير قادر على إزالة الدليل `%s' من كاش XML, بسبب أنه لم تتم عملية مزامنته مع "
-"القرص بشكل ناجح"
+"غير قادر على إزالة الدليل `%s' من الذاكرة الوسيطة لـ XML, بسبب عدم مماثلته "
+"بشكل ناجح مع القرص"
#: backends/xml-cache.c:317
#, c-format
@@ -103,57 +102,58 @@ msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
"u seconds"
msgstr ""
-"تبقى %u عنصرفي الكاش بعد إزالة العناصر التي تمت مماثلتها والأقدم من %u ثانية"
+"تبقى العناصر %u في الذاكرة الوسيطة بعد إزالة العناصر التي تمت مماثلتها "
+"والأقدم من %u ثانية"
#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "لم يتم التمكن من الحصول على معلومات `%s': %s"
+msgstr "لم احصل على معلومات `%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
-msgstr "ملف الـ XML '%s' مجلد"
+msgstr "ملف XML '%s' مجلد"
#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "فشل في مسح \"%s\": %s"
+msgstr "فشلت في مسح \"%s\": %s"
#: backends/xml-dir.c:427
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "فشل لكتابة ملف `%s': %s"
+msgstr "فشلت في كتابة الملف `%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:440
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "فشل في تغيير الحالة لـ `%s': %s"
+msgstr "فشلت في وضع الحالة لـ `%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:450
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "فشل في كتابة بيانات XML الى '%s': %s"
+msgstr "فشلت في كتابة بيانات XML الى '%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "فشل في إاغلاق ملف `%s': %s"
+msgstr "فشلت في غلق الملف `%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "فشل في إعادة تسمية `%s' الى `%s': %s"
+msgstr "فشلت في إعادة تسمية `%s' الى `%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:492
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-msgstr "فشل في استرجاع `%s' من `%s': %s"
+msgstr "فشلت في استرجاع `%s' من `%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:504
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "فشل في مسح الملف القديم `%s': %s"
+msgstr "فشلت في مسح الملف القديم `%s': %s"
#. These are all fatal errors
#: backends/xml-dir.c:934
@@ -174,28 +174,27 @@ msgstr "عنصر متكرر `%s' في `%s', تجاهل"
#: backends/xml-dir.c:1130
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
-msgstr "عنصر من غير اسم في ملف الـ XML`%s', تجاهل"
+msgstr "عنصر بدون اسم في ملف الـ XML`%s', تجاهل"
#: backends/xml-dir.c:1138
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"يوجد عقدة ذو مستوى أعلى في ملف الـ XML `%s' هي <%s> عوضاً عن <entry>, تجاهل"
+msgstr "عقدةُ مستوًى أعلَى في ملف XML `%s' هي <%s> عوضا عن <entry>, تجاهل"
#: backends/xml-dir.c:1211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "لم يتم التمكن من انشاء دليل `%s': %s"
+msgstr "لم استطع انشاء الدليل \"%s\": %s"
#: backends/xml-dir.c:1227
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "فشل في انشاء ملف `%s': %s"
+msgstr "فشلت في انشاء الملف `%s': %s"
#: backends/xml-dir.c:1326
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "فشل في إعراب ملف الـ XML \"%s\""
+msgstr "فشل في إعراب ملف XML \"%s\""
#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "تجاهل عقدة XML باسم `%s': %s"
#: backends/xml-entry.c:332
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "تجاهل اسم schema`%s', غير صالح: %s"
+msgstr "تجاهل اسم المخطط `%s', غير سليم: %s"
#: backends/xml-entry.c:380
#, c-format
@@ -221,99 +220,99 @@ msgstr "فشل في قراءة القيمة الافتراضية لـ schema: %s
#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
-msgstr "لاي يوجد قيمة \"type\" للعقدة <%s> "
+msgstr "لا \"نوع\" خاصية للعقدة <%s>"
#: backends/xml-entry.c:966
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
-msgstr "عقدة لها قيمة \"type\" غير معروفة `%s', تجاهل"
+msgstr "عقدة لها \"نوع\" غير معلوم منسوب `%s', تجاهل"
#: backends/xml-entry.c:981
msgid "No \"value\" attribute for node"
-msgstr "لا يوجد قيمة \"value\" للعقدة"
+msgstr "ﻻ \"قيمة\" منسوبة للعقدة"
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr "لم يتم التمكن من فهم عقدة الـ XML <%s> داخل عقدة قائمة XML"
+msgstr "لم افهم عقدة الـ XML <%s> ِداخل عقدة قائمة XML"
#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "نوع غير معروف (قائمة، زوج، أو غير معروف) في عقدة قائمة"
+msgstr " (نوع غير سليم في عقدةِ قائمة (قائمة، زوج، أو غير معلوم"
#: backends/xml-entry.c:1086
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
-msgstr "عقدة XML غير صحيحة: %s"
+msgstr "عقدة XML غير صالحة: %s"
#: backends/xml-entry.c:1094
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-msgstr "تحتوي القائمة على عقدة مكتوبة بشكل غير صالح (%s, يجب أن تكون %s)"
+msgstr "القائمة تحتوي على عقدة مكتوبة بشكل غير صحيح (%s, وجب %s)"
#: backends/xml-entry.c:1146
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-msgstr "تجاهل تعليمة car غير صالحة من زوج XML: %s"
+msgstr "تجاهل الرمز الغير سليم من زوج XML: %s"
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "إعراب ملف XML: قد لا تكون القوائم والأزواج موضوعة في زوج"
+msgstr "إعراب ملف XML: قد لا توضع القوائم والأزواج داخل زوج"
#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr "تجاهل تعليمة cdr من زوج XML: %s"
+msgstr "تجاهل تعليمة cdr غير صالحة من زوج XML: %s"
#: backends/xml-entry.c:1187
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "لم يتم التمكن من فهم عقدة XML <%s> داخل عقدة زوج XML"
+msgstr "لم افهم عقدة XML <%s> داخل عقدة زوج XML"
#: backends/xml-entry.c:1205
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "لم يتم العثور على car و cdr لعقدة زوج XML"
+msgstr "لم اعثر على الرمز و cdr لعقدة زوج XML"
#: backends/xml-entry.c:1211
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
-msgstr "لم يتم العثور على cdr من زوج من القيم في ملف XML"
+msgstr " ناقص من زوج قيمٍ في ملف cdr XML"
#: backends/xml-entry.c:1218
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
-msgstr "لم يتم العثور على car من زوج من القيم في ملف XML "
+msgstr "رمز ناقص من زوج قيمٍ في ملف XML "
#: backends/xml-entry.c:1223
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "لم يتم العثور على قيم كلا car و cdr من زوج في ملف XML"
+msgstr "لم يتم العثور على قيم car و cdr من زوج في ملف XML"
#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:167
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
-msgstr "لا يوجد ملف بالاسم `%s'\n"
+msgstr "لا ملف ذي الاسم `%s'\n"
#: gconf/gconf-backend.c:195
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
-msgstr "عنوان غير صحيح `%s'"
+msgstr "عنوان خاطئ `%s'"
#: gconf/gconf-backend.c:220
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "لا يمكن لـ GConf العمل بدون دعم الوحدات الديناميكية (gmodule)"
+msgstr "لن يعمل GConf بدون دعم الوحدات الديناميكية (gmodule)"
#: gconf/gconf-backend.c:230
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
-msgstr "حصل خطأ أثناء فتح الوحدة البرمجية `%s': %s\n"
+msgstr "خطأ عند فتح الوحدة البرمجية `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "لم يتم التمكن من إيجاد الوحدة البرمجية الأساسية من أجل `%s'"
+msgstr "لم يتم تحديد الوحدة البرمجية الأساسية لـ `%s'"
#: gconf/gconf-backend.c:299
msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "فشل في إغلاق الأساس"
+msgstr "فشل في إغلاق الخلفية"
#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360
#, c-format
@@ -323,27 +322,25 @@ msgstr "خطأ GConf : %s\n"
#: gconf/gconf-client.c:881
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "تحذير GConf: فشل في سرد الأزواج في `%s': %s"
+msgstr "تحذير GConf: فشل سرد الأزواج في `%s': %s"
#: gconf/gconf-client.c:1150
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "من المتوقع `%s' أن يكون `%s' من أجل المفتاح %s"
+msgstr "توقّعت `%s' تلقّيت `%s' للمفتاح %s"
#: gconf/gconf-database.c:234
msgid "Received invalid value in set request"
-msgstr "تم تلقي قيمة غير صالحة في طلب set "
+msgstr "تم تلقي قيمة غير صالحة في طلب الضبط"
#: gconf/gconf-database.c:242
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"لا يتم التمكن من تحديد معنى قيمة CORBA تم تلقيها ضمن طلب set من أجل المفتاح `"
-"%s'"
+msgstr "لم أفهم معنى قيمة CORBA الذي تم تلقّيه ضمن طلب الضبط للمفتاح `%s' `%s'"
#: gconf/gconf-database.c:524
msgid "Received request to drop all cached data"
-msgstr "تم تلقي طلب إلغاء جميع البيانات في الكاش"
+msgstr "تم تلقي طلب إلغاء جميع بيانات الذاكرة الوسيطة"
#: gconf/gconf-database.c:541
msgid "Received request to sync synchronously"
@@ -351,12 +348,12 @@ msgstr "تم تلقي طلب مزامنة بشكل تزامني"
#: gconf/gconf-database.c:826
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "خطأ فادح: فشل في الحصول على مرجع كائن من أجل ConfigDatabase"
+msgstr "خطأ فادح: فشل في الحصول على مرجع الجسم من أجل ConfigDatabase"
#: gconf/gconf-database.c:988
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
-msgstr "فشل في مزامنة مصدر واحد أو أكثر: %s"
+msgstr "فشل في مزامنة مصدَر أو أكثر: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1080
#, c-format
@@ -365,397 +362,385 @@ msgid ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"فشل في تسجيل إضافة من المستمع %s (%s); لن يتم التمكن من استرجاع هذا المستمع "
-"عند إعادة تشغيل gconfd, مما سينتج عن تذكير غير مضمون للتغيرات في الضبط"
+"فشل في تسجيل إضافة المستمع %s (%s); لن اتمكن من تسجيل استرجاع هذا المستمع "
+"عند إعادة تشغيل gconfd, مما سينتِج تذكيرا غير مضمون لالتغييرات الحاصلة لالضبط"
#: gconf/gconf-database.c:1111
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "معرف المستمع %lu غير موجود"
+msgstr "معرّف المستمع %lu غير موجود"
#: gconf/gconf-database.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr "فشل الى الى"
+msgstr ""
+"فشل في تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل (من المأكّد انه غيرمضرّ، ربما تكون "
+"النتيجة في تذكير يظهر مرّة اخرى: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في اخذ قيمة `%s': %s "
#: gconf/gconf-database.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في وضع قيمة لـ `%s': %s"
#: gconf/gconf-database.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في حذف `%s': %s"
#: gconf/gconf-database.c:1362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "خطأ تلقائي"
+msgstr "خطأ في اخذ القيمة اﻻفتراضية لـ `%s': %s "
#: gconf/gconf-database.c:1413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في حذف \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-database.c:1445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في اخذ قيمة جديدة لـ \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-database.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في التأكّد من وجود `%s': %s "
#: gconf/gconf-database.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في حذف الدليل `%s': %s "
#: gconf/gconf-database.c:1544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في الحصول على جميع البيانات عند `%s': %s"
#: gconf/gconf-database.c:1570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في سرد الدلائل عند `%s': %s "
#: gconf/gconf-database.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في وضع مخطّط لـ `%s': %s"
#: gconf/gconf-error.c:25
-#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "وصول"
+msgstr "نجاح"
#: gconf/gconf-error.c:26
-#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
#: gconf/gconf-error.c:27
-#, fuzzy
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "تعريف"
+msgstr "لم أتمكن من اﻻتصال مع نادل الإعداد"
#: gconf/gconf-error.c:28
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "لا تملك الإذن لذلك"
+msgstr "ممنوع الدخول"
#: gconf/gconf-error.c:29
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr ""
+msgstr "لم العنوان لمصدر الإعداد"
#: gconf/gconf-error.c:30
-#, fuzzy
msgid "Bad key or directory name"
-msgstr "أو"
+msgstr "مفتاح أو اسم دليل غير صالحين"
#: gconf/gconf-error.c:31
msgid "Parse error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ إعراب"
#: gconf/gconf-error.c:32
-#, fuzzy
msgid "Corrupt data in configuration source database"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "بيانات فاسدة في قاعدة بيانات مصدر الاعدادات"
#: gconf/gconf-error.c:33
-#, fuzzy
msgid "Type mismatch"
-msgstr "النوع"
+msgstr "لخبطة في النوع"
#: gconf/gconf-error.c:34
-#, fuzzy
msgid "Key operation on directory"
-msgstr "المفتاح تعمل"
+msgstr "عملية مفتاح على الدليل"
#: gconf/gconf-error.c:35
-#, fuzzy
msgid "Directory operation on key"
-msgstr "الدليل تعمل"
+msgstr "عملية دليل على المفتاح"
#: gconf/gconf-error.c:36
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنني الكتابة على القيمة المفتوحة للقراءة فقط "
#: gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ OAF"
#: gconf/gconf-error.c:38
-#, fuzzy
msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "عملية"
+msgstr "عملية ممنوعة بدون نادل اﻻعدادات"
#: gconf/gconf-error.c:39
-#, fuzzy
msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في الحصول على قفل"
#: gconf/gconf-error.c:40
-#, fuzzy
msgid "No database available to save your configuration"
-msgstr "لا موجود الى"
+msgstr "لا قاعدة بيانات موجودة لحفظ اعدادتك"
#: gconf/gconf-internals.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "لا"
+msgstr "في المفتاح \"%s\" '/' لا "
#: gconf/gconf-internals.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة بوصة"
+msgstr "يو تي اف غير سليم في سلسلة القيمة عند '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:258
-#, fuzzy
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "Corba"
+msgstr "لوحدة القائمة Corbaلم اتمكن من تئويل قيمة"
#: gconf/gconf-internals.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
-msgstr "نوع بوصة"
+msgstr "نوع غير صحيح لوحدة القائمة عند %s"
#: gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
-msgstr ""
+msgstr "تلقّيت قائمة من gconfd ذات نوع قائمة غير سليم"
#: gconf/gconf-internals.c:454
-#, fuzzy
msgid "Failed to convert object to IOR"
-msgstr "فشل الى الى"
+msgstr "فشل في تحويل الجسم الى IOR"
#: gconf/gconf-internals.c:591
-#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة"
+msgstr "يو تي اف غير سليم في الموقع للمخطّط "
#: gconf/gconf-internals.c:599
-#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
-msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة وصف"
+msgstr "يو تي اف غير سليم عند الوصف القصير للمخطّط"
#: gconf/gconf-internals.c:607
-#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
-msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة وصف"
+msgstr "يو تي اف غير سليم عند الوصف الطويل للمخطّط"
#: gconf/gconf-internals.c:615
-#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة مالك"
+msgstr "يو تي اف غير سليم عند المالك للمخطّط"
#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "لم استطع فتح ملف الطريق `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "اضافة مصدر `%s'\n"
#: gconf/gconf-internals.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
-msgstr "مقروء تعمل"
+msgstr "خطأ قراءة عند الملف `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
#: gconf/gconf-value.c:1681
-#, fuzzy
msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "نص يحتوي"
+msgstr "النص يحتوي على يو تي اف غير سليم"
#: gconf/gconf-internals.c:1346
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "ترقّبت قائمة تلقّيت %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
-msgstr "من من"
+msgstr "ترقّبت قائمة %s، تلقيت قائمة %s "
#: gconf/gconf-internals.c:1484
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "ترقّبت زوجا تلقّيت %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "أو"
+msgstr "ترقّبت زوج (%s,%s) تلقّيت زوجا نقَص قيمةً او قيمتان "
#: gconf/gconf-internals.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
-msgstr "من نوع نوع"
+msgstr "ترقّبت زوجا من نوع (%s,%s) تلقّيت النوع (%s,%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:1630
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة المقتبسة لا تبدأ بعلامة اقتطاف"
#: gconf/gconf-internals.c:1692
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
-msgstr ""
+msgstr "السلسلة المقتبسة لا تنتهي بعلامة اقتطاف"
#: gconf/gconf-internals.c:1828
-#, fuzzy
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
-msgstr "يو تي اف"
+msgstr "القيمة المشفرة ليست قيمة يو تي اف سليمة"
#: gconf/gconf-internals.c:2287
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "لم استطع قفل الملف الوقتي '%s': %s "
#: gconf/gconf-internals.c:2314
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr ""
+msgstr "لم استطع انشاء الملف '%s' ربما لانه موجود "
#: gconf/gconf-internals.c:2360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "فشل الى أو"
+msgstr "فشل في انشاء او فتح '%s' "
#: gconf/gconf-internals.c:2370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr "فشل الى ال أو"
+msgstr ""
+"فشل في قفل '%s': ربما لان لعملية اخرى القفل او لنظام تشغيلك قفل NFS للملفات "
+"معدّ بشكل غير سليم(%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "لا"
+msgstr "لم يفتح ملف IOR '%s' بنجاح لا gconfd محدّد: %s "
#: gconf/gconf-internals.c:2430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "أو غير ذلك ال"
+msgstr "اداة gconf او عملية اخرى غير موصولة بـgconfd لها ملف القفل '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:2447
-#, fuzzy
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "الى"
+msgstr "لم اتمكن من اﻻتصال مع ORB لحل مرجع جسم gconfd الموجود"
#: gconf/gconf-internals.c:2457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr "فشل الى الى"
+msgstr "فشل في تحويل IOR '%s' الى مرجع جسم"
#: gconf/gconf-internals.c:2507
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "لم اتمكن من انشاء دليل `%s': %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "الى"
+msgstr "لا استطيع الكتابة على ملف `%s': %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "ال تعمل"
+msgstr "لم نقفل ملف `%s' لكن كان من اﻻفضل علينا القيام بذلك"
#: gconf/gconf-internals.c:2628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-msgstr "فشل الى رايط الى"
+msgstr "فشل في ربط '%s' لـ '%s': %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في حذف ملف القفل `%s': %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في محو الملف '%s': %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في حخف دليل القفل `%s': %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في انشاء %s: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
-msgstr "الخادم"
+msgstr "خطأ بينج عند الخادم : %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في انشاء انبوب لالاتصال مع جني gconf المتكاثر: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في تشغيل نادل اﻻعدادات: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
-msgstr "http://www.gnome.org/projects/gconf/ تفاصيل"
+msgstr ""
+"فشل في اﻻتصال بنادل اﻻعدادات؛ بعض الحلول الممكنة تفعيل تشبيكTCP/IP "
+"لـORBit،او ان تعتق اقفال NFS :بسبب انهيار النظام، للمزيد من المعلومات راجع "
+"http://www.gnome.org/projects/gconf/ (التفاصيل - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2909
-#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
-#, fuzzy
msgid "Help options"
-msgstr "مساعدة"
+msgstr "خيارات المساعدة"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"خطأ تعمل\n"
-" الى موجود"
+"خطأ عند الخيار %s: %s.\n"
+"فعل '%s --help' لترى قائمة كاملة لخيارات أوامر السطر.\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
-msgstr "بوصة."
+msgstr ""
+"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
+". لم اتمكن من فتح او انشاء الملف \"%s\"؛ هذا يبيّن وجودخطا في اعداداتك بما "
+"ان العديد من البرامج ستستحق لانشاء هذهالملفات في دليلك المنزلي. كان الخطأ \"%"
+"s\" (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
@@ -764,97 +749,101 @@ msgid ""
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
-msgstr "من."
+msgstr ""
+"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
+".لم يُقفل الملف \"%s\";هذا يبيّن احتمال وجود خلل في اعداداتنظام تشغيلك. اذا "
+"كان دليلك المنزلي مجهز بطريقة NFS، امّاان العميل او النادل موضوعان بطريقة غير "
+"سليمة. راجع توثيق rpc.statdو rpc.lockd. سبب شائع لهذا الخطأ هو تعطّل خدمة "
+"\"nfslock\". كان الخطأ \"%s\" (errno =%d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-msgstr "الى"
+msgstr "لا استطيع حذف %s: %s\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
-msgstr "بوصة"
+msgstr ""
+"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
+".لا مصادر اعدادت في ملف اﻻعدادات \"%s\"؛ هذا يعني عدمامكانيّة تسجيل التفضيلات "
+"و التنصيبات اﻻخرى. %s%s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:198
-#, fuzzy
msgid "Error reading the file: "
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ عند قراءة الملف:"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
-msgstr "بوصة"
+msgstr ""
+"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
+".لم اتمكن من حل العنوان التالي \"%s\" في ملف اﻻعدادات \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
-#, fuzzy
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr "السمة يحتوي"
+msgstr "السمة تحتوي على يو تي اف غير سليم"
#: gconf/gconf-schema.c:254
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr ""
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "السيمة تبين نوع القائمة لكنها لا تبين نوع أجزاء القائمة"
#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-msgstr ""
+msgstr "السيمة تبين نوع الزوج لكنها لا تبين نوع أجزاء car/cdr"
#: gconf/gconf-sources.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل تحميل المصدر \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-sources.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
-msgstr "الى"
+msgstr "العنوان \"%s\" لمصدرِ اعدادٍ مفتوحٍ للكتابة عند %d"
#: gconf/gconf-sources.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
-msgstr "الى"
+msgstr "العنوان \"%s\" لمصدرِ اعدادٍ مفتوحٍ للقراءة فقط عند %d"
#: gconf/gconf-sources.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr "الى"
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr "العنوان \"%s\" لمصدرِ إعدادٍ مفتوحٍ جزئيّا للكتابة عند %d"
#: gconf/gconf-sources.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
-msgstr "لا يوجد ال"
+msgstr "لا احد من اعناوين المحلة مفتوح للكتابة حفظ تنصيبات الاعداداتلن يكون ممكنا"
#: gconf/gconf-sources.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "السمة"
+msgstr "السمة `%s' المخصصة لـ `%s' تخزِّن قيمة غير السيمة"
#: gconf/gconf-sources.c:642
-#, fuzzy
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
-msgstr "اسم"
+msgstr "الاسم '/' لا يمكن ان يكون اﻻ مجلدا، لا مفتاحا"
#: gconf/gconf-sources.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr "القيمة ال"
+msgstr "القيمة لـ `%s' موضوعة لمصدر مفتوح للقراءة فقط عند واجهة اعداداتك"
#: gconf/gconf-sources.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
@@ -872,1153 +861,1109 @@ msgid ""
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr "الى ال أو أو و ال تعمل أو ال ال و ال الى و تلقائي دائماً ال تعمل و"
+msgstr ""
+"لم اتمكن من تخزين القيمة في المفتاح'%s'، ذلك ان نادل اﻻعدادات لا يملك مفتوحة "
+"للكتابة. هناك اسباب شائعة لهذا المشكل: 1) طريق اعداداتك %s/path لا يحتويعلى "
+"او لم يوجد 2) انشأتا عملياتا gconfd 3) نظام تشغيلك منصب بطريقة غير سليمةمما "
+"ينتج عنه عدم عمل قفل ملفات NFS في دليلك المنزلي او 4) جهاز انهار و لم "
+"يُعْلِمالنادل عند اعادة التشغيل بالغاء اقفال الملف. اذا كان لديك عملياتا gconfd "
+"(او كان لديه اثنان اثناءتشغيل الثاني)، فان الخروج ابطال جميع نسخ gconfd و "
+"اعادة الدخول ربما تساعد. اذا كانتلديك اقفال متكاثرة، احذف ~/.gconf*/*lock. "
+"ربما حاولت استغلال GConf من ماكنتان في آن اتصاله اﻻفتراضي الذي يمنعه من "
+"اتصالات CORBA ضع \"ORBIIOPIPv4=1\" في، و لـORBit /etc/orbitrc. كالعادة انظر "
+"في تسجيل النظام user.* تفصيلات عن المشكال التي لاقاها gconfdلا يوجد إﻻّgconfd "
+"واحد لكل دليل منزلي، ويجب أن تملك ملف قفل في ~/.gconfd و ملفات قفل في "
+"مواقعخزن شخصية مثل ~/.gconf"
#: gconf/gconf-sources.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في ايجاد معلومات ذات درجة عليت: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ في الحصول على معلومات ذات درجة عليا : %s"
#: gconf/gconf-sources.c:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "المفتاح"
+msgstr "المفتاح `%s' مسرد كسيمة للمفتاح `%s' حاليا يخزن النوع `%s' "
#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (توقعت عددا صحيحا) "
#: gconf/gconf-value.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "متغير رقمي صحيح أو"
+msgstr "العدد الصحيح `%s' كبير أو صغير جدا"
#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (توقعت عددا حقيقيا)"
#: gconf/gconf-value.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "أو"
+msgstr "لم افهم `%s' (توقعت صحيح أو خطأ)"
#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان تبدأ القائمة بـ ']')"
#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان تنتهي القائمة بـ '[')"
#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (إضافيّة و لا مفرّقة في القائمة بـ ']')"
#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (رموز إضافية مبعثرة)"
#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان يبدأ الزوج بـ ')' )"
#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان ينتهي الزوج بـ '(')"
#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
-msgstr "من"
+msgstr "لم افهم `%s' (عدد عناصر مغلوط)"
#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr ""
+msgstr "لم افهم `%s' (إضافية و لا مفرّقة موجودة داخل الزوج ']')"
#: gconf/gconf.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "مفتاح"
+msgstr "المفتاح \"%s\" مصفّر"
#: gconf/gconf.c:62
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": %s"
#: gconf/gconf.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "الخادم ال"
+msgstr "لم يحل النادل العنوان `%s'"
#: gconf/gconf.c:634
-#, fuzzy
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "الى محلي"
+msgstr "لم اتمكن من إضافة تذكير لمصدر اعدادات محلّي"
#: gconf/gconf.c:2078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr "الى"
+msgstr "فشلت إضافة العميل لقائمة النادل، خطأ CORBA: %s"
#: gconf/gconf.c:2433
msgid "Must begin with a slash (/)"
-msgstr ""
+msgstr "يجب ان يبدأ بقاطع (/)"
#: gconf/gconf.c:2455
-#, fuzzy
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "لا يمكن ان يوجد قاطعان (/) في "
#: gconf/gconf.c:2457
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن ان يكون له فترة (.) ملاصقة لقاطع (/)"
#: gconf/gconf.c:2476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "'%c' ليس رمز ASCII، وبالتالي رمز غير مسموح به في اسماء المفاتيح "
#: gconf/gconf.c:2486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "`%c' رمز غير سليم في اسماء المفاتيح/الدلائل"
#: gconf/gconf.c:2500
-#, fuzzy
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "المفتاح"
+msgstr "المفتاح/الدليل لا ينتهي بـ (/)"
#: gconf/gconf.c:2869
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في غلق نادل اﻻعدادات: %s"
#: gconf/gconf.c:2930
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "ترقّبت عدد عشريّا تلقيّت %s"
#: gconf/gconf.c:2965
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "ترقّبت عددا صحيحا، تلقّيت %s"
#: gconf/gconf.c:3000
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "ترقّبت سلسلة، تلقّيت %s"
#: gconf/gconf.c:3034
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "ترقبّت منطقيّا تلقيّت %s"
#: gconf/gconf.c:3067
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "ترقّبت سمة تلقّيت %s"
#: gconf/gconf.c:3424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
-msgstr "Corba"
+msgstr "خطأ Corba : %s"
#: gconf/gconfd.c:250
msgid "Shutdown request received"
-msgstr ""
+msgstr "تلقيّت طلب الاغلاق"
#: gconf/gconfd.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
-msgstr "الى ال"
+msgstr "جُمّع gconfd بتنقيح؛ سأحاول تحميل gconf.path من الدليل المصدري"
#: gconf/gconfd.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "لا الى ال تلقائي"
+#, c-format
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr "لم أجد ملفّات اﻻعداد، سأحاول استعمال مصدر اﻻعداد اﻻفتراضي `%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: gconf/gconfd.c:304
-#, fuzzy
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit "
-msgstr "لا ال "
+msgstr "لا مصادر اعداد في طريق المصدر، اﻻعداد لن يحفظ؛ تحرير"
#: gconf/gconfd.c:304
-#, fuzzy
msgid "/path"
-msgstr "مسار حقيقي"
+msgstr "/مسار"
#: gconf/gconfd.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading some config sources: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ تحميل بعض مصادر الاعداد: %s"
#: gconf/gconfd.c:329
-#, fuzzy
msgid ""
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
"data"
-msgstr "لا أو"
+msgstr "لا عناوين مصادر اﻻعداد حلّت بنجاح، لا أستطيع تحميل أو تخزين بيانات الاِعداد"
#: gconf/gconfd.c:346
-#, fuzzy
msgid ""
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
"some configuration changes"
-msgstr "لا الى"
+msgstr ""
+"لا مصادر اعداد مفتوحة للقراءة حلت بنجاح، ربما لن استطيع حفظ بعض تغييرات "
+"الاِعداد"
#: gconf/gconfd.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr "خلل."
+msgstr "رجاء قدم تقرير خلل عن GConfتلقيت اشارة %d، سأتخلّص من المركز."
#: gconf/gconfd.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "خلل."
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "تلقيت اشارة %d اغلاق غير عادي رجاء قدم تقرير خطا عن GConf."
#: gconf/gconfd.c:407
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr ""
+msgstr "تلقيت اﻻشارة %d، اغلاق سليم"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:543
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل (إصدارة %s( المستعمل "
#: gconf/gconfd.c:583
-#, fuzzy
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في الحصول على مرجع الجسم لنادل ConfigServer"
#: gconf/gconfd.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
-msgstr "فشل الى الى"
+msgstr "فشل في كتابة البايت للانبوب %d ربما يعْلق برنامج العميل: %s"
#: gconf/gconfd.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في قفل الجني، خروج: %s"
#: gconf/gconfd.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ إصدار ملف القفل: %s"
#: gconf/gconfd.c:677
msgid "Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: gconf/gconfd.c:703
-#, fuzzy
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
-msgstr "بوصة."
+msgstr "نادل GConf غير مستعمل، اغلاق"
#: gconf/gconfd.c:1069
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع إستثناء: %s "
#: gconf/gconfd.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "فشل الى الى"
+msgstr ""
+"فشل فتح ملف التسجيل لـ gconfd لن استطيع استرجاع المستمعين بعد إغلاق gconfd (%"
+"s)"
#: gconf/gconfd.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "فشل الى"
+#, c-format
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr "فشل غلق ملف التسجيل gconfd البيانات ربما لم تحفظ بشكل سليم (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1273
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "لم أتمكن من فتح ملف الحالة المحفوظ '%s' للكتابة: %s"
#: gconf/gconfd.c:1287
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "لم أتمكن من الكتابة على ملف الحالة المحفوظ '%s' fd: %d: %s"
#: gconf/gconfd.c:1296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "لم أتمكن من غلق ملف الحالة المحفوظ '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1310
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "لم أتمكن من تحويل ملف الحالة القديم جانبا '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشلت في تحويل ملف تسجيل الحالة الجديد إلى مكانه: %s"
#: gconf/gconfd.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "فشل الى الى"
+#, c-format
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "فشلت في استرجاع ملف الحالة اﻻصلي الذي حوّل إلى '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "الى تعمل ال"
+#, c-format
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "لم اتمكن من ارجاع مستمع عند العنوان '%s'، لم استطع احلال قاعدة البيانات"
#: gconf/gconfd.c:1846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة ملفات الحالة المحفوظة: %s"
#: gconf/gconfd.c:1899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "الى"
+msgstr "لم اتمكن من من فتح ملف الحالة المحفوظ '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "فشل الى الى الى ال أو"
+msgstr ""
+"فشل تسجيل إضافة مستمع لملف التسجيل لـ gconfd؛ لن أتمكن من إعادة إضافة "
+"المستمعإذا خرج gconfd أو أغلق (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "فشل الى الى ال أو"
+msgstr ""
+"فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل لـ gconfd؛ ربما يعيد إضافة المستمع خطأً "
+"إذا خرج gconfd أو أغلق (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشلت في الحصول على IOR للعميل: %s"
#: gconf/gconfd.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشلت في فتح ملف الحالة المحفوظ: %s"
#: gconf/gconfd.c:2074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr "فشل الى الى"
+msgstr "فشل في كتابة عنوان العميل في ملف الحالة المحفوظ: %s"
#: gconf/gconfd.c:2082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "فشل الى الى"
+msgstr "فشلت في تطهير عنوان العميل لملف الحالة المحفوظ: %s"
#: gconf/gconfd.c:2181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "ال."
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "بعض العملاء حذفوا أنفسهم من نادل GConf أثر عدم إضافتهم."
#: gconf/gconftool.c:82
-#, fuzzy
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "الى و."
+msgstr "ضع مفتاحا لقيمة و زمّن. إستعمل بـ --type."
#: gconf/gconftool.c:91
-#, fuzzy
msgid "Print the value of a key to standard output."
-msgstr "إطبع ال الى."
+msgstr "إطبع قيمة مفتاح للإخراج القياسي ."
#: gconf/gconftool.c:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
-msgstr "و و."
+msgstr "إضبط سيمة وزمن . إستعمل بـ --short-desc، --long-desc، --owner، و --type."
#: gconf/gconftool.c:110
-#, fuzzy
msgid "Unset the keys on the command line"
-msgstr "ال تعمل ال"
+msgstr "إحذف المفاتيح في سطر الأوامر"
#: gconf/gconftool.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "أو أسفل ال تعمل ال"
+msgstr "إحذف جميع المفاتيح عند أو تحت الأسماء مفتاح/دليل على سطر الأوامر"
#: gconf/gconftool.c:128
-#, fuzzy
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
-msgstr "إطبع."
+msgstr "إطبع جميع الأزواج مفتاح/قيمة في دليل."
#: gconf/gconftool.c:137
-#, fuzzy
msgid "Print all subdirectories in a directory."
-msgstr "إطبع."
+msgstr "إطبع جميع الدلائل المحوية في دليل."
#: gconf/gconftool.c:146
-#, fuzzy
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
-msgstr "إطبع و."
+msgstr "إطبع جميع الدلائل المحوية و البيانات تحت دليل، تكرارا."
#: gconf/gconftool.c:155
-#, fuzzy
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
-msgstr "ال."
+msgstr "إرجع 0 إذا وجد الدليل 2 إذا لم يوجد."
#: gconf/gconftool.c:164
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
-msgstr ""
+msgstr "إغلق gconfd. حذار ﻻ تستعمل هذا الخيار بدون سبب مقنع"
#: gconf/gconftool.c:173
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
-msgstr ""
+msgstr "إرجع 0 إذا كان gconfd يعمل 2 إذا لم يكن كذلك."
#: gconf/gconftool.c:182
-#, fuzzy
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr "ال"
+msgstr "شغّل نادل اﻻعداد (gconfd). (عادة يصير آليا عند اﻻستحقاق)"
#: gconf/gconftool.c:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "ال ال أو ال ال موافق."
+msgstr "حدد نوع القيمة المحددة أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالأختصارات الوحيدة ممكنة"
#: gconf/gconftool.c:192
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
-msgstr ""
+msgstr "عدد صحيح|منطقي|عدد عشري|سلسلة|زوج"
#: gconf/gconftool.c:200
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "ال ال أو ال ال موافق."
+msgstr ""
+"حدّد نوع قيمة القائمة المضبوطة، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات "
+"الوحيدة ممكنة"
#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
msgid "int|bool|float|string"
-msgstr ""
+msgstr "عدد صحيح|منطقي|عدد عشري|سلسلة"
#: gconf/gconftool.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "ال ال أو ال ال موافق."
+msgstr ""
+"حدّد نوع قيمة زوج الرمز المضبوط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات "
+"الوحيدة ممكنة"
#: gconf/gconftool.c:218
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "ال ال أو ال ال موافق."
+msgstr ""
+"حدّد نوع قيمة زوج سدر المضبوط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات "
+"الوحيدة ممكنة"
#: gconf/gconftool.c:227
-#, fuzzy
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
-msgstr "الى."
+msgstr "حدّد وصف قصير للدخول في السيمة"
#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "وصف"
#: gconf/gconftool.c:236
-#, fuzzy
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
-msgstr "الى."
+msgstr "حدد وصف ذي اسطر عديدة لالدخول في سيمة"
#: gconf/gconftool.c:245
-#, fuzzy
msgid "Specify the owner of a schema"
-msgstr "ال"
+msgstr "حدد مالك سيمة"
#: gconf/gconftool.c:246
msgid "OWNER"
-msgstr ""
+msgstr "مالك"
#: gconf/gconftool.c:254
-#, fuzzy
msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr "الى"
+msgstr "حدد ملف سيمة لالتثبيت"
#: gconf/gconftool.c:255
msgid "FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف"
#: gconf/gconftool.c:263
-#, fuzzy
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "الى ال تلقائي"
+msgstr "حدد مصدر اعداد للاستعمال عوض الطريق الافتراضي"
#: gconf/gconftool.c:264
msgid "SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر"
#: gconf/gconftool.c:272
-#, fuzzy
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
-msgstr "ال."
+msgstr "دخول قاعدة البيانات مباشرة بتجنب النادل. يتطلب عدم عمل gconfd"
#: gconf/gconftool.c:281
-#, fuzzy
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "تعمل ال ال الى تلقائي أو الى ال فارغ الى ال تلقائي."
+msgstr ""
+"يثبت بسلامة ملفات سيمة على سطر اﻻوامر في .متغير بيئة GCONF_CONFIG_SOURCE يجب "
+"ان يوضع فيمصدر اعداد غير افتراضي او يوضع في السلسلة الفارغة لاستعمالالمتغير "
+"اﻻفتراضي."
#: gconf/gconftool.c:290
-#, fuzzy
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
-msgstr "عن طريق و تعمل ال."
+msgstr ""
+"امتحان التشويه لتطبيقٍ بوضع و حذف مجموعة قيمذات أنواع متعدّدة للمفاتيح عند سطر "
+"اﻷوامر"
#: gconf/gconftool.c:299
-#, fuzzy
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
-msgstr "عن طريق و ال تعمل ال."
+msgstr "امتحان التشويه لتطبيقٍ بوضع و حذف مجموعة مفاتيحداخل الدلائل عند سطر اﻷوامر."
#: gconf/gconftool.c:308
-#, fuzzy
msgid "Get the short doc string for a key"
-msgstr "ال"
+msgstr "تحصّل سلسلة المستند القصيرة للمفتاح"
#: gconf/gconftool.c:317
-#, fuzzy
msgid "Get the long doc string for a key"
-msgstr "ال"
+msgstr "تحصّل سلسلة المستند الطويلة للمفتاح"
#: gconf/gconftool.c:326
-#, fuzzy
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
-msgstr "ال اسم ال الى"
+msgstr "تحصّل على اسم السيمة المطبّقة على هذا المفتاح"
#: gconf/gconftool.c:335
-#, fuzzy
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "ال اسم عن طريق ال الى ال اسم"
+msgstr "حدد إسم السيمة مذيّلا بالمفتاح الذي سيطبّق إسم المفتاح عليه"
#: gconf/gconftool.c:344
-#, fuzzy
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
-msgstr "ال اسم ال الى"
+msgstr "إحذف أيّ إسم سيمة على المفاتيح المعطات"
#: gconf/gconftool.c:353
-#, fuzzy
msgid "Get the name of the default source"
-msgstr "ال اسم ال تلقائي"
+msgstr "تلقي اسم المصدر اﻻفتراضي"
#: gconf/gconftool.c:362
-#, fuzzy
msgid "Print version"
-msgstr "اطبع"
+msgstr "اصدارة الطبع"
#: gconf/gconftool.c:441
-#, fuzzy
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "و"
+msgstr "لا يمكنني تلقّي و وضع/حذف متزامن\n"
#: gconf/gconftool.c:448
-#, fuzzy
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr "و"
+msgstr "لا يمكنني وضع و تلقّي/حذف متزامنا\n"
#: gconf/gconftool.c:456
-#, fuzzy
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
-msgstr "أو"
+msgstr "لا يمكنني إستعمال --all-entries مع --get أو --set\n"
#: gconf/gconftool.c:464
-#, fuzzy
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
-msgstr "أو"
+msgstr "لا يمكنني استعمال --all-dirs مع --get أو --set\n"
#: gconf/gconftool.c:474
-#, fuzzy
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
-msgstr "أو"
+msgstr ""
+"لا يجب استعمال --recursive-list مع --get، --set، --unset، --all-entries، --"
+"all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:484
-#, fuzzy
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
-msgstr "اجلب"
+msgstr ""
+"لا يجب استعمال --set_schema مع --get، --set، --unset، --all-entries، --all-"
+"dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:490
-#, fuzzy
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
-msgstr "القيمة"
+msgstr "نوع القيمة مهم فقط عند ضبطها\n"
#: gconf/gconftool.c:496
-#, fuzzy
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
-msgstr "نوع"
+msgstr "حدّد نوعا عند ضبط قيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:506
-#, fuzzy
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
-msgstr "عن طريق"
+msgstr "خيارا البينج يجب ان تستعمل نفسها.\n"
#: gconf/gconftool.c:516
-#, fuzzy
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
-msgstr "عن طريق"
+msgstr "خيارات --dir-exists يجب ان تستعمل نفسها.\n"
#: gconf/gconftool.c:526
-#, fuzzy
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
-msgstr "عن طريق"
+msgstr "--install-schema-file يجب ان تستعمل نفسها.\n"
#: gconf/gconftool.c:537
-#, fuzzy
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
-msgstr "عن طريق"
+msgstr "--makefile-install-rule يجب ان تستعمل نفسها.\n"
#: gconf/gconftool.c:548
-#, fuzzy
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
-msgstr "عن طريق"
+msgstr "--break-key يجب ان تستعمل نفسها.\n"
#: gconf/gconftool.c:559
-#, fuzzy
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
-msgstr "عن طريق"
+msgstr "--break-directory يجب ان تستعمل نفسها.\n"
#: gconf/gconftool.c:567
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr ""
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr "حدّد مصدر اعداد بـ --config-source عند استعمال --direct\n"
#: gconf/gconftool.c:573
-#, fuzzy
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr "انصحك بـ --direct عند استعمال مصدرر اعدادات غير افتراضي\n"
#: gconf/gconftool.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشلت في تشغيل GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:608
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط لن يقع تنصيب السيمات\n"
#: gconf/gconftool.c:621
-#, fuzzy
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "ال"
+msgstr "حدّد متغيّر بيئة GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
#: gconf/gconftool.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في الدخول إلى مصـ(ا)در اﻻعداد: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:872
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ إغلاق: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:915
-#, fuzzy
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
-msgstr "أو الى"
+msgstr "حدّد دليلا أو أكثر لسردها تكراريّا.\n"
#: gconf/gconftool.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "فشل سرد ال في `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:967
-#, fuzzy
msgid "(no value set)"
-msgstr "لا"
+msgstr "(لا قيمة وضعت)"
#: gconf/gconftool.c:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-msgstr "فشل الى ال"
+msgstr "فشلت في تكثير نادل اﻻعداد (gconfd): %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1036
-#, fuzzy
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
-msgstr "أو الى"
+msgstr "حدّد مفتاحا أو أكثر تريد أن تحصل عليها\n"
#: gconf/gconftool.c:1071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %s\n"
-msgstr "النوع"
+msgstr "النوع: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
-msgstr "النوع"
+msgstr "نوع القائمة: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
-msgstr "النوع"
+msgstr "نوع الرمز: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
-msgstr "النوع"
+msgstr "نوع cdr : %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
-msgstr "الإفتراضي القيمة"
+msgstr "القيمة الإفتراضية: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082
#: gconf/gconftool.c:1083
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "إحذف"
#: gconf/gconftool.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
-msgstr "المالك"
+msgstr "المالك: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
-msgstr "قصير"
+msgstr "وصف قصير: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
-msgstr "طويل"
+msgstr "وصف طويل: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "لا قيمة موضوعة لـ `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في الحصول على قيمة لـ `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
-msgstr "نوع"
+msgstr "لم أفهم نوع `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1163
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد المفاتيح/القيم المتناوبة كمتغيّرات\n"
#: gconf/gconftool.c:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
-msgstr "لا الى"
+msgstr "لا قيمة لوضعها للمغتاح: `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1211
msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr ""
+msgstr "لا أستطيع وضع السيمة كقيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:1221
-#, fuzzy
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr "نوع"
+msgstr "عند ضبط قائمة يجب أن تحدّد نوع قائمة بسيط\n"
#: gconf/gconftool.c:1235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "و"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr "عند ضبط زوج يجب أن تحدّد نوع رمز أو نوع cdr بسيط\n"
#: gconf/gconftool.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ ضبط القيمة: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ مزامنة: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1304
-#, fuzzy
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
-msgstr "أو تعمل ال"
+msgstr "حدّد مفتاحا أو أكشر عند سطر اﻻوامر\n"
#: gconf/gconftool.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "لا سيمة معروفة لـ `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "لا مستندات مخزنة في السيمة عند '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ عند أخذ السيمة من '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "لا سيمة مخزنة عند '%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
-msgstr "القيمة"
+msgstr "القيمة عند '%s' ليست سيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453
-#, fuzzy
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "اسم عن طريق ال اسم الى الى"
+msgstr "حدّد اسم سيمة مذيّلة باسم المفتاح الذي سيطبّق عليها\n"
#: gconf/gconftool.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "خطأ اسم اسم"
+msgstr "خطأ ربط اسم السيمة '%s' باسم المفتاح '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ حذف اسم السيمة من '%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1488
-#, fuzzy
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr "اسم ال"
+msgstr "حدّد: مفتاح (اسم سيمة) كالمتغيّر الوحيد\n"
#: gconf/gconftool.c:1530
-#, fuzzy
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "أو"
+msgstr ""
+" نوع القائمة يجب ان يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
+"منطقيا\n"
#: gconf/gconftool.c:1550
-#, fuzzy
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "أو"
+msgstr ""
+"نوع رمز الزوج يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
+"منطقيا\n"
#: gconf/gconftool.c:1570
-#, fuzzy
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "أو"
+msgstr ""
+"زوج نوع cdr يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
+"منطقيا\n"
#: gconf/gconftool.c:1585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ وضع القيمة: %s"
#: gconf/gconftool.c:1599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ تزامن: %s"
#: gconf/gconftool.c:1614
-#, fuzzy
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "أو الى"
+msgstr "حدّد دليلا أو أكثر لتتلقّى أزواج مفتاح/قيمة منها.\n"
#: gconf/gconftool.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr "أو الى"
+msgstr "حدّد مفتاحا أو أكثر للحذف.\n"
#: gconf/gconftool.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ الحذف `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1659
-#, fuzzy
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "أو الى"
+msgstr "حدّد مفتاحا أو أكثر لحذفها تكراريّا.\n"
#: gconf/gconftool.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-msgstr "من"
+msgstr "فشل عند الحذف التكراري لـ \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1691
-#, fuzzy
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
-msgstr "أو الى"
+msgstr "حدّد دليلا أو أكثر لتتلقى منها الدلائل الثانوية \n"
#: gconf/gconftool.c:1725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ سرد الدلائل: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
-msgstr "أو"
+msgstr "تنبيه: نوع ناقص او غير سليم للسيمة (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:1776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "أو"
+msgstr "تنبيه: نوع قائمة ناقص او غير سليم للسيمة (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "فشل الى تلقائي"
+msgstr "تنبيه: فشل اعراب القيمة اﻻفتراضية `%s' للسيمة (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:1805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "أو أو"
+msgstr "تنبيه: نوع رمز او نوع cdr غير سليمان او ناقصان للسيمة (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:1830
-#, fuzzy
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr "تلقائي"
+msgstr "تنبيه: لا يمكنك وضع قيمة افتراضية لسيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:1859
-#, fuzzy
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "غير معروف"
+msgstr "تنبيه: خطأ داخلي لدى أداة gconf، GConfValueType غير معروف\n"
#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948
#: gconf/gconftool.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "الى اسم"
+msgstr "تنبيه: فشل في اعراب نوع اﻻسم `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1923
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "أو و"
+#, c-format
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"تنبيه: نوع القائمة لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او "
+"منطقيا و لا `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "أو و"
+msgstr ""
+"تنبيه: نوع الرمز لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او منطقيا "
+"و لا `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "أو و"
+msgstr "تنبيه: نوع cdr لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او منطقيا و لا `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:1993
-#, fuzzy
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
-msgstr "فارغ<applyto>"
+msgstr "فارغة <applyto> تنبيه: عقدة"
#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-msgstr "أسفل<schema>"
+msgstr "تنبيه: العقدة <%s> غير مفهومة تحت <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:2006
-#, fuzzy
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "تنبيه: لا مفتاح مخصّص لالسيمة\n"
#: gconf/gconftool.c:2017
-#, fuzzy
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "تنبيه: لا <list_type> مخصص لسيمة نوع القائمة\n"
#: gconf/gconftool.c:2024
-#, fuzzy
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "تنبيه: لا <car_type> مخصّص لسيمة نوع الزوج\n"
#: gconf/gconftool.c:2030
-#, fuzzy
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "لا"
+msgstr "تنبيه: لا <cdr_type> مخصّص لسيمة نوع الزوج\n"
#: gconf/gconftool.c:2058
-#, fuzzy
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "<locale> اسم"
+msgstr "تنبيه: عقدة <locale> ليس لها `اسم=\"locale\"'، تجاهل\n"
#: gconf/gconftool.c:2064
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr "تنبيه: عقد <locale> عديدة للموقع `%s'، تجاهل القديمة أولا\n"
#: gconf/gconftool.c:2145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
-msgstr "غير صحيح بوصة<locale>"
+msgstr "تنبيه: عقدة غير سليمة <%s> في عقدة <locale>\n"
#: gconf/gconftool.c:2174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "الى"
+msgstr "تنبيه: فشل في تثبيت السيمة `%s' في الموقع `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr "مثبتة"
+msgstr " سيمة مثبّتة `%s' للموقع `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:2204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "الى"
+msgstr "تنبيه: فشلت في ربط سيمة `%s' بالمفتاح `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
-msgstr "الى"
+msgstr "ربطت السيمة `%s' للمفتاح `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:2291
-#, fuzzy
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "<locale> بوصة<schema>"
+msgstr "يجب ان يكون لديك عنصر <locale> على اﻻقل في<schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:2322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
-msgstr "أسفل<schemalist>"
+msgstr "تنبيه: العقدة <%s> غير مفهومة اسفل <schemalist>\n"
#: gconf/gconftool.c:2345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل فتح `%s': %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr "فارغ"
+msgstr "المستند `%s' فارغ؟\n"
#: gconf/gconftool.c:2364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
"<gconfschemafile>)\n"
-msgstr "ال<gconfschemafile>"
+msgstr "المستند `%s' له نوع عقدة جذر خاطئ (<%s>, وجب ان يكون <gconfschemafile>)\n"
#: gconf/gconftool.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
-msgstr "لا<gconfschemafile>"
+msgstr "ليس للمستند `%s' عقدة ذات مستوا اعلى <gconfschemafile>\n"
#: gconf/gconftool.c:2391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
-msgstr "أسفل<gconfschemafile>"
+msgstr "تنبيه:لم تفهم عقدة <%s> أسفل <gconfschemafile>\n"
#: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr "خطأ"
+msgstr "خطأ تزمين بيانات اﻻعداد: %s"
#: gconf/gconftool.c:2418
-#, fuzzy
msgid "Must specify some schema files to install\n"
-msgstr "الى"
+msgstr "حدد بعض ملفات سيمات لضبطها\n"
#: gconf/gconftool.c:2455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\n"
-msgstr "ل"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "فشل الى"
+msgstr "فشل في حذف مفتاح الكسر %s: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2601
-#, fuzzy
msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr "الى"
+msgstr "يجب تخصيص بعض المقاتيح للكسر\n"
#: gconf/gconftool.c:2607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
-msgstr "الى عن طريق\n"
+msgstr ""
+"محاولة كسر تطبيقك بوضع قيم غير سليمة للمفتاح:\n"
+" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2625
-#, fuzzy
msgid "Must specify some directories to break\n"
-msgstr "الى"
+msgstr "يجب بعض الدلائل لكسرها\n"
#: gconf/gconftool.c:2644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
"directory:\n"
" %s\n"
-msgstr "الى عن طريق\n"
-
-#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-#~ msgstr "لم يتم التمكن من ايجاد الدليل الجذري ل XML في العنوان `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-#~ msgstr "حدثت، أخطاء مقطعة عدة، لا أستطيع عرض مربع حوار الانهيار\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Segmentation fault!\n"
-#~ "Cannot display crash dialog: %s\n"
-#~ msgstr "إنهيار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that "
-#~ "you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
-#~ "reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you "
-#~ "may need to enable TCP networking for ORBit)\n"
-#~ msgstr "فشل الى الى"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n"
-#~ msgstr "خطأ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error unsetting '%s': %s\n"
-#~ msgstr "خطأ"
+msgstr ""
+"محاولة كسر تطبيقك بوضع قيم غير سليمة للمفاتيحفي الدليل:\n"
+" %s\n"
+
+msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "لم اتمكّن من ايجاد الدليل الجذري لـ XML في العنوان `%s'"
+
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
+msgstr "حدثت، أخطاء تقطيع عديدة، لا أستطيع عرض حوار الانهيار\n"
+
+msgid ""
+"Segmentation fault!\n"
+"Cannot display crash dialog: %s\n"
+msgstr "خطأ كتابة قراءة داكرة لا استطيع عرض حوار الإنهيار: %s\n"
+
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
+"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
+"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
+"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
+msgstr ""
+"فشل في اﻻتصال بنادل اﻻعداد (سبب ممكن لذلك، ان لديك نادل اعداد (gconfd) يعمل "
+"مسبّقا، لكن غير ممكن الوصول إليه من هنا ان كنت سجّلت من ماكنتان في آن واحد، "
+"ربما وجب عليك تفعيل تشبيك TCP لـ ORBit) \n"
+
+msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n"
+msgstr "خطأ سرد الدلائل الثانوية لـ'%s': %s\n"
+
+msgid "Error unsetting '%s': %s\n"
+msgstr "خطأ تعطيل '%s': %s\n"
+