diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2007-08-26 12:36:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2007-08-26 12:36:48 +0000 |
commit | 25b9e015b50e33bfc12f9b30dd9fe3a543c3140e (patch) | |
tree | 4851617a7582ff06123b92a7650b5cbbd9ea74cf | |
parent | 5053419ad361607398edc2ca13542df2203be69d (diff) | |
download | gconf-25b9e015b50e33bfc12f9b30dd9fe3a543c3140e.tar.gz |
Updated Portuguese translation.
2007-08-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
svn path=/trunk/; revision=2453
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 736 |
2 files changed, 376 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3d245157..8f3d2500 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2007-08-21 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.com> * te.po: Added Telugu translation done by @@ -1,82 +1,82 @@ # gconf's Portuguese Translation -# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 gconf +# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 gconf # Distributed under the same licence as the gconf package -# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.16\n" +"Project-Id-Version: 2.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 21:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-17 23:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 13:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-26 13:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Falha ao obter o caminho do ficheiro de configuração de '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Origem Evolution/LDAP criada utilizando o ficheiro de configuração '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:446 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Incapaz de parsear o ficheiro XML '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:455 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Ficheiro de configuração '%s' está vazio" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:466 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Nó raiz de '%s' tem de ser <evoldap>, não <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:504 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nenhum <template> especificado em '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:511 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nenhum atributo \"filter\" especificado no <template> em '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:572 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nenhum servidor LDAP ou DN base especificado em '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:578 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "A contactar o servidor LDAP: máquina '%s', porto '%d', DN base '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Falha ao contactar o servidor LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:671 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "A procurar entradas utilizando o filtro: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:684 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Erro ao consultar o servidor LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:694 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Obtidas %d entradas utilizando o filtro: %s" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Falha ao libertar exclusividade sobre directório XML \"%s\": %s" msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Falha ao gravar alguns dados de configuração no disco\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de criar directório \"%s\": %s" @@ -210,22 +210,22 @@ msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado valor inteiro)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Inteiro `%s' é demasiado grande ou pequeno" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado verdadeiro ou falso)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (esperado número real)" @@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "O elemento <%s> não é permitido dentro de um elemento <%s>" msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nenhum texto é permitido dentro do elemento <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 +#: ../backends/markup-tree.c:4396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s\n" @@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s\n" msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4483 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever o ficheiro \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4512 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -373,85 +373,85 @@ msgstr "" "Incapaz de remover directório `%s' da cache do suporte XML, pois não foi " "sincronizada com sucesso para o disco" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:169 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Incapaz de obter estado de `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:179 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Nome de ficheiro XML `%s' é um directório" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Falha ao apagar \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Falha ao escrever ficheiro `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Falha ao definir modo sobre `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:496 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Falha ao escrever dados XML para `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Falha ao fechar ficheiro `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Falha ao renomear `%s' para `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:553 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Falha ao repôr `%s' a partir de `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:565 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Falha ao apagar ficheiro antigo `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Falha ao obter estado de `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Entrada duplicada `%s' em `%s', a ignorar" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Entrada sem nome no ficheiro XML `%s', a ignorar" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Um nó de nível superior no ficheiro XML `%s' é <%s> em vez de <entry>, a " "ignorar" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Falha ao criar ficheiro `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Falha ao parsear ficheiro XML \"%s\"" @@ -472,78 +472,78 @@ msgstr "A ignorar nome de esquema `%s', inválido: %s" msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "A ignorar nó XML `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:733 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Falha ao ler valor por omissão para o esquema: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:953 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Nenhum atributo \"type\" para o nó <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:967 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Um nó tem o atributo \"type\" `%s' desconhecido, a ignorar" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:982 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Nenhum atributo \"value\" para o nó" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Incapaz de compreender nó <%s> dentro de um nó de lista XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1064 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Tipo inválido (lista, par ou desconhecido) num nó de lista" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1087 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nó XML inválido: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1095 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista contém um nó de tipo incorrecto (%s, deveria ser %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1147 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "A ignorar car inválido em par XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "a parsear ficheiro XML: listas e pares não podem ser colocados dentro de um " "par" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1169 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "A ignorar cdr inválido em par XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1188 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Incapaz de compreender nó XML <%s> dentro de um nó de par XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1206 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Não foi encontrado um car e cdr para nó de par XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1212 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Falta cdr em par de valores no ficheiro XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1219 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Falta car em par de valores no ficheiro XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1224 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Faltam cdr e car em par de valores no ficheiro XML" @@ -804,119 +804,119 @@ msgstr "Nenhuma base de dados disponível para gravar a sua configuração" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Nenhum '/' na chave \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:178 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Valor UTF-8 inválido na expressão em '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:237 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Incapaz de interpretar valor CORBA para elemento de lista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipo incorrecto para elemento de lista em %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:252 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Lista recebida do gconfd com um tipo incorrecto de lista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:433 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Falha na conversão de objecto para IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:570 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 inválido no local do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:578 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 inválido na descrição abreviada do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:586 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 inválido na descrição extensa do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:594 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 inválido no dono do esquema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:839 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de caminho `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:895 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "A adicionar fonte `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:910 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Erro de leitura no ficheiro `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 +#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 +#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Texto contém UTF-8 inválido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Esperada lista, recebido %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Esperada lista de %s, recebida lista de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Esperado par, recebido %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Esperado par (%s,%s), recebido um par com um ou ambos os valores em falta" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Esperado par do tipo (%s,%s) recebido tipo (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Expressão citada não é iniciada com uma aspa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Expressão citada não é terminada com uma aspa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Valor codificado não é UTF-8 válido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre ficheiro temporário '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Incapaz de criar ficheiro '%s', provavelmente porque já existe" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Falha ao criar ou abrir '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -926,94 +926,94 @@ msgstr "" "exclusividade ou o seu sistema operativo tem a exclusividade NFS de " "ficheiros mal configurada (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Falha ao remover '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Insucesso ao abrir ficheiro IOR '%s', não foi localizado o gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool ou outro processo não-gconfd tem a exclusividade sobre o ficheiro " "'%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "incapaz de contactar ORB para resolver referência de objecto gconfd existente" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Falha na conversão de IOR '%s' numa referência de objecto" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "incapaz de criar directório `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Incapaz de escrever para ficheiro `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Não era detida a exclusividade sobre `%s', mas deveria ser" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Falha ao ligar '%s' a '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Falha ao remover ficheiro de exclusividade `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Falha ao limpar ficheiro '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Falha ao remover directório de exclusividade `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Falha ao desligar ficheiro de exclusividade %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Falha ao obter estado de %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Erro de ping ao servidor: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com daemon gconf instanciado: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Falha ao lançar servidor de configuração: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1026,15 +1026,15 @@ msgstr "" "exclusividades NFS derivados de um crash de sistema. Consulte http://www." "gnome.org/projects/gconf/ para mais informações. (Detalhes - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Verificações básicas do GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " "comando disponíveis.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "um problema com a sua configuração, já que muitas aplicações necessitarão de " "criar ficheiros no seu directório pessoal. O erro foi \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1076,12 +1076,12 @@ msgstr "" "statd e rpc.lockd. Uma causa comum para este erro é que o serviço \"nfslock" "\" foi desactivado. O erro foi \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Incapaz de remover ficheiro %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "" "Nenhuma fonte de configuração no ficheiro de configuração \"%s\"; isto " "significa que preferências e outras definições não poderão ser gravadas. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 msgid "Error reading the file: " msgstr "Erro ao ler o ficheiro: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Contacte o seu administrador de sistemas para resolver o seguinte problema:\n" "Incapaz de resolver o endereço \"%s\" no ficheiro de configuração \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 msgid "_Log Out" msgstr "_Terminar Sessão" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Continuar (s/n)?" @@ -1271,131 +1271,130 @@ msgstr "" "Chave `%s' listada como esquema para chave `%s' na realidade armazena tipo `%" "s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:263 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (lista tem de começar por '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:276 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (lista tem de terminar com ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:327 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "Incapaz de compreender `%s' (']' extra não mascarado encontrado dentro da " "lista)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (caracteres finais a mais)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:405 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (par tem de começar por '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:418 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (par tem de terminar em ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Incapaz de compreender `%s' (número incorrecto de elementos)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "Incapaz de compreender `%s' (')' extra mascarado encontrado dentro do par)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "Tecla \"%s\" é NULL" +#: ../gconf/gconf.c:95 +msgid "Key is NULL" +msgstr "Chave é NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Servidor incapaz de resolver o endereço `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Incapaz de adicionar notificações a uma fonte de configuração local" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Falha na adição de cliente à lista do servidor, erro CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2623 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Tem de começar com uma barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2645 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Não é possível ter duas barras (/) numa linha" -#: ../gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2647 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Não é possível ter um ponto (.) logo após uma barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" -"'%c' não é um caracter ASCII, pelo que não é permitido em nomes de chaves" +"'\\%o' não é um caracter ASCII, pelo que não é permitido em nomes de chaves" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2677 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chaves/directórios" -#: ../gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2691 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Chave/directório não pode terminar com uma barra (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Falha ao desligar servidor de configuração: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Esperado numérico de vírgula flutuante, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Esperado inteiro, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3193 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Esperada expressão, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3227 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Esperada boleana, recebida %s" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3260 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Esperado esquema, recebido %s" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3599 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erro CORBA: %s" @@ -1665,19 +1664,19 @@ msgid "" msgstr "" "Um cliente removeu-se do servidor GConf mas não tinha aí sido adicionado." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:90 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Definir uma chave para um valor e sincronizar. Utilizar com --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:99 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Imprimir o valor de uma chave para a consola." -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Desfazer definição das chaves na linha de comando" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1685,37 +1684,41 @@ msgstr "" "Recursivamente desfazer definição de todas as chaves dentro ou abaixo dos " "nomes de directório/chave na linha de comando" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Imprimir todos os pares chave/valor num directório." -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Imprimir todos os subdirectórios de um directório." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Imprimir todos os subdirectórios e entradas abaixo de um directório, " "recursivamente." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:154 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "Procurar uma chave, recursivamente." + +#: ../gconf/gconftool.c:163 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obter a descrição abreviada para uma chave" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:172 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obter a descrição extensa para uma chave" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:181 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Devolver 0 se o directório existir, 2 se não existir." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:190 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorar omissões do esquema ao ler valores." -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:205 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1723,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Despejar na consola uma descrição XML de todas as entradas abaixo de um " "directório, recursivamente." -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:214 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1731,23 +1734,23 @@ msgstr "" "Ler do ficheiro especificado uma descrição XML de valores e definí-los " "relativamente a um directório." -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:223 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Descartar um conjunto de valores descritos num ficheiro XML." -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obter o nome da fonte por omissão" -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:247 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Terminar o gconfd. NÃO UTILIZAR ESTA OPÇÃO SEM UM BOM MOTIVO." -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:256 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Devolver 0 se o gconfd estiver em execução, 2 se não estiver." -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1755,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Iniciar o servidor de configuração (gconfd). (Normalmente acontece " "automaticamente quando necessário.)" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1763,24 +1766,24 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor a ser definido, ou o tipo de valor que um " "esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:289 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Imprimir na consola o tipo de dados de uma chave." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:298 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obter o número de elementos de uma chave de lista." -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Obter um elemento específico de uma chave de lista, indexada numericamente." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1788,11 +1791,11 @@ msgstr "" "Especificar o tipo de uma lista de valores a ser definida, ou o tipo de " "valor que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor de par car a ser definido, ou o tipo de valor " "que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:334 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1808,25 +1811,25 @@ msgstr "" "Especificar o tipo do valor de par cdr a ser definido, ou o tipo de valor " "que um esquema descreve. São aceites abreviações únicas." -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:349 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Especificar um ficheiro de esquema a ser instalado" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFICHEIRO" -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:358 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Especificar uma fonte de configuração a utilizar em vez do caminho por " "omissão" -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "SOURCE" msgstr "FONTE" -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1834,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Aceder à base de dados de configuração directamente, contornando o servidor. " "Requer que o gconfd não esteja a correr." -#: ../gconf/gconftool.c:366 +#: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "" "definida para uma fonte de configuração não por omissão ou definida para uma " "expressão vazia para utilizar a fonte por omissão." -#: ../gconf/gconftool.c:375 +#: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1856,7 +1859,7 @@ msgstr "" "definida para uma fonte de configuração não por omissão ou definida para uma " "expressão vazia para utilizar a fonte por omissão." -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:400 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1864,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Teste-tortura a uma aplicação definindo e desfazendo definições de um número " "elevado de diferentes tipos para chaves, na linha de comandos." -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:409 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1872,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Teste-tortura a uma aplicação definindo e desfazendo definições de um número " "elevado de chaves dentro dos directórios, na linha de comandos." -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:424 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1880,160 +1883,160 @@ msgstr "" "Definir um esquema e sincronizar. Utilizar com --short-desc, --long-desc, --" "owner, e --type." -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:433 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Especificar uma descrição abreviada a introduzir no esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:442 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Especificar uma descrição extensa a introduzir no esquema." -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:451 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Especificar o dono de um esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "OWNER" msgstr "DONO" -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:460 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obter o nome do esquema aplicado a esta chave" -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:469 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Especificar o nome do esquema seguido da chave ao qual aplicar o nome do " "esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:478 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Remover qualquer nome de esquema aplicado às chaves indicadas" -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:493 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:502 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FICHEIRO...]|[CHAVE...]|[DIR...]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:562 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr " - Ferramenta para manipular uma configuração GConf" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "Opções de cliente" +#: ../gconf/gconftool.c:567 +msgid "Client options:" +msgstr "Opções de cliente:" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:567 msgid "Show client options" msgstr "Apresentar as opções de cliente" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "Opções de tipo de chave" +#: ../gconf/gconftool.c:572 +msgid "Key type options:" +msgstr "Opções de tipo de chave:" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:572 msgid "Show key type options" msgstr "Apresentar as opções de tipo de chave" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "Ler/Gravar as opções" +#: ../gconf/gconftool.c:577 +msgid "Load/Save options:" +msgstr "Opções de ler/gravar:" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:577 msgid "Show load/save options" -msgstr "Apresentar ler/gravar as opções" +msgstr "Apresentar as opções de ler/gravar" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "Opções de servidor" +#: ../gconf/gconftool.c:582 +msgid "Server options:" +msgstr "Opções de servidor:" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:582 msgid "Show server options" msgstr "Apresentar as opções de servidor" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "Opções de instalação" +#: ../gconf/gconftool.c:587 +msgid "Installation options:" +msgstr "Opções de instalação:" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:587 msgid "Show installation options" msgstr "Apresentar as opções de instalação" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "Opções de teste" +#: ../gconf/gconftool.c:592 +msgid "Test options:" +msgstr "Opções de teste:" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:592 msgid "Show test options" msgstr "Apresentar as opções de teste" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "Opções de esquema" +#: ../gconf/gconftool.c:597 +msgid "Schema options:" +msgstr "Opções de esquema:" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:597 msgid "Show schema options" msgstr "Apresentar as opções de esquema" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:606 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " "comando disponíveis.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:634 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Impossível obter e definir/desfazer definição simultaneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:644 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Impossível definir e obter/desfazer definição simultaneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:651 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Incapaz de obter tipo e definir/desfazer definição simultaneamente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:662 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Impossível utilizar --all-entries com --get ou --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:673 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Impossível utilizar --all-dirs com --get ou --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:687 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--recursive-list não deverá ser utilizado com --get, --set, --unset, --all-" -"entries, ou --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs ou --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:701 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--set_schema não deverá ser utilizado com --get, --set, --unset, --all-" -"entries, --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs ou --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:707 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tipo de valor apenas é relevante ao definir valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:713 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Tem de especificar um tipo ao definir valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:721 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2041,445 +2044,450 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults apenas é relevante em conjunto com --get, --all-" "entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 +#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Opção %s tem de ser utilizada sozinha.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:796 +#: ../gconf/gconftool.c:822 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Tem de especificar uma fonte de configuração com --config-source ao utilizar " "--direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:828 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Falha ao inicializar GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:856 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, esquemas não serão " "instalados\n" -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:863 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, esquemas não serão " "desinstalados\n" -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:876 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Tem de definir a variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:911 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Falha ao aceder a fonte(s) de configuração: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1198 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erro ao terminar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1241 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a listar recursivamente.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a despejar.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 +#: ../gconf/gconftool.c:1699 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Falha ao listar as entradas em `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 msgid "(no value set)" msgstr "(nenhum valor definido)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +#: ../gconf/gconftool.c:1342 +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "Tem de especificar um padrão a ser procurado.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1391 +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "Tem de especificar um ou mais directórios a despejar.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Falha ao efectuar spawn do servidor de configuração (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1787 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Tem de especificar chave ou chaves a obter\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1822 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1823 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo Lista: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1824 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo Car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1825 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo Cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor por Omissão: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 msgid "Unset" msgstr "Desafzer definição" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1832 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dono: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Desc. Abreviada: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Desc. Extensa: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 +#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 +#: ../gconf/gconftool.c:2291 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nenhum valor definido para `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 +#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Falha ao obter valor para `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Incapaz de compreender tipo `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:1914 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Tem de especificar chaves/valores alternados como argumentos\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:1934 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nenhum valor a definir para a chave: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:1962 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Incapaz de definir esquema como valor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:1972 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Ao definir uma lista tem de especificar o tipo primitivo de lista\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1986 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Ao definir um par tem de especificar um tipo primitivo de car e cdr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erro ao definir valor: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2032 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2047 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Tem de especificar chave ou chaves das quais obter tipo\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2091 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Tem de especificar uma chave para obter o seu tamanho.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Chave %s não é uma lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2136 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Tem de especificar chave de onde obter elemento de lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2167 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Tem de especificar índice de lista.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2174 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Índice de lista tem de ser não-negativo.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2183 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Índice de lista está fora dos limites.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2209 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Tem de especificar uma chave ou chaves na linha de comando\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2229 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nenhum esquema conhecido para `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nenhuma expressão doc armazenada em esquema em '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2267 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erro ao obter esquema em '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nenhum esquema armazenado em '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2277 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Valor em '%s' não é um esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2333 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Tem de especificar um nome de esquema seguido de um nome de chave ao qual o " "aplicar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erro ao associar nome de esquema '%s' com nome de chave '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2358 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Tem de especificar chaves a remover do esquema.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erro ao remover nome de esquema de '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2393 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Tem de especificar uma chave (nome de esquema) como único argumento\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2435 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de lista tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2455 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de par car tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2475 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de par cdr tem de ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2490 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erro ao definir valor: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2504 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erro ao sincronizar: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2519 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter os pares chave/" "valor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2533 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2544 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erro ao desfazer definição `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Tem de especificar uma ou mais chaves a desfazer definição recursivamente.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2578 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao desfazer definição recursivamente de \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2598 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Tem de especificar um ou mais directórios de onde obter subdirectórios.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2632 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erro ao listar directórios: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2768 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "AVISO: tem de especificar ambos <car> e <cdr> num <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2795 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "AVISO: chave especificada (%s) para o esquema sob um <value> - a ignorar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2828 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "AVISO: tem de ter um nó filho sob <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:2834 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: incapaz de compreender nó <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor int `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor float `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:2895 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor string `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor boolean `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao associar o esquema `%s' com a chave `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3140 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: tipo de esquema (%s) inválido ou em falta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: list_type de esquema (%s) inválido ou em falta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: Falha ao parsear valor por omissão `%s' para esquema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3178 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "AVISO: car_type ou cdr_type inválido ou em falta para esquema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3203 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AVISO: Não pode definir um valor por omissão para um esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3232 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVISO: erro interno de gconftool, GConfValueType desconhecido\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVISO: falha ao parsear tipo de nome `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3297 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: list_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: car_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVISO: cdr_type apenas pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3379 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVISO: nó <applyto> vazio" -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> não compreendido abaixo de <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3393 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "AVISO: nenhum <list_type> especificado para o esquema do tipo lista\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3399 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: nenhum <car_type> especificado para o esquema do tipo par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3405 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "AVISO: nenhum <cdr_type> especificado para o esquema do tipo par\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3434 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "AVISO: nó <locale> não tem atributo `name=\"locale\"', a ignorar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3440 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2487,85 +2495,85 @@ msgstr "" "AVISO: múltiplos nós <locale> para o local `%s', a ignorar todos após o " "primeiro\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3538 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVISO: Nó <%s> inválido num nó <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Associado o esquema `%s' à chave `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Tem de ter pelo menos uma entrada <locale> num <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao instalar esquema `%s' local `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado o esquema `%s' para o local `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AVISO: falha ao desinstalar esquema `%s' local `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Desinstalado o esquema `%s' para o local `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3748 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVISO: nenhuma chave especificada para o esquema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3789 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVISO: nó <%s> não compreendido abaixo de <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3821 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Falha ao abrir `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3828 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Documento `%s' está vazio?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:3840 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Documento `%s' tem o tipo incorrecto de nó raíz (<%s>, deveria ser <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Documento `%s' não tem nó de nível de topo <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3867 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVISO: incapaz de compreender nó <%s> abaixo de <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3904 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Tem de especificar ficheiros de esquema a instalar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:3932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2574,16 +2582,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3952 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Falha ao desfazer definição de chave a quebrar %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4078 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Tem de especificar algumas chaves a quebrar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4084 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2593,11 +2601,11 @@ msgstr "" "chave:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4102 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Tem de especificar alguns directórios a quebrar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |