summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2007-08-31 06:38:43 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2007-08-31 06:38:43 +0000
commit08ffc6679173982ee625c364449af36eb86a127d (patch)
treefe5aaf319319647110eb6518ff0552c0e8dcaa18
parent5a85f49efb3b6b166baf6f648547dc649f822b2f (diff)
downloadgconf-08ffc6679173982ee625c364449af36eb86a127d.tar.gz
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2007-08-31 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg> svn path=/trunk/; revision=2459
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po951
2 files changed, 489 insertions, 467 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1e7b3d78..cbc3cec9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-08-31 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
2007-08-30 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation by Claude Paroz.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2f31ed79..aa6ec60c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Bulgarian translation for gconf.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Bulgarian translation of gconf po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gconf trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-08 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-08 20:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 07:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Създаден е източник на Evolution с LDAP от файла с настройки „%s“"
+msgstr "Създаден е източник на Evolution/LDAP от файла с настройки „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Документът „%s“ е празен"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Ред %d, символ %d: %s"
+msgstr "Ред %d, знак %d: %s"
#: ../backends/markup-tree.c:2187
#, c-format
@@ -208,24 +208,24 @@ msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в ел
#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Атрибутът „%s“ е невалиден за елемента <%s> в този контекст"
+msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
@@ -248,22 +248,22 @@ msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s
#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Невалиден вид ltype „%s“ в <%s>"
+msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Невалиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
+msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Невалиден вид cdr_type „%s“ в <%s>"
+msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2559
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Невалиден вид на списък „%s“ в <%s>"
+msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2926
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
@@ -286,21 +286,21 @@ msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма в
#: ../backends/markup-tree.c:3056
msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr "Зададени са два елемента <car> за една и съща двойка"
+msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка"
#: ../backends/markup-tree.c:3070
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr "Зададени са два елемента <cdr> за една и съща двойка"
+msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка"
#: ../backends/markup-tree.c:3124
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr "<li> има грешен вид %s"
+msgstr "<li> е от грешен вид %s"
#: ../backends/markup-tree.c:3155
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност"
+msgstr "Зададен е <%s>, но родителският <entry> няма стойност"
#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
+#: ../backends/markup-tree.c:4396
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4483
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4512
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
-msgstr "Освобождава се модула за XML."
+msgstr "Модулът за XML вече не е зареден."
#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Грешка при синхронизация на папката за
#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
-msgstr "Инициализира се модула за XML"
+msgstr "Модулът за XML се инициализира"
#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
@@ -371,87 +371,87 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"Не може да се премахне папка „%s“ от XML кеша, понеже не е синхронизирана "
+"Не може да се премахне папка „%s“ от кеша за XML, понеже не е синхронизирана "
"успешно към диска"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при изтриване на стария файл „%s“: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Неуспех при анализиране на файл с XML „%s“"
@@ -472,84 +472,84 @@ msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправи
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:733
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща се стойност за схема: %s"
+msgstr "Неуспех при прочитането на стандартната стойност за схема: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:953
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:967
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:982
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML"
+msgstr "Възелът <%s> във възел-списък в XML не може да се анализира"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1064
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1087
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
-msgstr "Лош възел в XML: %s"
+msgstr "Неправилен възел в XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1095
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1147
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-msgstr "Игнорира се неправилен остатък car за двойка в XML: %s"
+msgstr "Игнорира се неправилната глава (car) на двойка в XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1169
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr "Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s"
+msgstr "Неправилната опашка (cdr) за двойка в XML се игнорира: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1188
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML"
+msgstr "Възелът <%s> във възел-двойка в XML не може да се анализира"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1206
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "Не са открити остатъците car и cdr за възел-двойка в XML"
+msgstr "Не са открити главата и опашката (car и cdr) за възел-двойка в XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1212
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
-msgstr "Остатъкът cdr на двойка стойности във файл с XML липсва"
+msgstr "Опашката (cdr) на двойка стойности във файл с XML липсва"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1219
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
-msgstr "Остатъкът car на двойка стойности във файл с XML липсва"
+msgstr "Главата (car) на двойка стойности във файл с XML липсва"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1224
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "И двата остатъка - car и cdr за двойка във файл с XML липсват"
+msgstr "И главата, и опашката (car и cdr) от двойка във файл с XML липсват"
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "„%c“ е невалиден символ в адрес за запазване на настройки"
+msgstr "„%c“ е неправилен знак в адрес за запазване на настройки"
#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr "Подсистемата „%s“ не успя да върне vtable\n"
+msgstr "Модулът „%s“ не успя да върне vtable\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr "Подсистемата „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"
+msgstr "Модулът „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при избр
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s"
+msgstr "За ключа %3$s се очакваше „%1$s“, а се получи „%2$s“"
#: ../gconf/gconf-database.c:211
msgid "Received invalid value in set request"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu"
+msgstr "Не съществува програма-слушател с идентификатор %lu"
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
#, c-format
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Грешка при премахване на стойността на
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на „%s“: %s"
+msgstr "Грешка при получаване на стандартната стойност на „%s“: %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
@@ -804,218 +804,218 @@ msgstr "Няма налична база данни за запазване на
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:178
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:237
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:252
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:433
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:570
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:578
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:586
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:594
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n"
+msgstr "Файлът с пътища „%s“ не може да се отвори: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:895
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:910
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
+#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
-msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s"
+msgstr "Очаква се двойка, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Очаква се двойка (%s,%s), а бе получена двойка с една или две липсващи "
"стойности"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Цитираният низ не започва с кавички"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или "
-"системата Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"
+"системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла „%s“"
+msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към "
"gconfd обект"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %"
"s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1028,15 +1028,15 @@ msgstr ""
"За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %"
"s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- минимално необходими проверки за GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
"командата.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1055,11 +1055,11 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
-"Файл „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем с "
-"Вашите настройки, понеже много програми създават файлове във Вашата домашна "
-"папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
+"Файлът „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем "
+"с вашите настройки, понеже много програми създават файлове във вашата "
+"домашна папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1072,17 +1072,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
"Файлът „%s“ не може да се заключи. Това означава, че има проблем с "
-"настройките на операционната Ви система. Ако домашната Ви папка е монтирана "
+"настройките на операционната ви система. Ако домашната ви папка е монтирана "
"през NFS, или клиентът, или сървърът не са настроени правилно. Вижте "
"документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че "
"услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1093,20 +1093,20 @@ msgstr ""
"Няма източници на настройки във файла за настройки „%s“. Това означава че "
"настройките не могат да се запазват. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Грешка при четене на файла:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
-"Не може да се намери адреса „%s“ във файла с настройки „%s“: %s"
+"Адресът „%s“ не може да се открие във файла с настройки „%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Файловете, който съдържат Вашите настройки се използват в момента.\n"
+"Файловете, който съдържат вашите настройки се използват в момента.\n"
"\n"
"Може да сте влезнали в сесия от друг компютър и другата сесия да използва "
"тези файлове.\n"
@@ -1128,15 +1128,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Log Out"
msgstr "_Излизане"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
msgid "_Continue"
msgstr "_Продължаване"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)"
#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8"
+msgstr "Схемата съдържа неправилен UTF-8"
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
msgid ""
@@ -1155,7 +1155,9 @@ msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr"
+msgstr ""
+"Схемата указва вида на двойката, но не и вида на главата и опашката (car и "
+"cdr)"
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
#, c-format
@@ -1234,19 +1236,19 @@ msgstr ""
"Не може да се запази стойността на ключа „%s“, защото сървърът за настройки "
"няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до "
"настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка "
-"са създадени два gconfd процеса; 3) операционната Ви система е настроена "
-"лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната Ви папка или 4) "
-"Вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, "
+"са създадени два gconfd процеса; 3) операционната ви система е настроена "
+"лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната ви папка или 4) "
+"вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, "
"че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса "
"gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново. "
"Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът "
"е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е "
-"с конфигурацията си по подразбиране, която предотвратява отдалечени връзки "
-"по CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и "
-"потребителските журнални файлове за повече подробности за проблемите на "
-"gconf. Може да има само по един gconfd за домашна папка и той трябва да "
-"притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните "
-"места за съхранение като ~/.gconf"
+"със стандартната си конфигурация, която предотвратява отдалечени връзки по "
+"CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските "
+"журнални файлове за повече подробности за проблемите на gconf. Може да има "
+"само по един gconfd за домашна папка и той трябва да притежава заключващия "
+"файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните места за съхранение като "
+"~/.gconf"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
#, c-format
@@ -1265,130 +1267,130 @@ msgstr ""
"Ключът „%s“, посочен като схема за ключа „%s“, в действителност съдържа вида "
"„%s“"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни знаци)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Ключът „%s“ е NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "Ключът е NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "„%s“: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса „%s“"
+msgstr "Сървърът не успя да открие номера по IP на адреса „%s“"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr ""
+"„\\%o“ не е знак от ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "„%c“ не е валиден символ в името на ключ/папка"
+msgstr "„%c“ не е валиден знак в името на ключ/папка"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Грешка на CORBA: %s"
@@ -1410,8 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
-"Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се подразбиращия се източник "
-"„%s“"
+"Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се стандартният източник „%s“"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
@@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
msgstr ""
-"Получи се %d сигнал, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "
+"Получи се сигнал %d, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "
"GConf."
#: ../gconf/gconfd.c:439
@@ -1463,12 +1464,12 @@ msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за
msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
-"Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."
+"Получи се сигнал %d, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."
#: ../gconf/gconfd.c:475
#, c-format
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране"
+msgstr "Получи се сигнал %d, чисто спиране"
#: ../gconf/gconfd.c:563
#, c-format
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папкат
#: ../gconf/gconfd.c:679
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr "стартира се (версия %s), pid %u, потребител „%s“"
+msgstr "стартира се (версия %s), идентификатор на процес %u, потребител „%s“"
#: ../gconf/gconfd.c:736
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd; няма "
+"Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd, няма "
"да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2288
@@ -1636,7 +1637,7 @@ msgid ""
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"Неуспех при запис на премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. "
-"Може погрешно отново да бъде добавен след спиране или завършване на gconfd (%"
+"Може погрешно да бъде добавен отново след спиране или завършване на gconfd (%"
"s)"
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
@@ -1668,20 +1669,20 @@ msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен"
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:90
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:99
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход."
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред"
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:118
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1689,43 +1690,47 @@ msgstr ""
"Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на "
"командния ред"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Показване на всички подпапки в папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:154
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "Рекурсивно търсене на ключ"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:163
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Получаване на кратка информация за ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:172
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Получаване на подробна информация за ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:181
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:190
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr ""
"Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите."
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:205
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:214
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1733,24 +1738,24 @@ msgstr ""
"Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и "
"настройване относително към папка."
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:223
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the name of the default source"
-msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране"
+msgstr "Получаване на името на стандартния източник"
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:247
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:256
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr ""
"Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява."
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "
"автоматично - при необходимост)"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1766,23 +1771,23 @@ msgstr ""
"Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата "
"описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:289
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "Get the number of elements in a list key."
-msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ."
+msgstr "Взимане номера на елементите в ключ-списък."
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера."
+msgstr "Взимане на специфичен елемент от ключ-списък, индексирано с номера."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1790,75 +1795,75 @@ msgstr ""
"Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на "
"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"Указване на вида на остатъка „car“ от двойката, който се задава или вида на "
+"Указване на вида на главата (car) от двойката, който се задава или вида на "
"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:334
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"Указване на вида на остатъка „cdr“ от двойката, който се задава или вида на "
+"Указване на вида на опашката (cdr) от двойката, който се задава, или вида на "
"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране"
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ"
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:358
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
-"Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по "
-"подразбиране"
+"Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо стандартния "
+"път"
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "SOURCE"
msgstr "ИЗТОЧНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
msgstr ""
"Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва "
-"да има стартиран gconfd процес."
+"да има стартиран процес gconfd."
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се "
-"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
+"ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е "
"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
-"използва източника по подразбиране."
+"използва стандартният източник."
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се "
-"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
+"ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е "
"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
-"използва източника по подразбиране."
+"използва стандартният източник."
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:400
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни "
"видове стойности на ключовете на командния ред."
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:409
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1874,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на "
"ключове в папките на командния ред."
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:424
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1882,163 +1887,163 @@ msgstr ""
"Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --"
"long-desc, --owner, и --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:433
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Указване на кратко описание на схема"
-#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:442
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Указване на подробно описание на схема."
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:451
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Указване на собственик на схема"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "OWNER"
msgstr "СОБСТВЕНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:460
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:469
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои "
"схемата"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:478
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:493
msgid "Print version"
msgstr "Показване на версията"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:502
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]|[КЛЮЧ...]|[ПАПКА...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr " - инструмент за работа с настройки на GConf"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "Настройки на клиента"
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Client options:"
+msgstr "Настройки на клиента:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Show client options"
msgstr "Показване на настройките на клиента"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "Настройки на вида на ключа"
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Key type options:"
+msgstr "Настройки на вида на ключа:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Show key type options"
msgstr "Показване на настройките на вида на ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Настройки на зареждането/запазването"
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "Настройки на зареждането/запазването:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Show load/save options"
msgstr "Показване на настройките на зареждането/запазването"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "Настройки на сървъра"
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Server options:"
+msgstr "Настройки на сървъра:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Show server options"
msgstr "Показване на настройките на сървъра"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "Настройки за инсталация"
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Installation options:"
+msgstr "Настройки за инсталация:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Show installation options"
msgstr "Показване на настройките за инсталация"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "Настройки за тестване"
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Test options:"
+msgstr "Настройки за тестване:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Show test options"
msgstr "Показване на настройките за тестване"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Настройки на схема"
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Настройки на схема:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Show schema options"
msgstr "Показване на настройките на схема"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:606
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
"командата.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:634
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:644
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:651
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Не може едновременно да се получава вида и да се задава/премахва информация\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:662
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:673
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:687
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-"
-"entries или --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs или --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:701
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
+"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
-"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries "
-"или --all-dirs\n"
+"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries, "
+"--all-dirs или --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:707
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:713
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:721
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2046,460 +2051,472 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults се използва само с --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
+#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:796
+#: ../gconf/gconftool.c:822
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате "
"--direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:828
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:856
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:863
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е зададена, не се деинсталират "
"схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:876
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:911
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1198
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Грешка при спиране: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1241
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr ""
-"Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
msgid "(no value set)"
msgstr "(няма зададена стойност)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1342
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "Трябва да укажете шаблон за ключ, който да се търси.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1391
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr ""
+"Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1787
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Вид: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1823
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Вид списък: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1824
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
-msgstr "Вид на car: %s\n"
+msgstr "Вид на глава (car): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
-msgstr "Вид на cdr: %s\n"
+msgstr "Вид на опашка (cdr): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
-msgstr "Стойност по подразбиране: %s\n"
+msgstr "Стандартна стойност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
msgid "Unset"
msgstr "Без стойност"
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Собственик: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Кр. опис.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Подр. опис.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
+#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
+#: ../gconf/gconftool.c:2291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
+#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:1934
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:1962
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:1972
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n"
+msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже видът на елементите\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1986
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
-"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на остатъците car и "
-"cdr\n"
+"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на главата и опашката "
+"(car и cdr)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Грешка: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2047
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2091
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ключът %s не е списък.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2136
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
-msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n"
+msgstr "Трябва да се определи ключ, от който елементът-списък да се вземе.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2174
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2183
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2209
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Няма известна схема за „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2333
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се "
"присвои схемата\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2358
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2368
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2393
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2435
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2455
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
+msgstr "Видът на главата (car) трябва да е: string, int, float или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2475
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
+msgstr "Видът на опашката (cdr) трябва да е: string, int, float или bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Грешка при синхронизация: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2519
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете една или повече папки, от които да се получава двойката "
"ключ/стойност.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2533
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2544
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2564
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се "
"премахнат.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2578
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2598
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2632
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2768
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да укажете както глава, така и опашка (<car> и <cdr>) "
+"в двойка (<pair>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2795
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под стойността <value> - "
+"игнорира се\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2828
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:2834
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%"
"s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:2895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3140
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък (list_type) за схема (%"
+"s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на подразбираща се стойност „%s“ на "
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стандартната стойност „%s“ на "
"схемата (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за "
-"схема (%s)\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на главата или опашката (car "
+"или cdr) за схема (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3203
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате стандартна стойност за схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3297
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, "
-"а не „%s“\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка (list_type) може да е само int, float, "
+"string или bool, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка car може да е само int, float, string или "
-"bool, а не „%s“\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на главата (car_type) може да е само int, float, "
+"string или bool, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка cdr може да е само int, float, string или "
-"bool, а не „%s“\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на опашката (cdr_type) може да е само int, float, "
+"string или bool, а не „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3379
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3393
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type> за схема-списък\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на списъка (<list_type>) за схема-списък\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3399
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на главата (<car_type>) за схема-двойка\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на опашката (<cdr_type>) за схема-двойка\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3434
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3440
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2507,87 +2524,87 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество възли <locale> за локала „%s“, всички след първия "
"се игнорират\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
-msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n"
+msgstr "Трябва да има поне един запис <locale> в <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3748
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3789
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3821
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3828
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документът „%s“ е празен?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:3840
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3867
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3904
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:3932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2596,17 +2613,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3952
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr ""
"Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4078
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4084
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2616,11 +2633,11 @@ msgstr ""
"ключа:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4102
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "