summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYang Zhang <zyang@src.gnome.org>2007-08-26 15:14:39 +0000
committerYang Zhang <zyang@src.gnome.org>2007-08-26 15:14:39 +0000
commit14135ec4a169c5ced2c424b82534d643e66851f9 (patch)
treedf59b38f612104e5ff7916d50e71f272a6882113
parent25b9e015b50e33bfc12f9b30dd9fe3a543c3140e (diff)
downloadgconf-14135ec4a169c5ced2c424b82534d643e66851f9.tar.gz
Updated zh_CN translation from yetist AT gmail DOT com
svn path=/trunk/; revision=2454
-rw-r--r--po/zh_CN.po763
1 files changed, 386 insertions, 377 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7866b656..c3b9f654 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,75 +9,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 10:39+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-24 03:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:16+0700\n"
"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "从“%s”获得配置文件路径失败"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "已使用配置文件“%s”创建了 Evolution/LDAP 源"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:445
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "无法分析 XML 文件“%s”"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:454
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "配置文件“%s”是空的"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:465
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "“%s”的根节点必须是 <evoldap>,不是 <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:503
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "“%s”中未指定 <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:510
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "“%s”中的 <template> 未指定“filter”属性"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "“%s”中未指定 LDAP 服务器或基 DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "正连接 LDAP 服务器:主机“%s”,端口“%d”,基 DN“%s”"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:583
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "连接 LDAP 服务器失败:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:670
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "使用过滤器搜索项目:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:683
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "查询 LDAP 服务器错误:%s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:693
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "使用过滤器获得了 %d 项:%s"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "将某些配置数据写入磁盘失败\n"
#: ../backends/markup-tree.c:920
-#: ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
@@ -214,25 +214,25 @@ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在此上下文中,<%2$s> 元素的属性“%1$s”无效"
#: ../backends/markup-tree.c:2253
-#: ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "不理解“%s”(需要整数)"
#: ../backends/markup-tree.c:2260
-#: ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "整数“%s”过大或过小"
#: ../backends/markup-tree.c:2292
-#: ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "不理解“%s”(需要 true 或 false)"
#: ../backends/markup-tree.c:2316
-#: ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "不理解“%s”(需要实数)"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "不允许在元素 <%s> 内出现文字"
#: ../backends/markup-tree.c:3598
-#: ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:4378
+#: ../backends/markup-tree.c:4396
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "打开“%s”失败:%s\n"
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "打开“%s”失败:%s\n"
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "读取“%s”出错:%s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4483
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "写入文件“%s”出错:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4512
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "将临时文件“%s”移至最终位置“%s”失败:%s"
@@ -385,87 +385,87 @@ msgstr "同步 XML 缓存内容到磁盘失败"
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
msgstr "无法从 XML 后端缓存中删除目录“%s”,因为它还没有成功地同步到磁盘"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "无法查看“%s”:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML 文件名“%s”是个目录"
-#: ../backends/xml-dir.c:417
-#: ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:416
+#: ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "删除“%s”失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "写文件“%s”失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486
-#: ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:485
+#: ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "设置“%s”的模式失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "将 XML 数据写入“%s”失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507
-#: ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:506
+#: ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "关闭文件“%s”失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537
-#: ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:536
+#: ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "将“%s”改名为“%s”失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "从“%2$s”恢复“%1$s”失败:%3$s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "删除旧文件“%s”失败:%s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "统计“%s”失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "“%2$s”中存在重复项“%1$s”,忽略"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "在 XML 文件“%s”中的项目没有名字,忽略"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "XML 文件“%s”的顶层节点是 <%s> 而不是 <entry>,忽略"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "分析 XML 文件“%s”失败"
@@ -802,225 +802,225 @@ msgstr "没有可用的数据库来保存您的配置"
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "在键“%s”中没有“/”"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:178
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "“%s”中有无效的 UTF-8 字符串值"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:237
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "无法为列表元素解释 CORBA 值"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s 中有不正确的列表元素类型"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:252
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "从 gconfd 接收到的列表的列表类型不正确"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:433
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "将对象转换到 IOR 失败"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:570
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "schema 的区域设置中有无效的 UTF-8 字符"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:578
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "schema 的简短说明中有无效的 UTF-8 字符"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:586
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "schema 的详细说明中有无效的 UTF-8 字符"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:594
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "schema 的所有者中有无效的 UTF-8 字符"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "无法打开路径文件“%s”:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:895
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "正在添加源“%s”\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:910
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "文件“%s”上的读取错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153
-#: ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394
-#: ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1309
+#: ../gconf/gconf-value.c:156
+#: ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397
+#: ../gconf/gconf-value.c:1672
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "文本包含无效的 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "需要列表,得到的是 %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "需要 %s 列表,得到的是 %s 列表"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "需要对,得到的是 %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "需要 (%s,%s) 对,得到的对仅有一个值或两个值都没有"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "需要类型 (%s,%s) 对,得到的是类型 (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "引用的字符串不是以引号开始"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "引用的字符串不是以引号结束"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "已编码的值不是有效的 UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "无法锁住临时文件“%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "无法创建文件“%s”,也许它已经存在"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "创建或打开“%s”失败"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr "锁定“%s”失败:可能另一个进程已锁定它,或者您的操作系统的 NFS 文件锁定配置不正确 (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "删除“%s”失败:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "IOR 文件“%s”没有成功打开,无 gconfd 位于:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool 或其它非 gconfd 进程的锁定文件为“%s”"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "无法联系 ORB 以解决现有的 gconfd 对象引用"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "将 IOR“%s”转换为对象引用失败"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "无法写入文件“%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "我们没有锁定文件“%s”,但应该锁定"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "将“%s”链接到“%s”失败:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "删除锁定文件“%s”失败:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "清理文件“%s”失败:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "删除锁定目录“%s”失败:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "取消锁定文件 %s 失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984
#: ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "查看 %s 失败:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "服务器 ping 错误:%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "创建与产生的 gconf 守护进程通讯的管道失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "启动配置服务器失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr "联系配置服务器失败;某些可能原因是需要为 ORBit 启用 TCP/IP 联网,或者由于系统崩溃,您的 NFS 锁定已失效。请访问 http://www.gnome.org/projects/gconf/ 了解详细信息。(详细信息 - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "无"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- 为 GConf 进行的稳健性检测"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55
-#: ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57
+#: ../gconf/gconftool.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1029,17 +1029,17 @@ msgstr ""
"解析选项出错:%s。\n"
"运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表。\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"请与系统管理员联系以解决如下问题:\n"
-"无法打开或创建文件 \"%s\";这表示您的配置可能有问题, 因为许多程序都将需要在您的主目录下创建文件。该错误为 \"%s\"(错误号 = %d)。"
+"无法打开或创建文件“%s”;这表示您的配置可能有问题, 因为许多程序都将需要在您的主目录下创建文件。该错误为“%s”(错误号 = %d)。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr ""
"请与系统管理员联系以解决如下问题:\n"
"无法锁定文件“%s”;这表明您的操作系统配置可能有问题。如果您的主目录安装了 NFS 文件系统,那么客户端或者服务器可能设置不正确。请参见rpc.statd 和 rpc.lockd 文档。该错误的常见原因是“nfslock”服务已被禁用。该错误为“%s”(错误号 = %d)。"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "无法删除文件 %s:%s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr ""
"请与系统管理员联系以解决如下问题:\n"
"配置文件“%s”中没有配置源;这意味着无法保存首选项和其它设置。%s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
msgid "Error reading the file: "
msgstr "读取文件时出错:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"请与系统管理员联系以解决如下问题:\n"
"无法解析地址“%s”(位于配置文件“%s”中):%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1093,15 +1093,15 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要继续吗?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Log Out"
msgstr "注销(_L)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
msgid "_Continue"
msgstr "继续(_C)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s 继续吗(y/n)?"
@@ -1179,129 +1179,128 @@ msgstr "获取元信息时出错:%s"
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "键“%s”(作为键“%s”的 schema 列出)实际存储的类型是“%s”"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "不理解“%s”(列表必须以“[”开头)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "不理解“%s”(列表必须以“]”结束)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "不理解“%s”(在列表中出现多余的非换码字符“]”)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355
-#: ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:358
+#: ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "不理解“%s”(多余的结尾字符)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "不理解“%s”(pair 必须以“(”开头)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "不理解“%s”(pair 必须以“)”结束)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445
-#: ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:448
+#: ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "不理解“%s”(元素数不正确)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "不理解“%s”(在 pair 中找到多余的非换码字符“)”)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "键“%s”为 NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "键为 NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "“%s”:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "服务器无法解析地址“%s”"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "无法将通知添加到本地配置源"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "将客户机添加到服务器列表失败,CORBA 错误:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "必须以斜杠 (/) 开头"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "斜杠 (/) 后不能紧跟句号 (.)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "“%c”不是 ASCII 字符,所以不允许出现在键名称中"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr "'\\%o' 不是 ASCII 字符,所以不允许出现在键名称中"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "“%c”在键/目录名称中是无效字符"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "键/目录不能以斜杠 (/) 结束"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "关闭配置服务器时出现故障:%s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "需要浮点数,得到的值为 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "需要整数,得到的值为 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "需要字符串,得到的值为 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "需要布尔值,得到的值为 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "需要 schema ,得到的值为 %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA 错误:%s"
@@ -1523,819 +1522,829 @@ msgstr "将客户端添加刷新到已保存的状态文件失败:%s"
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "当某个客户端未被添加时,它将自己从 GConf 服务器中删除。"
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:90
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "将键设置为值和同步。使用 --type。"
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:99
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "将键的值显示到标准输出。"
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "取消命令行上的键设置"
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:118
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
msgstr "递归取消设置命令行上该键/目录名称位置或以下的所有键"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "显示某个目录中的所有键/值对。"
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "显示某个目录下的所有子目录。"
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "递归打印某个目录下的所有子目录和条目。"
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:154
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "递归查找键"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:163
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "获取键的短文档字符串"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:172
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "获取键的长文档字符串"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:181
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "如果该目录存在,返回 0,如果不存在,返回 2。"
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:190
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "读取值示忽略 schema 默认值。"
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:205
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
msgstr "递归将目录下所有项的 XML 描述转存到标准输出。"
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:214
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
msgstr "从指定文件中装入值的 XML 描述,并将其相对于目录进行设定。"
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:223
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "卸装 XML 文件中描述的值集。"
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "获取默认源的名称"
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:247
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "关闭 gconfd。如无必要,请勿使用该选项。"
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:256
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "如果 gconfd 正在运行,返回 0,否则返回 2。"
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
msgstr "启动该配置服务器 (gconfd)。(当需要时通常会自动启动。)"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "指定正在设置的值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:289
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "将键的数据类型打印到标准输出。"
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "获取列表键的元素编号。"
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "从列表键中获取指定元素,以数字作为索引。"
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "指定正在设置的列表值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
-#: ../gconf/gconftool.c:316
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:317
+#: ../gconf/gconftool.c:326
+#: ../gconf/gconftool.c:335
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "指定正在设置的 car pair 值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:334
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "指定正在设置的 cdr pair 值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "指定要安装的 schema 文件"
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:358
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "指定要使用的配置源,而不是默认路径"
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "SOURCE"
msgstr "源"
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
msgstr "绕过服务器,直接访问配置数据库。要求 gconfd 不在运行。"
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
msgstr "在命令行上将 schema 文件正确安装到数据库中。要使用默认值,GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。"
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
msgstr "在命令行上将 schema 文件正确从数据库中卸载。要使用默认值,GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。"
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:400
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
msgstr "通过在命令行上为键设置和取消设置各种不同类型的值,对应用程序进行严格的测试。"
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:409
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
msgstr "通过在命令行上设置和取消设置目录中的一系列键,对应用程序进行严格的测试。"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:424
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
msgstr "设置 schema 和同步。使用 --short-desc、--long-desc、--owner 和 --type。"
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:433
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "指定 schema 中使用的一条简短的半行说明。"
-#: ../gconf/gconftool.c:424
-#: ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434
+#: ../gconf/gconftool.c:443
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "说明"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:442
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "指定 schema 中使用的一条多行说明。"
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:451
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "指定 schema 的所有者"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "OWNER"
msgstr "所有者"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:460
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "获取要应用于此键的 schema 名称"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:469
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "指定 schema 名,后面跟着要应用该 schema 名的键"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:478
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "删除所有已应用于指定键的 schema 名"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:493
msgid "Print version"
msgstr "显示版本"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:502
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[文件...]|[键...]|[目录...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- 用于修改 GConf 配置的工具"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "客户端选项"
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Client options:"
+msgstr "客户端选项:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Show client options"
msgstr "显示客户端选项"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "键类型选项"
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Key type options:"
+msgstr "键类型选项:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Show key type options"
msgstr "显示键类型选项"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "载入/保存选项"
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "载入/保存选项:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Show load/save options"
msgstr "显示载入/保存选项"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "服务器选项"
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Server options:"
+msgstr "服务器选项:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Show server options"
msgstr "显示服务器选项"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "安装选项"
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Installation options:"
+msgstr "安装选项:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Show installation options"
msgstr "显示安装选项"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "测试选项"
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Test options:"
+msgstr "测试选项:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Show test options"
msgstr "显示测试选项"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Schema 选项"
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Schema 选项:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Show schema options"
msgstr "显示 schema 选项"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:606
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:634
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "不能同时进行获取和设置/取消设置操作\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:644
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "不能同时进行设置和获取/取消设置操作\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:651
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "不能同时进行获取类型和设置/取消设置操作\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:662
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "不能将 --all-entries 用于 --get 或 --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:673
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "不能将 --all-dirs 用于 --get 或 --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
-msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
-msgstr "--recursive-list 不应用于 --get、--set、--unset、--all-entries 或 --all-dirs\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:687
+msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--recursive-list 不应用于 --get、--set、--unset、--all-entries、--all-dirs 或 --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:675
-msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
-msgstr "--set_schema 不应用于 --get、--set、--unset、--all-entries、--all-dirs\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:701
+msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--set_schema 不应用于 --get、--set、--unset、--all-entries、--all-dirs 或 --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:707
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "只有在设置值时,值类型才有关系\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:713
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "当设置值时,必须指定值类型\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:721
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr "--ignore-schema-defaults 只相对于 --get、--all-entries、--dump、--recursive-list、--get-list-size 或 --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707
-#: ../gconf/gconftool.c:720
#: ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747
-#: ../gconf/gconftool.c:760
+#: ../gconf/gconftool.c:746
+#: ../gconf/gconftool.c:759
#: ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:786
+#: ../gconf/gconftool.c:799
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s 选项必须单独使用。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:796
+#: ../gconf/gconftool.c:822
msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "当使用 --direct 时,必须用 --config-source 指定配置源\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:828
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "初始化 GConf 失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:856
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已设置,不再安装 schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:863
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已设置,不再卸载 schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:876
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "必须设置 GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:911
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "访问配置源失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1198
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "关闭错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1241
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "必须要指定递归列出的一个或多个目录。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "必须指定要转存的一个或多个目录。\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300
-#: ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: ../gconf/gconftool.c:1433
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "列出“%s”中的条目时发生错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1292
+#: ../gconf/gconftool.c:1452
msgid "(no value set)"
msgstr "(没有设置值)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1342
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "必须指定待搜索的键的模式。\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1391
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "必须指定要转存的一个或多个目录。\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "产生配置服务器(gconfd)失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1787
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "必须指定要获取的键或多个键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "类型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1823
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "列表类型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1824
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car 类型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr 类型:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "默认值:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
msgid "Unset"
msgstr "清除"
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "所有者:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "简单说明:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "详细说明:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710
-#: ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968
-#: ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1843
+#: ../gconf/gconftool.c:2067
+#: ../gconf/gconftool.c:2101
+#: ../gconf/gconftool.c:2146
+#: ../gconf/gconftool.c:2291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "没有为“%s”设置值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714
-#: ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972
-#: ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1847
+#: ../gconf/gconftool.c:2071
+#: ../gconf/gconftool.c:2105
+#: ../gconf/gconftool.c:2150
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "获取“%s”的值失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757
-#: ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:1890
+#: ../gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "不理解类型“%s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "必须将替代键/值指定为参数\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:1934
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "没有可为键“%s”设置的值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:1962
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "无法将 schema 设置为值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:1972
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "当设置列表时,您必须指定简单的 list-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1986
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "当设置 pair 时,您必须指定基本的 car-type 和 cdr-type\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881
-#: ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2014
+#: ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "设置值时发生错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "同步时发生错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2047
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "必须指定要获取类型的键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2091
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "必须指定要查阅大小的键。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983
-#: ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2116
+#: ../gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "键 %s 不是列表。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2136
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "必须指定要获取列表元素的键。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "必须指定列表索引。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2174
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "列表索引必须是非负。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2183
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "列表索引超出范围。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2209
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "必须在命令行上指定一个或多个键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "没有已知的 schema 用于“%s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "没有文档字符串存储在模式的“%s”处\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "在“%s”获取 schema 时发生错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "没有模式存储在“%s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "“%s”处的值不是模式\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2333
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "必须指定模式名,后面跟着要应用该模式名的键名称\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "将模式名“%s”与键名“%s”关联时出错:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2358
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "必须指定要取消应用 schema 的键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2368
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "从“%s”删除模式名时出错:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2393
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "必须将键(模式名)指定为唯一的参数\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2435
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "List 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2455
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair car 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2475
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Pair cdr 类型必须是一种基本类型:string、int、float 或 bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "设置值时发生错误:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "同步时发生错误:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2519
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "必须指定一个或多个要从其中获得键/值对的目录。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2533
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "必须指定一个或多个要取消设置的键。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2544
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "取消设置“%s”时出错:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2564
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "必须指定一个或多个要递归取消设置的键。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2578
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "在递归取消设置“%s”时失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2598
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "必须指定要获取子目录的一个或多个目录。\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2632
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "列目录时错误:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2768
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "警告:必须在 <pair> 中同时指定 <car> 和 <cdr>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2795
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "警告:在 <value> 下为 schema 指定的键(%s) - 忽略\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2828
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "警告:必须在 <value> 下有子节点\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:2834
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "警告:解析整数值“%s”失败\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "警告:解析浮点值“%s”失败\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:2895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "警告:处理字符串值“%s”失败\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "警告:解析布尔值“%s”失败\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892
-#: ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3025
+#: ../gconf/gconftool.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "警告:将 schema “%s”关联到键“%s”失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3140
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "警告:schema (%s) 的类型无效或缺少\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告:schema (%s) 的 list_type 无效或缺少\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027
-#: ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3160
+#: ../gconf/gconftool.c:3190
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "警告:解析 schema (%s) 的默认值“%s”失败\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "警告:schema (%s) car_type 或 cdr_type 无效或缺少 \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3203
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "警告:您无法为 schema 设置默认值\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "警告:gconftool 内部错误,未知的 GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147
-#: ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189
-#: ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3280
+#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3322
+#: ../gconf/gconftool.c:3343
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "警告:解析类型名“%s”失败\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3297
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:list_type 只能是整型、浮点型、字符串或布尔型,不能是“%s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:car_type 只能是整型、浮点型、字符串或布尔型,不能是“%s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "警告:cdr_type 只能是整型、浮点型、字符串或布尔型,不能是“%s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3379
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "警告:空的 <applyto> 节点"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249
-#: ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3382
+#: ../gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "警告:无法理解 <schema> 下的节点 <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3393
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "警告:没有指定列表类型模式的 <list_type> 键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3399
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告:没有指定成对类型模式的 <car_type> 键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "警告:没有指定成对类型模式的 <cdr_type> 键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3434
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "警告:<locale> 节点没有“name=\"locale\"”属性,忽略\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3440
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "警告:区域设置“%s”有多个 <locale> 节点,忽略第一个后的所有节点\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "警告:<locale> 节点中的节点 <%s> 无效\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "将 schema “%s” 关联到键“%s”上\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "您在 <schema> 中必须至少有一个 <locale> 项\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:安装 schema“%s”失败,区域设置“%s”:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "安装 schema “%s”,区域设置“%s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "警告:卸载 schema “%s”失败,区域设置“%s”:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "已经从区域“%2$s”中卸载了 schema “%1$s”\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3748
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "警告:没有指定 schema 的键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3789
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "警告:无法理解 <%2$s> 下的节点 <%1$s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3821
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "打开“%s”失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3828
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "文档“%s”是空的?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:3840
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "文档“%s”的根节点类型错误(<%s>,应该是 <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "文档“%s”没有顶层 <%s> 节点\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3867
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "警告:无法理解位于 <%2$s> 下的节点 <%1$s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "在同步配置数据时发生错误:%s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3904
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "必须指定要安装的 schema 文件\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:3932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2344,29 +2353,29 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3952
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "取消设置破坏键 %s 失败:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4078
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "必须指定一些要破坏的键\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4084
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"正在试图通过为键设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n"
+"正在试图通过为键设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4102
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "必须指定一些要破坏的目录\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"