diff options
author | Stéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org> | 2007-08-29 22:48:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Stéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org> | 2007-08-29 22:48:18 +0000 |
commit | 5a85f49efb3b6b166baf6f648547dc649f822b2f (patch) | |
tree | a54e7506c57ff1f4d3cd0088e3200626df369973 | |
parent | 422646109f78563de93131a84e25639c68585161 (diff) | |
download | gconf-5a85f49efb3b6b166baf6f648547dc649f822b2f.tar.gz |
Updated French translation by Claude Paroz.
svn path=/trunk/; revision=2458
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 742 |
2 files changed, 380 insertions, 368 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1bb979a6..1e7b3d78 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,10 @@ +2007-08-30 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> + + * fr.po: Updated French translation by Claude Paroz. + 2007-08-28 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation. 2007-08-26 Raphael Higino <raphaelh@svn.gnome.org> @@ -1,88 +1,88 @@ # French translation of GConf. -# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gconf package. # # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 2000. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2005. +# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2005. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # Emmanuel Andry <eandry@free.fr>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GConf 2.14.0\n" +"Project-Id-Version: GConf 2.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-21 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-21 01:15+0200\n" -"Last-Translator: Emmanuel Andry <eandry@free.fr>\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "" "L'obtention du chemin du fichier de configuration depuis « %s » a échoué" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "La source Evolution/LDAP utilisant le fichier de configuration « %s » a été " "créé" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:446 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML « %s »" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:455 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Le fichier de configuration « %s » est vide" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:466 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Le noeud racine de « %s » doit être <evoldap> et non pas <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:504 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Aucun <template> défini dans « %s »" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:511 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Aucun attribut « filter » défini dans <template> dans « %s »" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:572 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Aucun serveur LDAP ou DN de base défini dans « %s »" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:578 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Contact du serveur LDAP : hôte « %s », port « %d », base DN « %s »" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Le contact du serveur LDAP a échoué : %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:671 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Recherche d'entrées en utilisant le filtre : %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:684 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Erreur lors de l'interrogation du serveur LDAP : %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:694 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Obtention de %d entrées en utilisant le filtre : %s" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "" "L'écriture de quelques données de configuration sur le disque a échoué\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" @@ -220,22 +220,22 @@ msgstr "Attribut « %s » répété deux fois dans le même élément <%s>" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribut « %s » non valide dans l'élément <%s> dans ce contexte" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Impossible de comprendre « %s » (entier attendu)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "L'entier « %s » est trop grand ou trop petit" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Impossible de comprendre « %s » (true ou false attendu)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Impossible de comprendre « %s » (nombre réel attendu)" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur d'un élément <%s> msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Aucun texte n'est autorisé à l'intérieur de l'élément <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 +#: ../backends/markup-tree.c:4396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n" @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n" msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4483 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4512 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -383,85 +383,85 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer le répertoire « %s » depuis le cache XML parce qu'il " "n'a pas été convenablement synchronisé sur le disque" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:169 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour « %s » : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:179 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Le nom du fichier XML « %s » est un répertoire" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "L'écriture du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "La définition du mode sur « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:496 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "L'écriture des données XML vers « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Le renommage de « %s » en « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:553 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "La restauration de « %s » depuis « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:565 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "La suppression de l'ancien fichier « %s » a échoué : %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "L'analyse de « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Ignore l'entrée « %s » dupliquée dans « %s »" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Ignore l'entrée sans nom dans le fichier XML « %s »" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Un noeud racine dans le fichier XML « %s » est <%s> au lieu de <entry>, " "ignore" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "L'analyse du fichier XML « %s » a échoué" @@ -482,82 +482,82 @@ msgstr "Ignore le nom du schéma « %s », non valide : %s" msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignore le noeud XML « %s » : %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:733 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "La lecture de la valeur par défaut du schéma a échoué : %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:953 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Aucun attribut « type » pour le noeud <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:967 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Un noeud a un attribut « type » « %s » inconnu, ignore" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:982 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Aucun attribut « value » pour le noeud" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "" "Impossible de comprendre le noeud XML <%s> à l'intérieur d'un noeud liste XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1064 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Type non valide (liste, paire, ou inconnu) dans un noeud liste" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1087 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Noeud XML incorrect : %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1095 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "La liste contient un noeud mal formé (%s, devrait être %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1147 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignore le car incorrect de la paire XML : %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "analyse le fichier XML : listes et paires ne doivent pas être situées à " "l'intérieur d'une paire" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1169 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignore le cdr incorrect de la paire XML : %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1188 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "" "Impossible de comprendre le noeud XML <%s> à l'intérieur du noeud de paire " "XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1206 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "" "Impossible de trouver les valeurs car et cdr pour le noeud de paire XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1212 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Il manque la valeur cdr de la paire de valeur dans le fichier XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1219 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Il manque la valeur car de la paire de valeur dans le fichier XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1224 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Il manque les valeurs car et cdr de la paire dans le fichier XML" @@ -824,122 +824,122 @@ msgstr "Aucune base de données disponible pour enregistrer votre configuration" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Aucun « / » dans la clé « %s »" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:178 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 non valide dans la valeur de la chaîne « %s »" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:237 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Impossible d'interpréter la valeur CORBA pour l'élément de liste" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Type incorrect pour un élément de liste dans %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:252 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Réception d'une liste depuis gconfd avec un type de liste incorrect" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:433 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "La convertion de l'objet vers IOR a échoué" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:570 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 non valide dans la locale du schéma" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:578 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 non valide dans la description courte du schéma" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:586 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 non valide dans la description longue du schéma" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:594 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 non valide dans le propriétaire du schéma" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:839 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du chemin « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:895 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Ajout de la source « %s »\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:910 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 +#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 +#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Attente d'une liste, obtention de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Attente d'une liste de %s, obtention d'une liste de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Attente d'une paire, obtention de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Attente d'une paire (%s,%s), obtention d'une paire avec une ou deux valeurs " "manquantes" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Attente d'une paire de type (%s,%s), obtention du type (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "La chaîne entre guillemets ne commence pas avec une marque de citation" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "" "La chaîne entre guillemets ne se termine pas par une marque de citation" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "La valeur codée n'est pas de l'UTF-8 valide" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Impossible de verrouiller le fichier temporaire « %s » : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Impossible de créer le fichier « %s », probablement parce qu'il existe déjà" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "La création ou l'ouverture de « %s » a échoué" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -949,99 +949,99 @@ msgstr "" "verrouillé ou le verrouillage de fichiers NFS est mal configuré dans votre " "système d'exploitation (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "Le fichier IOR « %s » n'a pas été ouvert avec succès, aucun gconfd " "localisé : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool ou un processus autre que gconfd a verrouillé le fichier « %s »" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "impossible de contacter l'ORB pour résoudre la référence à l'objet gconfd " "existant" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "La convertion de l'IOR « %s » vers une référence d'objet a échoué" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "" "Nous n'avons pas le verrou sur le fichier « %s », mais nous devrions l'avoir" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Le lien de « %s » vers « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Le nettoyage du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "La suppression du verrou du répertoire « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "L'analyse de %s a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Erreur de ping du serveur : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "La création du tube pour communiquer avec les démons gconf créés a échoué : %" "s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Le lancement de serveur de configuration a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1054,15 +1054,15 @@ msgstr "" "existent suite à un blocage du système. Voir http://www.gnome.org/projects/" "gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Vérification de l'intégrité de GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options en ligne de " "commande disponibles.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "beaucoup de programmes devront créer des fichiers dans votre répertoire " "personnel. L'erreur est « %s » (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "" "courante de cette erreur est que le service « nfslock » a été désactivé. " "L'erreur est « %s » (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr "" "cela signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être " "enregistrés. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 msgid "Error reading the file: " msgstr "Erreur de lecture du fichier : " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration « %" "s » : %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1165,15 +1165,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 msgid "_Log Out" msgstr "_Déconnecter" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "Continuer %s (y/n) ?" @@ -1311,138 +1311,137 @@ msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "La clé « %s » listée comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:263 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "" "Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:276 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "" "Impossible de comprendre « %s » (une liste doit se terminer par un « ] »)" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:327 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "Impossible de comprendre « %s » (un « ] » non échappé a été trouvé dans la " "liste)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Impossible de comprendre « %s » (caractères de fin superflus)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:405 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "" "Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:418 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "" "Impossible de comprendre « %s » (une paire doit se terminer par une « ) »)" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Impossible de comprendre « %s » (mauvais nombre d'éléments)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une " "paire)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "La clé « %s » est NULL" +#: ../gconf/gconf.c:95 +msgid "Key is NULL" +msgstr "La clé est NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "« %s » : %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2623 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2645 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) dans une rangée" -#: ../gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2647 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" -"« %c » n'est pas un caractère ASCII, aussi il n'est pas autorisé dans un nom " -"de clé" +"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un " +"nom de clé" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2677 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire" -#: ../gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2691 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer avec une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Échec de l'arrêt du serveur de configuration : %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Flottant attendu, obtenu %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Entier attendu, obtenu %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3193 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Chaîne attendue, obtenu %s" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3227 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Booléen attendu, obtenu %s" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3260 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Schéma attendu, obtenu %s" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3599 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erreur CORBA : %s" @@ -1723,19 +1722,19 @@ msgid "" msgstr "" "Un client s'est supprimé du serveur GConf alors qu'il n'avait pas été ajouté." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:90 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Définit une valeur à une clé et synchronise. À utiliser avec --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:99 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Affiche la valeur d'une clé sur la sortie standard." -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Supprime la valeur des clés présentes sur la ligne de commande" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1743,36 +1742,40 @@ msgstr "" "Supprime récursivement la valeur de toutes les clés à ou sous les noms de " "clé/répertoire de la ligne de commande" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Affiche toutes les paires clé/valeur d'un répertoire." -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Affiche tous les sous-répertoires d'un répertoire." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Affiche tous les sous-répertoires et entrées d'un répertoire, récursivement." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:154 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "Recherche une clé, récursivement." + +#: ../gconf/gconftool.c:163 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obtient la chaîne de documentation courte pour une clé" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:172 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obtient la chaîne de documentation longue pour une clé" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:181 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Retourne 0 si le répertoire existe, sinon 2." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:190 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignore le schéma par défaut lors de la lecture des valeurs." -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:205 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1780,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Affiche sur la sortie standard une description XML de toutes les entrées " "d'un répertoire, récursivement." -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:214 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1788,23 +1791,23 @@ msgstr "" "Charge depuis un fichier spécifié une description XML des valeurs et les " "définit relativement à un répertoire." -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:223 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Décharge un ensemble de valeurs décrit dans un fichier XML." -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obtient le nom de la source par défaut" -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:247 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Arrête gconfd. N'UTILISEZ PAS CETTE OPTION SANS UNE BONNE RAISON." -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:256 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Retourne 0 si gconfd fonctionne, sinon 2." -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1812,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Lance le serveur de configuration (gconfd). (Normalement cela se fait " "automatiquement quand c'est nécessaire.)" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1820,24 +1823,24 @@ msgstr "" "Spécifie le type de la valeur définie ou le type d'une valeur que décrit un " "schéma. Abréviations uniques OK." -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:289 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Affiche le type de données d'une clé sur la sortie standard." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:298 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obtient le nombre d'éléments d'une liste de clés." -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Obtient un élément spécifique d'une liste de clés, numériquement indexé." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1845,11 +1848,11 @@ msgstr "" "Spécifie le type de la valeur liste définie ou le type de la valeur que " "décrit un schéma. Abréviations uniques OK." -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Spécifie le type de la valeur de la paire car définie ou le type de la " "valeur que décrit un schéma. Abréviations uniques OK." -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:334 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1865,25 +1868,25 @@ msgstr "" "Spécifie le type de la valeur de la paire cdr définie ou le type de la " "valeur que décrit un schéma. Abréviations uniques OK." -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:349 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Spécifie un fichier de schéma à installer" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "FILENAME" msgstr "NOMDUFICHIER" -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:358 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Spécifie une source de configuration à utiliser plutôt que le chemin par " "défaut" -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "SOURCE" msgstr "SOURCE" -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1891,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Accède directement à la base de données de configuration, outrepassant le " "serveur. Il est nécessaire que gconfd ne soit pas en cours d'exécution." -#: ../gconf/gconftool.c:366 +#: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1902,7 +1905,7 @@ msgstr "" "pas être définie sur la source de configuration par défaut ou doit être " "définie sur une chaîne vide pour utiliser la valeur par défaut." -#: ../gconf/gconftool.c:375 +#: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1913,7 +1916,7 @@ msgstr "" "pas être définie sur la source de configuration par défaut ou doit être " "définie sur une chaîne vide pour utiliser la valeur par défaut." -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:400 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Torture-test une application en définissant et annulant un ensemble de " "valeurs de différents types pour les clés de la ligne de commande." -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:409 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1929,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Torture-test une application en définissant et annulant un ensemble de clés " "à l'intérieur des répertoires de la ligne de commande." -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:424 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1937,160 +1940,160 @@ msgstr "" "Définit un schéma et synchronise. À utiliser avec --short-desc, --long-desc, " "--owner, et --type." -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:433 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Spécifie une description courte d'une demi-ligne destinée à un schéma." -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:442 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Spécifie une description de plusieurs lignes destinée à un schéma." -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:451 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Spécifie le propriétaire d'un schéma" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "OWNER" msgstr "PROPRIÉTAIRE" -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:460 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obtient le nom du schéma appliqué à cette clé" -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:469 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Spécifie le nom du schéma suivi par la clé pour y appliquer le nom du schéma" -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:478 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Supprime tout nom de schéma appliqué aux clés données" -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:493 msgid "Print version" msgstr "Affiche la version" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:502 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FICHIER...]|[CLÉ...]|[RÉPERTOIRE...]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:562 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Outil de manipulation de configuration GConf" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "Options de client" +#: ../gconf/gconftool.c:567 +msgid "Client options:" +msgstr "Options de client :" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:567 msgid "Show client options" msgstr "Afficher les options de client" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "Options du type de clé" +#: ../gconf/gconftool.c:572 +msgid "Key type options:" +msgstr "Options du type de clé :" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:572 msgid "Show key type options" msgstr "Afficher les options du type de clé" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "Options de Chargement/Enregistrement" +#: ../gconf/gconftool.c:577 +msgid "Load/Save options:" +msgstr "Options de chargement/enregistrement :" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:577 msgid "Show load/save options" -msgstr "Afficher les options de Chargement/Enregistrement" +msgstr "Afficher les options de chargement/enregistrement" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "Options de serveur" +#: ../gconf/gconftool.c:582 +msgid "Server options:" +msgstr "Options de serveur :" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:582 msgid "Show server options" msgstr "Afficher les options de serveur" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "Options d'installation" +#: ../gconf/gconftool.c:587 +msgid "Installation options:" +msgstr "Options d'installation :" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:587 msgid "Show installation options" msgstr "Afficher les options d'installation" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "Options de test" +#: ../gconf/gconftool.c:592 +msgid "Test options:" +msgstr "Options de test :" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:592 msgid "Show test options" msgstr "Afficher les options de test" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "Options de schéma" +#: ../gconf/gconftool.c:597 +msgid "Schema options:" +msgstr "Options de schéma :" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:597 msgid "Show schema options" msgstr "Afficher les options de schéma" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:606 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options en ligne de " "commande disponibles.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:634 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Impossible d'obtenir ou définir/annuler simultanément\n" -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:644 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Impossible de définir ou d'obtenir/annuler simultanément\n" -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:651 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Impossible d'obtenir le type et de définir/annuler simultanément\n" -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:662 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Impossible d'utiliser --all-entries avec --get ou --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:673 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Impossible d'utiliser --all-dirs avec --get ou --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:687 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--recursive-list ne doit pas être utilisé avec --get, --set, --unset, --all-" -"entries, ou --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs ou --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:701 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--set_schema ne doit pas être utilisé avec --get, --set, --unset, --all-" -"entries, ou --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs ou --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:707 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "" "Le type de valeur n'est nécessaire que lors de la définition d'une valeur\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:713 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Vous devez spécifier un type lorsque vous définissez une valeur\n" -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:721 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2098,418 +2101,423 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults n'est valable qu'avec --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size ou --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 +#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "L'option %s doit être utilisée seule.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:796 +#: ../gconf/gconftool.c:822 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Vous devez spécifier une source de configuration avec --config-source quand " "vous utilisez --direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:828 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "L'initialisation de GConf a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:856 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL est défini, n'installe pas les " "schémas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:863 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL est défini, ne désinstalle pas les " "schémas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:876 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Vous devez définir la variable d'environnement GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:911 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "L'accès a(ux) source(s) de configuration a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1198 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'arrêt : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1241 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Vous devez spécifier un ou plusieurs répertoires à lister récursivement.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs répertoires à afficher.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 +#: ../gconf/gconftool.c:1699 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Échec lors du listage des entrées dans « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 msgid "(no value set)" msgstr "(aucune valeur définie)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +#: ../gconf/gconftool.c:1342 +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "Vous devez spécifier un motif de clé à rechercher.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1391 +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs répertoires à afficher.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "La création du serveur de configuration (gconfd) a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1787 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés à obtenir\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1822 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Type : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1823 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Type Liste : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1824 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Type Car : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1825 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Type Cdr : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valeur par défaut : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 msgid "Unset" msgstr "Indéfini" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1832 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Propriétaire : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Courte desc. : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Longue desc. : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 +#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 +#: ../gconf/gconftool.c:2291 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Aucune valeur définie pour « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 +#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "L'obtention de la valeur pour « %s » a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Ne comprend pas le type « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:1914 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Vous devez spécifier des clés/valeurs en alternance comme paramètres\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:1934 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Aucune valeur à définir pour la clé : « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:1962 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Impossible de définir le schéma comme valeur\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:1972 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" -"Quand vous définissez une liste vous devez spécifier une primitive list-" +"Quand vous définissez une liste, vous devez spécifier une primitive list-" "type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1986 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" -"Quand vous définissez une paire vous devez spécifier une primitive car-type " +"Quand vous définissez une paire, vous devez spécifier une primitive car-type " "et cdr-type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erreur : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erreur lors de la définition de la valeur : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2032 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erreur de synchronisation : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2047 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés pour en obtenir le type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2091 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Vous devez spécifier une clé pour en obtenir la taille.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "La clé « %s » n'est pas une liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2136 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Vous devez spécifier une clé de laquelle obtenir un élément de la liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2167 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Vous devez spécifier un index de liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2174 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "L'index de la liste ne doit pas être négatif.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2183 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "L'index de la liste est hors des limites.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2209 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés sur la ligne de commande\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2229 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Aucun schéma connu pour « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Aucune chaîne de documentation stockée dans le schéma à « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2267 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erreur lors de l'obtention du schéma à « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Aucun schéma stocké à « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2277 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "La valeur à « %s » n'est pas un schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2333 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Vous devez spécifier un nom de schéma suivi du nom de la clé à appliquer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erreur d'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2358 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Vous devez spécifier des clés pour en désappliquer le schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erreur lors de la suppression du nom du schéma de « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2393 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Vous devez spécifier une clé (nom du schéma) comme seul paramètre\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2435 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Le type de la liste doit être un type primitif : string, int, float ou bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2455 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Le type car de la paire doit être un type primitif : string, int, float ou " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2475 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Le type cdr de la paire doit être un type primitif : string, int, float ou " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2490 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erreur lors de la définition de la valeur : %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2504 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erreur de synchronisation : %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2519 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Vous devez spécifier un ou plusieurs répertoires pour en obtenir les paires " "clés/valeurs.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2533 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés à annuler.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2544 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erreur d'annulation de « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Vous devez spécifier une ou plusieurs clés à annuler récursivement.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2578 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Échec lors de l'annulation récursive dans « %s » : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2598 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Vous devez spécifier un ou plusieurs répertoires pour en obtenir les sous-" "répertoires.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2632 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erreur lors du listage des répertoires : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2768 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : vous devez spécifier à la fois un <car> et un <cdr> dans un " "<pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2795 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : clé spécifiée (%s) pour le schéma sous une <value> - ignore\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2828 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "AVERTISSEMENT : il doit y avoir un noeud enfant sous une <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:2834 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> n'est pas compris\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur entière « %s » a échoué\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur flottante « %s » a échoué\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:2895 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur chaîne « %s » a échoué\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur booléenne « %s » a échoué\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : " "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3140 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AVERTISSEMENT : type non valide ou manquant pour le schéma (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AVERTISSEMENT : list_type non valide ou manquant pour le schéma (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : L'analyse de la valeur par défaut « %s » pour le schéma (%s) " "a échoué\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3178 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3203 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : Vous ne pouvez pas définir de valeur par défaut pour un " "schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3232 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AVERTISSEMENT : erreur interne gconftool, GConfValueType inconnu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse du nom du type « %s » a échoué\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3297 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2517,51 +2525,51 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : list_type peut seulement être int, float, string ou bool et " "non « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : car_type peut seulement être int, float, string ou bool et " "non « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : cdr_type peut seulement être int, float, string ou bool et " "non « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3379 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "AVERTISSEMENT : noeud <applyto> vide" -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> n'est pas compris sous <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3393 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : aucun <list_type> spécifié pour le schéma de liste de type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3399 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : aucun <car_type> spécifiée pour le schéma de paire de type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3405 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : aucun <cdr_type> spécifiée pour le schéma de paire de type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3434 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : le noeud <locale> n'a aucun attribut « name=\"locale\" », " "ignore\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3440 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2569,90 +2577,90 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : plusieurs noeuds <locale> pour la langue « %s », ignore tous " "sauf le premier\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3538 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "AVERTISSEMENT : noeud <%s> non valide dans un noeud <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Schéma « %s » attaché à la clé « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Vous devez avoir au moins une entrée <locale> dans un <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : l'installation du schéma « %s » pour la langue « %s » a " "échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Schéma « %s » installé pour la langue « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : la désinstallation du schéma « %s » pour la langue « %s » a " "échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Schéma « %s » désinstallé pour la langue « %s »\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3748 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AVERTISSEMENT : aucune clé spécifiée pour le schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3789 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> n'est pas compris sous <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3821 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3828 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Le document « %s » est vide ?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:3840 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Le document « %s » a le mauvais type de noeud racine (<%s>, devrait être <%" "s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Le document « %s » n'a pas de noeud racine <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3867 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AVERTISSEMENT : le noeud <%s> sous <%s> n'est pas compris\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erreur de synchronisation des données de configuration : %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3904 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Vous devez spécifier quelques fichiers de schéma à installer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:3932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2661,16 +2669,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3952 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "L'annulation de la clé de rupture %s a échoué : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4078 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Vous devez spécifier quelques clés à rompre\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4084 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2680,11 +2688,11 @@ msgstr "" "incorrectes pour les clés :\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4102 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Vous devez spécifier quelques répertoires à rompre\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |