summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2007-10-15 11:55:06 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2007-10-15 11:55:06 +0000
commit2931ad49322496ffd7822a81857ed83c4df5a086 (patch)
tree15300e70e05f229754810f6ec009fd471d0c9ae1
parenteebe616d3961d73c3f84b7061bb87d0004d5209a (diff)
downloadgconf-2931ad49322496ffd7822a81857ed83c4df5a086.tar.gz
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2486
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sl.po890
2 files changed, 455 insertions, 439 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 863fedba..3d7cf840 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
============================== 2.20.1 ==========================
+2007-10-15 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+
+ * sl.po: Added Slovenian translation.
+
2007-10-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation.
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f61a3c3d..a5f30070 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,83 +1,86 @@
-# Slovenian translation of gconf.
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
#
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
+# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-25 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:50+0100\n"
-"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-24 03:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-15 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr "Ni bilo moč dobiti poti nastavitvene datoteke iz '%s'"
+msgstr "Ni mogoče dobiti poti nastavitvene datoteke iz '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Ustvarjen vir Evolution/LDAP z uporabo nastavitvene datoteke '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "Ni bilo moč razčleniti datoteke XML '%s'"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke XML '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Nastavitvena datoteka '%s' je prazna"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Vozlišče korena '%s' mora biti <evoldap>, ne <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "V '%s' ni naveden <template>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Za <template> v '%s' ni navedenega atributa \"filter\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "V '%s' ni navedenega strežnika LDAP ali osnove DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Vzpostavljanje stika s strežnikom LDAP: gostitelj '%s', vrata '%d', osnova DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
-msgstr "Ni bilo moč vzpostaviti povezave s strežnikom LDAP: %s"
+msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Iskanje vnosov s filtrom: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Napaka pri poizvedovanju strežnika LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Pridobljenih %d vnosov z uporabo filtra: %s"
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "Pridobljenih %d vnosov z uporabo filtra: %s"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "Ni moč najti imenika %s\n"
+msgstr "Ni mogoče najti imenika %s\n"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
@@ -169,14 +172,14 @@ msgstr "Zagon hrbtnega dela modula za označevanje."
#: ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "Ni bilo moč sprostiti zaklepa v imeniku XML \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoče sprostiti zaklepa v imeniku XML \"%s\": %s"
#: ../backends/markup-tree.c:397
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "Nekaterih nastavitvenih podatkov na disk ni bilo moč pisati\n"
+msgstr "Nekaterih nastavitvenih podatkov na disk ni mogoče pisati\n"
#: ../backends/markup-tree.c:920
-#: ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika \"%s\": %s"
@@ -185,17 +188,17 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika \"%s\": %s"
#: ../backends/markup-tree.c:967
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ni bilo moč odstraniti \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti \"%s\": %s\n"
#: ../backends/markup-tree.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ni bilo moč pisati \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ni mogoče pisati \"%s\": %s\n"
#: ../backends/markup-tree.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "Ni bilo moč naložiti datoteke \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke \"%s\": %s"
#: ../backends/markup-tree.c:1968
#, c-format
@@ -214,25 +217,25 @@ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" je neveljaven na elementu <%s> v tem kontekstu"
#: ../backends/markup-tree.c:2253
-#: ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano celo število)"
#: ../backends/markup-tree.c:2260
-#: ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celo število `%s' je preveliko ali premajhno"
#: ../backends/markup-tree.c:2292
-#: ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano resnično ali neresnično)"
#: ../backends/markup-tree.c:2316
-#: ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano realno število)"
@@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2429
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Neveljaven ltype \"%s\" na <%s>"
+msgstr "Neveljaven ltip \"%s\" na <%s>"
#: ../backends/markup-tree.c:2509
#, c-format
@@ -342,30 +345,30 @@ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Znotraj elementa <%s> ni dovoljeno besedilo"
#: ../backends/markup-tree.c:3598
-#: ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:4378
+#: ../backends/markup-tree.c:4396
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ni moč odpreti \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\": %s\n"
#: ../backends/markup-tree.c:3628
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka pri branju \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4483
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4512
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Ni bilo moč premakniti začasne datoteke \"%s\" na končno mesto \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoče premakniti začasne datoteke \"%s\" na končno mesto \"%s\": %s"
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
-msgstr "Sproščam ozadni modul XML."
+msgstr "Sproščanje ozadnjega XML modula."
#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "Napaka ob usklajevanju medpomnilnika imenikov XML: %s"
#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
-msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
+msgstr "Zaganjanje ozadnjega XML modula"
#: ../backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
@@ -385,87 +388,87 @@ msgstr "Ni mogoče uskladiti medpomnilnik XML na disk"
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
msgstr "Ni mogoče odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil uspešno usklajen na disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat na `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik"
-#: ../backends/xml-dir.c:417
-#: ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:416
+#: ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče zbrisati \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke `%s' %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486
-#: ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:485
+#: ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti načina `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati podatkov XML v `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507
-#: ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:506
+#: ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537
-#: ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:536
+#: ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati `%s' v `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče restavrirati `%s' iz `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zbrisati stare datoteke `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Podvojitev vnosa `%s' v `%s', prezrto"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML `%s', prezrto"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "Vrhnje vozlišče v datoteki XML `%s' je <%s>, namesto <entry>, prezrto"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke XML \"%s\""
@@ -486,78 +489,78 @@ msgstr "Ignoriram ime sheme `%s', neveljavno: %s"
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignoriram vozlišče XML `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:733
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:953
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:967
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Vozlišče ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:982
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Za vozlišče ni atributa \"value\""
-#: ../backends/xml-entry.c:1029
-#: ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1030
+#: ../backends/xml-entry.c:1106
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1064
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Neveljaven tip (list, pair ali neznan) v seznamskem vozlišču"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1087
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Slabo vozlišče XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1095
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Seznam vsebuje slabo-tipizirano vozlišče (%s, moralo bi biti %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1147
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-msgstr "Preziram slab \"car\" iz para XML: %s"
+msgstr "Prezrt slab \"car\" iz para XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155
-#: ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1156
+#: ../backends/xml-entry.c:1179
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "razčljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
+msgstr "Razčlenjevanje XML datoteke: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1169
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr "Preziram slab cdr iz para XML: %s"
+msgstr "Prezrt slab cdr iz para XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1188
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1206
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Ni mogoče najti \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1212
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1219
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1224
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML"
@@ -609,11 +612,11 @@ msgstr "Napaka pri zagonu modula '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "Ni mogoče najti ozadnega modula za `%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti ozadnjega modula za `%s'"
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "Ni mogoče ustaviti ozadnega modula"
+msgstr "Ni mogoče ustaviti ozadnjega modula"
#: ../gconf/gconf-client.c:344
#: ../gconf/gconf-client.c:362
@@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "Napaka gconf %s\n"
#: ../gconf/gconf-client.c:912
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju praov v `%s': %s"
+msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju parov v `%s': %s"
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
#, c-format
@@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "Prejel sem neveljavno vrednost v zahtevku \"set\""
#: ../gconf/gconf-database.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Ni mogoče najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti smisla vrednosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"
#: ../gconf/gconf-database.c:502
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -691,7 +694,7 @@ msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti za `%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s"
+msgstr "Napaka ob odstranjevanju nastavitev `%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
#, c-format
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Napaka ob branju privzete vrednosti za `%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka ob odstranjevanju nastavitev \"%s\": %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
#, c-format
@@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev"
#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Type mismatch"
-msgstr "Tip ne usreza"
+msgstr "Tip ne ustreza"
#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Key operation on directory"
@@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "Ni mogoče prepisati obstoječe le-berljive vrednosti"
#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Object Activation Framework error"
-msgstr "Napaka Okolja za aktivacijo predmetov (OAF)"
+msgstr "Napaka okolja za aktivacijo predmetov (OAF)"
#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
@@ -802,235 +805,235 @@ msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo"
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:178
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:237
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Ni mogoče interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:252
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Sprejel seznam od gconfd s slabim tipom seznama"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:433
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Ni mogoče preoblikovati predmeta v IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:570
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr "Neveljaven UTF-8 v localeu za shemo"
+msgstr "Neveljaven UTF-8 v naboru za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:578
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:586
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:594
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:895
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Dodajam vir `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:910
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153
-#: ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394
-#: ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1309
+#: ../gconf/gconf-value.c:156
+#: ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397
+#: ../gconf/gconf-value.c:1672
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Pričakoval seznam, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Pričakoval seznam z %s, dobil seznam z %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Pričakoval par, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Pričakoval par (%s,%s), dobil par z manjkajočo eno ali mankajočima obema vrednostima"
+msgstr "Pričakovan par (%s,%s); dobljeni par z manjkajočimi vrednostmi"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Pričakoval par vrste (%s,%s), dobil vrsto (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citiran niz se ne začne z narekovajem"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Citiran niz se ne konča z narekovajem"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Ni mogoče ustvariti ali odpreti '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr "Ni mogoče zakleniti '%s': verjetno ima ključavnico drug proces ali pa ima vaš operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Datoteka IOR '%s' ni bila uspešno odprta, gconfd ni bil najden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima ključavnico nad datoteko '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr "ni mogoče dostopati do ORB-a za razvozlanje obstoječe reference predmeta gconfd"
+msgstr "ni mogoč dostop do ORB-a za razvozlanje obstoječe reference predmeta gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti imenika `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nismo imeli ključavnice na datoteki `%s', a bi jo morali imeti"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče povezati '%s' na '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti ključavnične datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke ključa `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke %s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti ključavničnega imenika `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti imenika ključa `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti (unlink) ključavnične datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odstraniti (unlink) datoteke ključa %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984
#: ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat nad %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
-msgstr "Napaka ob pinganju strežnika: %s"
+msgstr "Napaka pri pošiljanju ping ukaza strežnika: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Ni mogoče pognati strežnika nastavitev: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; nekaj možnih razlogov je, da morate vključiti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuščene ključavnice NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
+msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; nekaj razlogov je, da morate vključiti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuščene ključavnice NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Zdravstveni pregledi za GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55
-#: ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57
+#: ../gconf/gconftool.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Napaka pri razčlenjevanju možnosti: %s.\n"
-"Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice poženite '%s --help' .\n"
+"Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help' .\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno problem v vaših nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje datotek v vašem domačem imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = % d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1048,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v nastavitvah vašega operacijskega sistema. Če imate domač imenik priklopljen z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je izključitev storitve \"nfslock\". Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1062,11 +1065,11 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne bodo shranjene. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Napaka ob branju datoteke: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1089,19 +1092,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko, da ste prijavljeni v sejo iz drugega računalnika in druga seja uporablja vaše nastavitve.\n"
"\n"
-"Še naprej lahko uporabljate trenutno sejo, a to lahko povzročizačasne težave pri nastavitvah drugih sej.\n"
+"Še naprej lahko uporabljate trenutno sejo, a to lahko povzroči začasne težave pri nastavitvah drugih sej.\n"
"\n"
"Želite nadaljevati?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Nadaljujem (y/n)?"
@@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v vir nastavitev samo za branje na polož
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v delno pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
+msgstr "Razvozlan naslov \"%s\" v delno pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
@@ -1179,129 +1182,128 @@ msgstr "Napaka ob branju metapodatkov: %s"
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Ključ `%s' naveden kot shema za ključ `%s' v resnici vsebuje tip `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora začeti z '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora končati z ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355
-#: ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:358
+#: ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodatni znaki na koncu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora začeti z '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora končati z ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445
-#: ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:448
+#: ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (napačno število elementov)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Ključ \"%s\" je NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "Ključ je NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Strežnik ni mogel razvozlati naslova `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Mora se začeti s poševnico (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Ne more imeti dveh poševnic (/) zapored"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Ne more imeti pike (.) takoj za poševnico (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "znak '%c' je neveljaven ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih ključev"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr "'\\%o' ni ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih ključev"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/imenikov"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ključ/imenik se ne sme končati s poševnico (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Napaka ob ustavljanju strežnika nastavitev: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Pričakoval število s plavajočo vejico, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Pričakoval celo število, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Pričakoval niz, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Pričakoval booleanovo vrednost, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Pričakoval shemo, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Napaka CORBA: %s"
@@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "Imenik %s ima težavo, zato ga gconf ne more uporabiti."
#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
-msgstr "Ni bilo moč pisati bajta v pipo opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda obesil: %s"
+msgstr "Ni mogoče pisati bajta v pipo opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda obesil: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:798
#, c-format
@@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "Ni mogoče dobiti ključavnice za daemona: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:836
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "Ni mogoče sprostiti ključavnične datoteke: %s"
+msgstr "Ni mogoče sprostiti datoteke ključa: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:844
msgid "Exiting"
@@ -1523,819 +1525,829 @@ msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem:
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Nek odjemalec se je odstranil z GConf strežnika, čeprav ni bil dodan."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:90
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:99
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrednost ključa na običajni izhod."
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Odnastavi ključe v ukazni vrstici"
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:118
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
-msgstr "Rekurzivno odnastavi vse ključe v ključih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
+msgstr "Rekurzivno odstrani nastavitev vseh ključe v ključih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Izpiši vse pare ključ/vrednost v imeniku."
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Izpiši vse podimenike v imeniku."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Rekurzivno izpiši vse podmape in vnose znotraj mape."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:154
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "Iskanje ključa po drevesni strukturi"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:163
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Dobi kratek niz dokumentacije za ključ"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:172
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Dobi dolg niz dokumentacije za ključ"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:181
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrni 0, če imenik obstaja in 2 če ne."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:190
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Prezri privzete vrednosti sheme med branjem vrednost."
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:205
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
msgstr "Na standardni izhod rekurizivno izpiši opis XML vseh vnosov v mapi."
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:214
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
msgstr "Naloži opis XML vrednosti iz določene datoteke in jih nastavi relativno na mapo."
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:223
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Sprosti seznam vrednosti, opisan v datoteki XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the name of the default source"
-msgstr "Dobi ime prvizetega vira"
+msgstr "Dobi ime privzetega vira"
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:247
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ustavi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ DOBREGA RAZLOGA."
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:256
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrni 0, če teče gconfd in 2 če ne."
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
-msgstr "Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se samodejno zgodi, ko je potrebno)"
+msgstr "Zaženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se samodejno zgodi, ko je potrebno)"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|niz|seznam|par"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:289
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrsto podatka ključa na standardni izhod."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Dobi ime število predmetov v ključu seznama."
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "Iz ključa seznama dobi določen element, oštevičen numerično."
+msgstr "Iz ključa seznama dobi določen element, oštevilčen numerično."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:307
-#: ../gconf/gconftool.c:316
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:317
+#: ../gconf/gconftool.c:326
+#: ../gconf/gconftool.c:335
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|niz"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:334
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
+msgstr "Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameščena"
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "FILENAME"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:358
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti"
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "SOURCE"
msgstr "VIR"
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
msgstr "Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči."
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
msgstr "V zbirko podatkov pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Iz zbirke podatkov pravilno odnamesti datoteke sheme iz ukazne vrsticr. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
+msgstr "Iz zbirke podatkov pravilno odstrani namestitev datoteke sheme iz ukazne vrsticr. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:400
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
msgstr "Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih tipov vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici."
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:409
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
msgstr "Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih ključev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:424
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
msgstr "Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner in --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:433
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo."
-#: ../gconf/gconftool.c:424
-#: ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434
+#: ../gconf/gconftool.c:443
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:442
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi več vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo."
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:451
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Navedi lastnika sheme"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "OWNER"
msgstr "LASTNIK"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:460
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Dobi ime sheme, ki je uveljavljena na tem ključu"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:469
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Navedite ime sheme, ki ji sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:478
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Odstrani vsako ime sheme ki je uveljavljena na danih ključih"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:493
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:502
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]|[KLJUČ ...]|[MAPA ...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Orodje za upravljanje nastavitev GConf"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "Možnosti odjemalca"
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Client options:"
+msgstr "Možnosti odjemalca:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Show client options"
msgstr "Prikaži možnosti odjemalca"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "Možnosti vrste ključa"
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Key type options:"
+msgstr "Možnosti vrste ključa:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Show key type options"
msgstr "Prikaži možnosti vrste ključa"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Možnosti nalaganja in shranjevanja"
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "Možnosti nalaganja in shranjevanja:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Show load/save options"
msgstr "Prikaži možnosti nalaganja in shranjevanja"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "Možnosti strežnika"
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Server options:"
+msgstr "Možnosti strežnika:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Show server options"
msgstr "Prikaži možnosti strežnika"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "Možnosti namestitve"
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Installation options:"
+msgstr "Možnosti namestitve:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Show installation options"
msgstr "Prikaži možnosti namestitve"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "Preizkusne možnosti"
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Test options:"
+msgstr "Preizkusne možnosti:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Show test options"
msgstr "Prikaži preizkusne možnosti"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Možnosti sheme"
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Možnosti sheme:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Show schema options"
msgstr "Prikaži možnosti sheme"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:606
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice poženite '%s --help' .\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:634
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče hkrati prebrati in nastaviti/odnastaviti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:644
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče hkrati nastaviti in prebrati/odnastaviti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:651
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče hkrati prebrati vrste zapisa in ga nastaviti/odnastaviti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:662
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-entries z --get ali s --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:673
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
-msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
-msgstr "--recursive-list ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-pairs, ali --all-dirs\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:687
+msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--recursive-list ne bi smel biti uporabljen z --get, --set, --unset, --all-pairs, --all-dirs ali s, or --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:675
-msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
-msgstr "--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-entries ali --all-dirs\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:701
+msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ali --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:707
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:713
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:721
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr "--ignore-schema-defaults vpliva samo na --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size in --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707
-#: ../gconf/gconftool.c:720
#: ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747
-#: ../gconf/gconftool.c:760
+#: ../gconf/gconftool.c:746
+#: ../gconf/gconftool.c:759
#: ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:786
+#: ../gconf/gconftool.c:799
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Možnost %s ni mogoče uporabiti skupaj z drugimi.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:796
+#: ../gconf/gconftool.c:822
msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:828
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Ni mogoče inicializirati GConf-a: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:856
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameščam shem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:863
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne odnameščam shem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:876
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:911
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Ni mogoče dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1198
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1241
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Za rekurziven izpis je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Za izpis je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300
-#: ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1272
+#: ../gconf/gconftool.c:1433
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisu vnosov v `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1292
+#: ../gconf/gconftool.c:1452
msgid "(no value set)"
msgstr "(vrednost ni nastavljena)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1342
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden vzorec ključa\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1391
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "Za izpis je potrebno navesti eno ali več map.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Ni mogoče pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1787
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Navedeni morajo biti ključ ali ključi, ki naj se dobijo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Vrsta: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1823
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Vrsta seznama: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1824
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"car\"-a: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"cdr\"-a: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Privzeta vrednost: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
msgid "Unset"
msgstr "Odnastavi"
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Lastnik: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kratek opis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Dolg opis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710
-#: ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968
-#: ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1843
+#: ../gconf/gconftool.c:2067
+#: ../gconf/gconftool.c:2101
+#: ../gconf/gconftool.c:2146
+#: ../gconf/gconftool.c:2291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714
-#: ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972
-#: ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1847
+#: ../gconf/gconftool.c:2071
+#: ../gconf/gconftool.c:2105
+#: ../gconf/gconftool.c:2150
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757
-#: ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:1890
+#: ../gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:1934
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Zak ljuč `%s' vrednost ni nastavljena\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:1962
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ni mogoče nastaviti sheme kot vrednosti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:1972
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1986
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Napaka %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881
-#: ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2014
+#: ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2047
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Za povpraševanje po vrsti morajo biti navedeni ključ ali ključi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2091
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden ključ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983
-#: ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2116
+#: ../gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s ni seznam\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2136
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Naveden mora biti ključ iz katerega naj se pridobi element seznama\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Navedena mora biti številka elementa v seznamu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2174
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu mora biti nenegativna.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2183
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu je izven meja.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2209
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Ključ ali ključi morajo biti navedeni v ukazni vrstici\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Shema za `%s' ni znana\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Niz dokumentacije ni shranjen za shemo pri '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob dobivanju sheme pri '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Shema pri `%s' ni shranjena\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost pri '%s' ni shema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2333
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri povezovanju sheme '%s' s ključem '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2358
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Za oduveljavitev sheme morajo biti navedeni ključi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2368
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju imena sheme iz '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2393
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Navesti morate ključ (ime shema) kot edini argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2435
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2455
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2475
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2519
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Za pridobitev parov ključ/vrednost je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2533
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Navesti morate enega ali več ključov za odnastavitev.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2544
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2564
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Naveden mora biti en ali več ključev za rekurzivno odnastavljanje.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2578
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob rekurzivnem odnastavljanju \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2598
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Za pridobitev podmap je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2632
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2768
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "OPOZORILO: v <pair> morata biti navedena oba <car> in <cdr>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2795
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: naveden ključ (%s) za shemo pod <value> - preziram\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2828
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "OPOZORILO: pod <value> mora biti list otroka\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:2834
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti celoštevilčne vrednosti `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti števila s plavajočo vejico `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:2895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti vrednost niza `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti booleanovo vrednost `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892
-#: ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3025
+#: ../gconf/gconftool.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče povezati sheme `%s' s ključem `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3140
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027
-#: ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3160
+#: ../gconf/gconftool.c:3190
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: Ni mogoče razčleniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3203
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147
-#: ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189
-#: ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3280
+#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3322
+#: ../gconf/gconftool.c:3343
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti imena vrste '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3297
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3379
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249
-#: ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3382
+#: ../gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3393
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste seznam ni bil naveden <list_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3399
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <car_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <cdr_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3434
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3440
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "OPOZORILO: več vozlišč <locale> za locale `%s, prezrti vsi za prvim\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "OPOZORILO: Neveljavno vozlišče <%s> v vozlišču <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Pripel shemo `%s' h ključu `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Namestil shemo `%s' za definicije locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče odnamestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odnamestil sem shemo `%s' iz definicije locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3748
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3789
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3821
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3828
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' je prazen?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:3840
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral bi biti <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozlišča <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3867
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> pod <%s> ni bilo razumljeno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3904
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:3932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2344,16 +2356,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3952
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4078
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Navesti morate ključe, ki naj postanejo problematični\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4084
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2362,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključ:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4102
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematični\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"