summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHendrik Richter <hendrikr@gnome.org>2007-08-12 12:01:05 +0000
committerHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>2007-08-12 12:01:05 +0000
commit795f2f37442051553cc5f14ba19f855eb212c94a (patch)
tree43c30ad6a944228b60ab9e0a430d00f46f44d940
parent8e558d5f1d8eaa1c896fd05ebbdc04d822432a26 (diff)
downloadgconf-795f2f37442051553cc5f14ba19f855eb212c94a.tar.gz
Updated German translation, by Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
2007-08-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> * de.po: Updated German translation, by Andre Klapper <ak-47@gmx.net> svn path=/trunk/; revision=2443
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/de.po741
2 files changed, 380 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5f760b64..228527f4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-08-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation, by
+ Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
+
2007-08-08 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
* he.po: Updated Hebrew translation.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fffbbf1a..8c080d4b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,75 +11,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-11 16:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 16:21+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:02+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Konfigurationsdateipfad von »%s« konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Mit Hilfe der Konfigurationsdatei »%s« erstellte Evolution/LDAP-Quelle"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« ist leer"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Wurzelknoten von »%s« muss <evoldap> und nicht <%s> sein"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "In »%s« ist kein <template> angegeben"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Es ist kein Attribut »filter« in <template> von »%s« angegeben"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "In »%s« ist kein LDAP-Server oder kein Basis-DN angegeben"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP-Server wird kontaktiert: Rechner »%s«, Port »%d«, Basis-DN »%s«"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP-Server konnte nicht kontaktiert werden: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Suche nach Einträgen mit Filter läuft: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP-Server konnte nicht abgefragt werden: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Es wurden %d Einträge mit Filter gefunden: %s"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-"Die Verzeichnis entfernen-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen "
+"Die »Verzeichnis entfernen«-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen "
"Sie einfach alle Schlüssel in dem Verzeichnis"
#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Die Sperre für das XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden:
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Schreiben von Konfigurationsdaten auf Platte gescheitert\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -217,22 +217,22 @@ msgstr "Das Attribut »%s« kommt im selben Element <%s> zweimal vor"
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Das Attribut »%s« ist in diesem Zusammenhang im Element <%s> ungültig"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Ganzzahl erwartet)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Die Ganzzahl »%s« ist zu groß oder zu klein"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (wahr oder falsch erwartet)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Real-Zahl erwartet)"
@@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Das Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht zulässig"
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Im Element <%s> ist kein Text zulässig"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
+#: ../backends/markup-tree.c:4396
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4483
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4512
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -384,87 +384,87 @@ msgstr ""
"Das Verzeichnis »%s« konnte nicht aus dem XML-Backend-Cache entfernt "
"werden , da es nicht erfolgreich mit der Platte synchronisiert werden konnte"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Der XML-Dateiname %s ist ein Verzeichnis"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte kein Modus zugewiesen werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Die XML-Daten konnten nicht nach »%s« geschrieben werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht aus »%s« wiederhergestellt werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Die alte Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr ""
"Der Eintrag »%s« ist mehrfach in »%s« enthalten und wird daher ignoriert"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr ""
"Ein Eintrag in der XML-Datei »%s« ist namenlos und wird daher ignoriert"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Ein Element auf höchster Ebene in der XML-Datei »%s« ist <%s> und nicht "
"<entry>und wird daher ignoriert"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
@@ -485,82 +485,82 @@ msgstr "Das Schema mit Namen »%s« wird ignoriert da es ungültig ist: %s"
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Das XML-Element »%s« wird ignoriert: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:733
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Der Vorgabewert für das Schema konnte nicht eingelesen werden: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:953
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Das <%s>-Element liefert kein \"type\"-Attribut"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:967
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr ""
"Ein Element liefert das unbekannte \"type\"-Attribut »%s« und wird daher "
"ignoriert"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:982
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Das Element liefert kein \"value\"-Attribut"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Das XML-Element <%s> in einem XML-Listenelement ist unbekannt"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1064
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"Ein Listenelement liefert einen ungültigen Typ (Liste, Paar oder unbekannt)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1087
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Fehlerhaftes XML-Element: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1095
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr ""
"Die Liste enthält ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1147
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ein fehlerhaftes »car« aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"Die XML-Datei wird verarbeitet: Listen und Paare sollen sich nicht in einem "
"Paar befinden"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1169
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ein ungültiges cdr aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1188
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Das XML-Element <%s> ist in einem XML-Paarelement unbekannt"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1206
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Weder car noch cdr konnten für ein XML-Paarelement gefunden werden"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1212
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein cdr"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1219
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein car"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1224
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr ""
"Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt sowohl ein car als auch ein cdr"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Die Operation ist ohne einen Konfigurationsserver nicht erlaubt"
#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "Es konnte keine Sperre konnte erzeugt werden"
+msgstr "Es konnte keine Sperre erzeugt werden"
#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
@@ -827,127 +827,127 @@ msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um Ihre Konfiguration zu speichern"
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "Dern Schlüssel »%s« enthält kein »/«"
+msgstr "Der Schlüssel »%s« enthält kein »/«"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:178
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von »%s«"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:237
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Der CORBA-Wert für ein Listenelement konnte nicht interpretiert werden"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Der Typ eines Listenelements in %s ist ungültig"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:252
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr ""
"Es wurde eine Liste mit einem ungültigen Listentyp von gconfd empfangen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:433
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Das Objekt konnte nicht in IOR umgewandelt werden"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:570
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Das UTF-8 in der Lokalisierungskennung des Schemas ist ungültig"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:578
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Das UTF-8 in der Kurzbeschreibung des Schemas ist ungültig"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:586
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Das UTF-8 in der ausführlichen Beschreibung des Schemas ist ungültig"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:594
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Das UTF-8 in den Besitzerinformationen des Schema ist ungültig"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Die Pfaddatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:895
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Die Quelle »%s« wird hinzugefügt\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:910
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
+#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Der Text enthält ungültiges UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Liste erwartet, jedoch %s erhalten"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Liste von %s erwartet, jedoch Liste von %s erhalten"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Paar erwartet, jedoch %s erhalten"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Paar (%s,%s) erwartet, jedoch ein Paar erhalten, bei dem mindestens ein Wert "
"fehlt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Paar von Typ (%s,%s) erwartet, jedoch Typ (%s,%s) erhalten"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
"Eine Zeichenkette in Anführungszeichen beginnt nicht mit Anführungszeichen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr ""
"Eine Zeichenkette in Anführungszeichen endet nicht mit Anführungszeichen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Der kodierte Wert ist kein gültiges UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden, möglicherweise existiert sie "
"bereits"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht angelegt oder geöffnet werden"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -957,99 +957,99 @@ msgstr ""
"die Sperre bereits erzeugt oder die Konfiguration der NFS-Dateisperren Ihres "
"Betriebssystems ist fehlerhaft (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr ""
"Die IOR-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden, da gconfd nicht gefunden "
"werden konnte: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« "
"angelegt"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende "
"Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Der IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "In die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, welche aber vorhanden sein sollte"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht mit »%s« verknüpft werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Die Sperrdatei »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Das Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Die Verknüpfung der Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Die Weiterleitung zur Kommunikation mit dem gconf-Dämon konnte nicht "
"angelegt werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht gestartet werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1062,15 +1062,15 @@ msgstr ""
"eines Systemabsturzes alte NFS-Sperren gesetzt sind. Unter http://www.gnome."
"org/projects/gconf/ erhalten Sie weitere Informationen (Details - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "keiner"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Integritätsprüfung für GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Mit »%s --help« können Sie eine vollständige Liste verfügbarer "
"Befehlszeilenoptionen anzeigen.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"viele Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler "
"war »%s« (Fehlerkennung: %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1116,12 +1116,12 @@ msgstr ""
"Grund für diesen Fehler ist, dass der »nfslock«-Dienst deaktiviert wurde. "
"Der Fehler war »%s« (Fehlerkennung: %d),"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Konfigurationsquellen. Dies "
"bedeutet, dass keine Einstellungen gespeichert werden können. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Die Adresse »%s« in der Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht aufgelöst "
"werden: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"jedoch vorübergehend Probleme mit den persönlichen Einstellungen in der "
"anderen Sitzung verursachen.\n"
"\n"
-"Wollen Sie Fortfahren?"
+"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Log Out"
msgstr "_Abmelden"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Fortfahren (j/n)?"
@@ -1316,139 +1316,138 @@ msgstr ""
"Der Schlüssel »%s«, gelistet als Schema für den Schlüssel »%s«, speichert "
"derzeit den Typ »%s«"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen mit »[« beginnen)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen auf »]« enden)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes "
"»]« in der Liste gefunden)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (zusätzliche führende Zeichen)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paara müssen mit »(« beginnen)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paare müssen auf »)« enden)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (falsche Anzahl von Elementen)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes "
"»)« im Paar gefunden)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Schlüssel »%s« ist NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "Schlüssel ist NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "»%s«: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Der Server konnte die Adresse »%s« nicht auflösen"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen "
"hinzugefügt werden"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste "
"hinzugefügt werden: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr ""
"Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr ""
-"»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig"
+"»\\%o« ist kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr ""
"Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA-Fehler: %s"
@@ -1733,22 +1732,22 @@ msgstr ""
"Einige Clients entfernten sich selbst vom GConf-Server, obwohl sie nicht "
"hinzugefügt wurden."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:90
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Einem Schlüssel einen Wert zuweisen und synchronisieren. In Verbindung mit --"
"type verwenden."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:99
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Den Wert eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben."
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Die Schlüssel auf der Befehlszeile zurücksetzen"
# CHECK
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:118
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1756,38 +1755,42 @@ msgstr ""
"Rekursiv alle Schlüssel bei oder unterhalb der Schlüssel-/Verzeichnisnamen "
"auf der Befehlszeile zurücksetzen"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Alle Schlüssel/Wert-Paare aus einem Verzeichnis ausgeben."
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Alle Unterverzeichnisse in einem Verzeichnis ausgeben."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Alle Unterverzeichnisse und Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv "
"ausgeben."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:154
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "Rekursiv nach einem Schlüssel suchen."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:163
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Die kurze Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:172
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr ""
"Die ausführliche Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:181
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "0 zurückgeben, falls das Verzeichnis existiert, andernfalls 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:190
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Schemavorgaben beim Lesen von Werten ignorieren."
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:205
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1795,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Eine XML-Beschreibung aller Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv "
"auf der Standardausgabe ausgeben.ausgeben."
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:214
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1803,26 +1806,26 @@ msgstr ""
"Eine XML-Wertbeschreibung aus der angegebenen Datei laden und diese Werte "
"relativ zu einem Verzeichnis setzen."
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:223
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr ""
"Ein bestimmte Menge an Werten entladen, die in einer XML-Datei beschrieben "
"werden."
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Den Namen der Vorgabequelle ermitteln"
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:247
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr ""
"gconfd herunterfahren. ÜBERGEBEN SIE DIESE OPTION NICHT OHNE GUTEN GRUND."
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:256
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "0 ausgeben, falls gconfd läuft, andernfalls 2."
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Den Konfigurationsserver (gconfd) starten. (Dies geschieht normalerweise "
"automatisch wenn nötig)."
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1838,25 +1841,25 @@ msgstr ""
"Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, "
"den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:289
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Den Datentyp eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Die Anzahl der Elemente in einem Listenschlüssel ermitteln."
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Ein bestimmtes Element eines Listenschlüssels anhand seines Zahlenindexes "
"abrufen."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1864,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"Den Typ des zuzuweisenden Listenwertes angeben, oder aber den Typ eines "
"Wertes, den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
-#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1876,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"Den Typ des car-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein "
"Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:334
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1884,25 +1887,25 @@ msgstr ""
"Den Typ des cdr-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein "
"Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig."
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Die zu installierende Schemadatei angeben"
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:358
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Eine Konfigurationsquelle angeben, die statt des Vorgabepfades verwendet "
"werden soll"
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "SOURCE"
msgstr "QUELLE"
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1910,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"Direkt auf die Konfigurationsdatenbank zugreifen, ohne den Server zu "
"verwenden. Setzt voraus, dass gconfd nicht läuft."
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls "
"die Vorgabe verwendet werden soll."
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls "
"die Vorgabe verwendet werden soll."
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:400
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1940,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Werte verschiedener Typen für "
"Schlüssel an der Befehlszeile zugewiesen und zurückgesetzt werden."
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:409
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1948,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Schlüssel in den an der "
"Befehlszeile angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurückgesetzt werden."
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:424
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1956,170 +1959,170 @@ msgstr ""
"Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --"
"long-desc, --owner und --type verwenden."
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:433
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr ""
"Eine kurze Beschreibung angeben (ungefährer Umfang: 1/2 Zeile), die in ein "
"Schema einfließt."
-#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:442
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Eine mehrzeilige Beschreibung angeben, die in ein Schema einfließt."
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:451
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Den Besitzer eines Schemas angeben"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "OWNER"
msgstr "BESITZER"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:460
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr ""
"Den Namen des Schemas ermitteln, das auf diesen Schlüssel angewandt wurde"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:469
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Den Namen des Schemas angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels auf den der "
"Schemaname angewandt werden soll"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:478
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr ""
"Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen Schlüssel angewandt "
"wurden"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:493
msgid "Print version"
msgstr "Die Version ausgeben"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:502
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[DATEI …]|[SCHLÜSSEL …]|[ORDNER …]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Werkzeug zum ändern der GConf-Konfiguration"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "Client-Optionen"
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Client options:"
+msgstr "Client-Optionen:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Show client options"
msgstr "Optionen für Client anzeigen"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "Schlüsseltyp-Optionen"
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Key type options:"
+msgstr "Schlüsseltyp-Optionen:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Show key type options"
msgstr "Optionen für Schlüsseltyp anzeigen"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Laden/Speichern-Optionen"
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "Laden/Speichern-Optionen:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Show load/save options"
msgstr "Optionen für laden/speichern anzeigen"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "Server-Optionen"
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Server options:"
+msgstr "Server-Optionen:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Show server options"
msgstr "Optionen für Server anzeigen"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "Installations-Optionen"
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Installation options:"
+msgstr "Installations-Optionen:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Show installation options"
msgstr "Optionen der Installation anzeigen"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "Test-Optionen"
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Test options:"
+msgstr "Test-Optionen:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Show test options"
msgstr "Optionen für Tests anzeigen"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Schema-Optionen"
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Schema-Optionen:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Show schema options"
msgstr "Optionen für Schema anzeigen"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:606
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Mit »%s --help« können Sie eine vollständige Liste verfügbarer "
"Befehlszeilenoptionen anzeigen.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:634
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig abgerufen und zugewiesen/zurückgesetzt werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:644
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig zugewiesen und abgerufen/zurückgesetzt werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:651
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht gleichzeitig der Typ ermittelt und zugewiesen/zurückgesetzt "
"werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:662
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries kann nicht mit --get oder --set verwendet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:673
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr ""
"--all-dirs kann nicht in Verbindung mit --get oder --set verwendet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:687
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--recursive-list sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-"
-"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
+"entries, --all-dirs oder --search-key verwendet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:701
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
+"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--set_schema sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-"
-"entries oder --all-dirs verwendet werden\n"
+"entries, --all-dirs oder --search-key verwendet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:707
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Der Typ eines Wertes ist nur beim Zuweisen dieses Wertes relevant\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:713
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Beim Zuweisen eines Wertes müssen Sie dessen Typ angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:721
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2129,432 +2132,438 @@ msgstr ""
"relevant\n"
# # CONTINUE HERE ##
-#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
+#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr ""
"Die Option %s darf nicht in Verbindung mit anderen Optionen verwendet "
"werden.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:796
+#: ../gconf/gconftool.c:822
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Wenn Sie --direct übergeben, müssen Sie eine Konfigurationsquelle mit --"
"config-source angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:828
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf konnte nicht initialisiert werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:856
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ist gesetzt. Daher werden Schemata "
"nicht installiert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:863
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ist gesetzt. Dan Schemata nicht "
"deinstalliert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:876
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Sie müssen die Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE setzen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:911
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr ""
"Es konnte nicht auf die Konfigurationsquelle(n) zugegriffen werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1198
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1241
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere rekursiv aufzulistende Verzeichnisse angeben.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr ""
-"Sie müssen einen oder mehrere in Rohform auszugebende Schlüssel angeben.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Die Einträge in »%s« konnten nicht aufgelistet werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
msgid "(no value set)"
msgstr "(kein Wert zugewiesen)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1342
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Schlüsselmuster angeben, nach dem gesucht werden soll.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1391
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen oder mehrere in Rohform auszugebende Schlüssel angeben.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Konfigurationsserver (gconfd) konnte nicht gestartet werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1787
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Sie müssen einen oder mehrere abzurufende Schlüssel angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1823
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Listentyp: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1824
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "car-Typ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "cdr-Typ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Vorgabewert: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
msgid "Unset"
msgstr "Nicht zugewiesen"
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Besitzer: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kurzbeschr.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Ausführliche Beschr.: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
+#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
+#: ../gconf/gconftool.c:2291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "»%s« wurde kein Wert zugewiesen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
+#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Der Wert für »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Der Typ »%s« konnte nicht interpretiert werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Sie müssen Schlüssel und Werte abwechselnd als Parameter angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:1934
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel »%s«\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:1962
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Das Schema kann nicht als Wert zugewiesen werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:1972
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Sie müssen beim Zuweisen einer Liste einen einfachen Listentyp angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1986
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Sie müssen beim Zuweisen eines Paares einfache car- und cdr-Typen angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2047
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Typ ermittelt werden "
"soll\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2091
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt "
"werden soll\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Der Schlüssel »%s« ist keine Liste.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2136
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von dem bzw. denen ein "
"Listenelement abgerufen werden soll.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Sie müssen einen Listenindex angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2174
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Der Listenindex darf nicht negativ sein.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2183
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Der Listenindex ist außerhalb des Bereichs.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2209
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel an der Befehlszeile angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Keine Schema für »%s« bekannt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Keine Dokumentationszeichenkette im Schema unter »%s« gespeichert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Schemas bei »%s«: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Kein Schema unter »%s« gespeichert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Der Wert bei »%s« ist kein Schema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2333
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Schemanamen angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels, auf "
"den es angewandt werden soll\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens »%s« mit dem Schlüsselnamen »%s«: %"
"s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2358
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von deren Schema "
"zurückgesetzt werden soll\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2368
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von »%s«: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2393
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Schlüssel (Schemanamen) als einziges Argument angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2435
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der Listentyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2455
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der car-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2475
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Der cdr-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2519
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, in denen die Schlüssel-/"
"Wertpaare abgerufen werden sollen.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2533
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Sie müssen ein oder mehrere zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2544
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
# CHECK
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2564
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen oder mehrere rekursiv zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2578
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von »%s«: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2598
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, dessen bzw. deren "
"Unterverzeichnisse aufgelistet werden sollen.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2632
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2768
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Sie müssen sowohl ein <car>- als auch ein <cdr>->Element in einem "
"<pair>-Element angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2795
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Für ein Schema wurde unter einem <Wert> ein Schlüssel angegeben (%"
"s) - wird ignoriert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2828
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNUNG: <Wert> muss ein Kindelement enthalten\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:2834
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "WARNUNG: Das Element <%s> konnte nicht interpretiert werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der ganzzahlige Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der Gleitkomma-Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:2895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Wert der Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der boolesche Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Schema »%s« konnte nicht mit dem Schlüssel »%s« verknüpft "
"werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3140
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht festgelegt (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der »list_type«-Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht "
"festgelegt (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Vorgabewert »%s« für das Schema (%s) konnte nicht verarbeitet "
"werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "WARNUNG: Der car- oder cdr-Typ für das Schema ist ungültig (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3203
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "WARNUNG: Sie können keinen Vorgabewert für ein Schema angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "WARNUNG: Interner »gconftool«-Fehler, unbekannter GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Der Typname »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3297
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2562,53 +2571,53 @@ msgstr ""
"WARNUNG: list_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht "
"»%s«\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%"
"s«\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%"
"s«\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3379
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "WARNUNG: leeres <applyto>-Element"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das <%s>-Element unterhalb von <schema> konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3393
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <list_type> für das Schema des Typs list angegeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3399
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <car_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr ""
"WARNUNG: kein Schlüssel <cdr_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3434
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das <locale>-Element hat kein Attribut »name=\"locale\"« und wird "
"daher ignoriert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3440
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2616,95 +2625,95 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Mehrere <locale>-Elemente für Lokalisierungskennung »%s«, alle "
"außer dem ersten werden ignoriert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "WARNUNG: Das <%s>-Element ist in einem <locale>-Element ungültig\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Das Schema »%s« wurde an den Schlüssel »%s« angehängt\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Ein <schema> muss mindestens einen <locale>-Eintrag enthalten\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht "
"installiert werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde installiert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht "
"deinstalliert werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr ""
"Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde deinstalliert\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3748
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "WARNUNG: Kein Schlüssel für Schema angegeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3789
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das <%s>-Element unter dem <%s>-Element konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3821
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3828
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Ist das Dokument »%s« leer?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:3840
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Das Wurzelelement des Dokuments »%s« hat den falschen Typ (<%s>, sollte <%s> "
"sein)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Das Dokument »%s« enthält auf höchster Ebene kein <%s>-Element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3867
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Das Element <%s> unterhalb von <%s> konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren von Konfigurationsdaten: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3904
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Sie müssen mindestens eine zu installierende Schemadatei angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:3932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2713,16 +2722,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3952
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Der Breakage-Schlüssel %s konnte nicht zurückgesetzt werden: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4078
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Sie müssen mindestens einen zu beschädigenden Schlüssel angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4084
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2732,11 +2741,11 @@ msgstr ""
"den Schlüssel zu beschädigen:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4102
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Sie müssen mindestens ein zu beschädigendes Verzeichnis angeben\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "