diff options
author | Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> | 2007-08-12 12:01:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2007-08-12 12:01:05 +0000 |
commit | 795f2f37442051553cc5f14ba19f855eb212c94a (patch) | |
tree | 43c30ad6a944228b60ab9e0a430d00f46f44d940 | |
parent | 8e558d5f1d8eaa1c896fd05ebbdc04d822432a26 (diff) | |
download | gconf-795f2f37442051553cc5f14ba19f855eb212c94a.tar.gz |
Updated German translation, by Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
2007-08-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
Andre Klapper <ak-47@gmx.net>
svn path=/trunk/; revision=2443
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 741 |
2 files changed, 380 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f760b64..228527f4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-08-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> + + * de.po: Updated German translation, by + Andre Klapper <ak-47@gmx.net> + 2007-08-08 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> * he.po: Updated Hebrew translation. @@ -11,75 +11,75 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-11 16:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-11 16:21+0200\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Konfigurationsdateipfad von »%s« konnte nicht ermittelt werden" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Mit Hilfe der Konfigurationsdatei »%s« erstellte Evolution/LDAP-Quelle" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:446 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:455 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« ist leer" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:466 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Wurzelknoten von »%s« muss <evoldap> und nicht <%s> sein" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:504 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "In »%s« ist kein <template> angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:511 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Es ist kein Attribut »filter« in <template> von »%s« angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:572 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "In »%s« ist kein LDAP-Server oder kein Basis-DN angegeben" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:578 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP-Server wird kontaktiert: Rechner »%s«, Port »%d«, Basis-DN »%s«" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP-Server konnte nicht kontaktiert werden: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:671 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Suche nach Einträgen mit Filter läuft: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:684 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP-Server konnte nicht abgefragt werden: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:694 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Es wurden %d Einträge mit Filter gefunden: %s" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" -"Die Verzeichnis entfernen-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen " +"Die »Verzeichnis entfernen«-Operation wird nicht mehr unterstützt, entfernen " "Sie einfach alle Schlüssel in dem Verzeichnis" #: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Die Sperre für das XML-Verzeichnis »%s« konnte nicht gelöst werden: msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Schreiben von Konfigurationsdaten auf Platte gescheitert\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" @@ -217,22 +217,22 @@ msgstr "Das Attribut »%s« kommt im selben Element <%s> zweimal vor" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Das Attribut »%s« ist in diesem Zusammenhang im Element <%s> ungültig" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Ganzzahl erwartet)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Die Ganzzahl »%s« ist zu groß oder zu klein" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (wahr oder falsch erwartet)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Real-Zahl erwartet)" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Das Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht zulässig" msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Im Element <%s> ist kein Text zulässig" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 +#: ../backends/markup-tree.c:4396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4483 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4512 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -384,87 +384,87 @@ msgstr "" "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht aus dem XML-Backend-Cache entfernt " "werden , da es nicht erfolgreich mit der Platte synchronisiert werden konnte" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:169 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:179 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Der XML-Dateiname %s ist ein Verzeichnis" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "»%s« konnte kein Modus zugewiesen werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:496 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Die XML-Daten konnten nicht nach »%s« geschrieben werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:553 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht aus »%s« wiederhergestellt werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:565 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Die alte Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "" "Der Eintrag »%s« ist mehrfach in »%s« enthalten und wird daher ignoriert" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "" "Ein Eintrag in der XML-Datei »%s« ist namenlos und wird daher ignoriert" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Ein Element auf höchster Ebene in der XML-Datei »%s« ist <%s> und nicht " "<entry>und wird daher ignoriert" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Die XML-Datei »%s« konnte nicht verarbeitet werden" @@ -485,82 +485,82 @@ msgstr "Das Schema mit Namen »%s« wird ignoriert da es ungültig ist: %s" msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Das XML-Element »%s« wird ignoriert: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:733 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Der Vorgabewert für das Schema konnte nicht eingelesen werden: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:953 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Das <%s>-Element liefert kein \"type\"-Attribut" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:967 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "" "Ein Element liefert das unbekannte \"type\"-Attribut »%s« und wird daher " "ignoriert" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:982 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Das Element liefert kein \"value\"-Attribut" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Das XML-Element <%s> in einem XML-Listenelement ist unbekannt" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1064 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "" "Ein Listenelement liefert einen ungültigen Typ (Liste, Paar oder unbekannt)" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1087 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Fehlerhaftes XML-Element: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1095 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "" "Die Liste enthält ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1147 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ein fehlerhaftes »car« aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "Die XML-Datei wird verarbeitet: Listen und Paare sollen sich nicht in einem " "Paar befinden" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1169 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ein ungültiges cdr aus einem XML-Paar wird ignoriert: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1188 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Das XML-Element <%s> ist in einem XML-Paarelement unbekannt" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1206 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Weder car noch cdr konnten für ein XML-Paarelement gefunden werden" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1212 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein cdr" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1219 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt ein car" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1224 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "" "Bei einem Wertepaar in der XML-Datei fehlt sowohl ein car als auch ein cdr" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Die Operation ist ohne einen Konfigurationsserver nicht erlaubt" #: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" -msgstr "Es konnte keine Sperre konnte erzeugt werden" +msgstr "Es konnte keine Sperre erzeugt werden" #: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" @@ -827,127 +827,127 @@ msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um Ihre Konfiguration zu speichern" #: ../gconf/gconf-internals.c:91 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "Dern Schlüssel »%s« enthält kein »/«" +msgstr "Der Schlüssel »%s« enthält kein »/«" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:178 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Ungültiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von »%s«" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:237 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Der CORBA-Wert für ein Listenelement konnte nicht interpretiert werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Der Typ eines Listenelements in %s ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:252 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "" "Es wurde eine Liste mit einem ungültigen Listentyp von gconfd empfangen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:433 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Das Objekt konnte nicht in IOR umgewandelt werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:570 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Das UTF-8 in der Lokalisierungskennung des Schemas ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:578 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Das UTF-8 in der Kurzbeschreibung des Schemas ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:586 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Das UTF-8 in der ausführlichen Beschreibung des Schemas ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:594 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Das UTF-8 in den Besitzerinformationen des Schema ist ungültig" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:839 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Die Pfaddatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:895 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Die Quelle »%s« wird hinzugefügt\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:910 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 +#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 +#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Der Text enthält ungültiges UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Liste erwartet, jedoch %s erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Liste von %s erwartet, jedoch Liste von %s erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Paar erwartet, jedoch %s erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Paar (%s,%s) erwartet, jedoch ein Paar erhalten, bei dem mindestens ein Wert " "fehlt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Paar von Typ (%s,%s) erwartet, jedoch Typ (%s,%s) erhalten" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "" "Eine Zeichenkette in Anführungszeichen beginnt nicht mit Anführungszeichen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "" "Eine Zeichenkette in Anführungszeichen endet nicht mit Anführungszeichen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Der kodierte Wert ist kein gültiges UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht gesperrt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht angelegt werden, möglicherweise existiert sie " "bereits" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht angelegt oder geöffnet werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -957,99 +957,99 @@ msgstr "" "die Sperre bereits erzeugt oder die Konfiguration der NFS-Dateisperren Ihres " "Betriebssystems ist fehlerhaft (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "" "Die IOR-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden, da gconfd nicht gefunden " "werden konnte: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool oder ein anderer nicht-gconfd-Prozess hat die Sperrdatei »%s« " "angelegt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende " "Objektrefenz des »gconfd« aufzulösen" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Der IOR »%s« konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "In die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Keine Sperre für Datei »%s«, welche aber vorhanden sein sollte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht mit »%s« verknüpft werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Die Sperrdatei »%s« konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht bereinigt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Das Sperrverzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Die Verknüpfung der Sperrdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "%s konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Die Weiterleitung zur Kommunikation mit dem gconf-Dämon konnte nicht " "angelegt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht gestartet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1062,15 +1062,15 @@ msgstr "" "eines Systemabsturzes alte NFS-Sperren gesetzt sind. Unter http://www.gnome." "org/projects/gconf/ erhalten Sie weitere Informationen (Details - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "keiner" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Integritätsprüfung für GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Mit »%s --help« können Sie eine vollständige Liste verfügbarer " "Befehlszeilenoptionen anzeigen.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "viele Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen müssen. Der Fehler " "war »%s« (Fehlerkennung: %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1116,12 +1116,12 @@ msgstr "" "Grund für diesen Fehler ist, dass der »nfslock«-Dienst deaktiviert wurde. " "Der Fehler war »%s« (Fehlerkennung: %d)," -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Konfigurationsquellen. Dies " "bedeutet, dass keine Einstellungen gespeichert werden können. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 msgid "Error reading the file: " msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Die Adresse »%s« in der Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht aufgelöst " "werden: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr "" "jedoch vorübergehend Probleme mit den persönlichen Einstellungen in der " "anderen Sitzung verursachen.\n" "\n" -"Wollen Sie Fortfahren?" +"Wollen Sie fortfahren?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 msgid "_Log Out" msgstr "_Abmelden" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 msgid "_Continue" msgstr "_Fortfahren" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Fortfahren (j/n)?" @@ -1316,139 +1316,138 @@ msgstr "" "Der Schlüssel »%s«, gelistet als Schema für den Schlüssel »%s«, speichert " "derzeit den Typ »%s«" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:263 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "" "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen mit »[« beginnen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:276 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Listen müssen auf »]« enden)" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:327 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes " "»]« in der Liste gefunden)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (zusätzliche führende Zeichen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:405 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paara müssen mit »(« beginnen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:418 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (Paare müssen auf »)« enden)" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "»%s« konnte nicht interpretiert werden (falsche Anzahl von Elementen)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "»%s« konnte nicht interpretiert werden (überschüssiges, nicht terminiertes " "»)« im Paar gefunden)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "Schlüssel »%s« ist NULL" +#: ../gconf/gconf.c:95 +msgid "Key is NULL" +msgstr "Schlüssel ist NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "»%s«: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Der Server konnte die Adresse »%s« nicht auflösen" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen " "hinzugefügt werden" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste " "hinzugefügt werden: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2623 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Muss mit einem Schrägstrich beginnen (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2645 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Zwei Schrägstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2647 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "" "Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem Schrägstrich (/) nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" -"»%c« ist ein kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig" +"»\\%o« ist kein ASCII-Zeichen und daher in Schlüsselnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2677 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Das Zeichen »%c« ist in Schlüssel- und Verzeichnisnamen nicht zulässig" -#: ../gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2691 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "" "Schlüssel und Verzeichnisse dürfen nicht auf einen Schrägstrich (/) enden" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "»float« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "»int« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3193 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "»string« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3227 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "»bool« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3260 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "»schema« erwartet, jedoch »%s« erhalten" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3599 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA-Fehler: %s" @@ -1733,22 +1732,22 @@ msgstr "" "Einige Clients entfernten sich selbst vom GConf-Server, obwohl sie nicht " "hinzugefügt wurden." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:90 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Einem Schlüssel einen Wert zuweisen und synchronisieren. In Verbindung mit --" "type verwenden." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:99 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Den Wert eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Die Schlüssel auf der Befehlszeile zurücksetzen" # CHECK -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1756,38 +1755,42 @@ msgstr "" "Rekursiv alle Schlüssel bei oder unterhalb der Schlüssel-/Verzeichnisnamen " "auf der Befehlszeile zurücksetzen" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Alle Schlüssel/Wert-Paare aus einem Verzeichnis ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Alle Unterverzeichnisse in einem Verzeichnis ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Alle Unterverzeichnisse und Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv " "ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:154 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "Rekursiv nach einem Schlüssel suchen." + +#: ../gconf/gconftool.c:163 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Die kurze Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:172 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "" "Die ausführliche Dokumentationszeichenkette für einen Schlüssel anfordern" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:181 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "0 zurückgeben, falls das Verzeichnis existiert, andernfalls 2." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:190 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Schemavorgaben beim Lesen von Werten ignorieren." -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:205 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1795,7 +1798,7 @@ msgstr "" "Eine XML-Beschreibung aller Einträge unterhalb eines Verzeichnisses rekursiv " "auf der Standardausgabe ausgeben.ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:214 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1803,26 +1806,26 @@ msgstr "" "Eine XML-Wertbeschreibung aus der angegebenen Datei laden und diese Werte " "relativ zu einem Verzeichnis setzen." -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:223 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "" "Ein bestimmte Menge an Werten entladen, die in einer XML-Datei beschrieben " "werden." -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Den Namen der Vorgabequelle ermitteln" -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:247 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" "gconfd herunterfahren. ÜBERGEBEN SIE DIESE OPTION NICHT OHNE GUTEN GRUND." -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:256 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "0 ausgeben, falls gconfd läuft, andernfalls 2." -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Den Konfigurationsserver (gconfd) starten. (Dies geschieht normalerweise " "automatisch wenn nötig)." -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1838,25 +1841,25 @@ msgstr "" "Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, " "den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:289 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Den Datentyp eines Schlüssels auf der Standardausgabe ausgeben." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:298 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Die Anzahl der Elemente in einem Listenschlüssel ermitteln." -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Ein bestimmtes Element eines Listenschlüssels anhand seines Zahlenindexes " "abrufen." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1864,11 +1867,11 @@ msgstr "" "Den Typ des zuzuweisenden Listenwertes angeben, oder aber den Typ eines " "Wertes, den ein Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1876,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Den Typ des car-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein " "Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:334 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1884,25 +1887,25 @@ msgstr "" "Den Typ des cdr-Paar-Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den ein " "Schema beschreibt. Eindeutige Abkürzungen sind zulässig." -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:349 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Die zu installierende Schemadatei angeben" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:358 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Eine Konfigurationsquelle angeben, die statt des Vorgabepfades verwendet " "werden soll" -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "SOURCE" msgstr "QUELLE" -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1910,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Direkt auf die Konfigurationsdatenbank zugreifen, ohne den Server zu " "verwenden. Setzt voraus, dass gconfd nicht läuft." -#: ../gconf/gconftool.c:366 +#: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls " "die Vorgabe verwendet werden soll." -#: ../gconf/gconftool.c:375 +#: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls " "die Vorgabe verwendet werden soll." -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:400 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1940,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Werte verschiedener Typen für " "Schlüssel an der Befehlszeile zugewiesen und zurückgesetzt werden." -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:409 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1948,7 +1951,7 @@ msgstr "" "Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen Schlüssel in den an der " "Befehlszeile angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurückgesetzt werden." -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:424 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1956,170 +1959,170 @@ msgstr "" "Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --" "long-desc, --owner und --type verwenden." -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:433 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Eine kurze Beschreibung angeben (ungefährer Umfang: 1/2 Zeile), die in ein " "Schema einfließt." -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:442 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Eine mehrzeilige Beschreibung angeben, die in ein Schema einfließt." -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:451 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Den Besitzer eines Schemas angeben" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "OWNER" msgstr "BESITZER" -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:460 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "" "Den Namen des Schemas ermitteln, das auf diesen Schlüssel angewandt wurde" -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:469 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Den Namen des Schemas angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels auf den der " "Schemaname angewandt werden soll" -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:478 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "" "Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen Schlüssel angewandt " "wurden" -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:493 msgid "Print version" msgstr "Die Version ausgeben" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:502 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[DATEI …]|[SCHLÜSSEL …]|[ORDNER …]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:562 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Werkzeug zum ändern der GConf-Konfiguration" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "Client-Optionen" +#: ../gconf/gconftool.c:567 +msgid "Client options:" +msgstr "Client-Optionen:" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:567 msgid "Show client options" msgstr "Optionen für Client anzeigen" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "Schlüsseltyp-Optionen" +#: ../gconf/gconftool.c:572 +msgid "Key type options:" +msgstr "Schlüsseltyp-Optionen:" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:572 msgid "Show key type options" msgstr "Optionen für Schlüsseltyp anzeigen" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "Laden/Speichern-Optionen" +#: ../gconf/gconftool.c:577 +msgid "Load/Save options:" +msgstr "Laden/Speichern-Optionen:" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:577 msgid "Show load/save options" msgstr "Optionen für laden/speichern anzeigen" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "Server-Optionen" +#: ../gconf/gconftool.c:582 +msgid "Server options:" +msgstr "Server-Optionen:" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:582 msgid "Show server options" msgstr "Optionen für Server anzeigen" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "Installations-Optionen" +#: ../gconf/gconftool.c:587 +msgid "Installation options:" +msgstr "Installations-Optionen:" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:587 msgid "Show installation options" msgstr "Optionen der Installation anzeigen" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "Test-Optionen" +#: ../gconf/gconftool.c:592 +msgid "Test options:" +msgstr "Test-Optionen:" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:592 msgid "Show test options" msgstr "Optionen für Tests anzeigen" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "Schema-Optionen" +#: ../gconf/gconftool.c:597 +msgid "Schema options:" +msgstr "Schema-Optionen:" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:597 msgid "Show schema options" msgstr "Optionen für Schema anzeigen" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:606 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Mit »%s --help« können Sie eine vollständige Liste verfügbarer " "Befehlszeilenoptionen anzeigen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:634 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "" "Es konnte nicht gleichzeitig abgerufen und zugewiesen/zurückgesetzt werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:644 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "" "Es konnte nicht gleichzeitig zugewiesen und abgerufen/zurückgesetzt werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:651 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "" "Es konnte nicht gleichzeitig der Typ ermittelt und zugewiesen/zurückgesetzt " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:662 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--all-entries kann nicht mit --get oder --set verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:673 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "" "--all-dirs kann nicht in Verbindung mit --get oder --set verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:687 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--recursive-list sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-" -"entries oder --all-dirs verwendet werden\n" +"entries, --all-dirs oder --search-key verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:701 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--set_schema sollte nicht in Verbindung mit --get, --set, --unset, --all-" -"entries oder --all-dirs verwendet werden\n" +"entries, --all-dirs oder --search-key verwendet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:707 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Der Typ eines Wertes ist nur beim Zuweisen dieses Wertes relevant\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:713 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Beim Zuweisen eines Wertes müssen Sie dessen Typ angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:721 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2129,432 +2132,438 @@ msgstr "" "relevant\n" # # CONTINUE HERE ## -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 +#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "" "Die Option %s darf nicht in Verbindung mit anderen Optionen verwendet " "werden.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:796 +#: ../gconf/gconftool.c:822 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Wenn Sie --direct übergeben, müssen Sie eine Konfigurationsquelle mit --" "config-source angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:828 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "GConf konnte nicht initialisiert werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:856 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ist gesetzt. Daher werden Schemata " "nicht installiert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:863 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL ist gesetzt. Dan Schemata nicht " "deinstalliert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:876 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Sie müssen die Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE setzen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:911 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "" "Es konnte nicht auf die Konfigurationsquelle(n) zugegriffen werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1198 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Fehler beim Herunterfahren: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1241 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Sie müssen ein oder mehrere rekursiv aufzulistende Verzeichnisse angeben.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "" -"Sie müssen einen oder mehrere in Rohform auszugebende Schlüssel angeben.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 +#: ../gconf/gconftool.c:1699 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Die Einträge in »%s« konnten nicht aufgelistet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 msgid "(no value set)" msgstr "(kein Wert zugewiesen)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +#: ../gconf/gconftool.c:1342 +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "" +"Sie müssen ein Schlüsselmuster angeben, nach dem gesucht werden soll.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1391 +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "" +"Sie müssen einen oder mehrere in Rohform auszugebende Schlüssel angeben.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Konfigurationsserver (gconfd) konnte nicht gestartet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1787 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Sie müssen einen oder mehrere abzurufende Schlüssel angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1822 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1823 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Listentyp: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1824 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "car-Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1825 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "cdr-Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Vorgabewert: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 msgid "Unset" msgstr "Nicht zugewiesen" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1832 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Besitzer: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Kurzbeschr.: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Ausführliche Beschr.: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 +#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 +#: ../gconf/gconftool.c:2291 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "»%s« wurde kein Wert zugewiesen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 +#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Der Wert für »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Der Typ »%s« konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:1914 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Sie müssen Schlüssel und Werte abwechselnd als Parameter angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:1934 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Kein zuzuweisender Wert für Schlüssel »%s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:1962 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Das Schema kann nicht als Wert zugewiesen werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:1972 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "Sie müssen beim Zuweisen einer Liste einen einfachen Listentyp angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1986 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Sie müssen beim Zuweisen eines Paares einfache car- und cdr-Typen angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2032 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2047 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Typ ermittelt werden " "soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2091 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, deren Größe ermittelt " "werden soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Der Schlüssel »%s« ist keine Liste.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2136 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von dem bzw. denen ein " "Listenelement abgerufen werden soll.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2167 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Sie müssen einen Listenindex angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2174 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Der Listenindex darf nicht negativ sein.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2183 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Der Listenindex ist außerhalb des Bereichs.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2209 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel an der Befehlszeile angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2229 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Keine Schema für »%s« bekannt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Keine Dokumentationszeichenkette im Schema unter »%s« gespeichert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2267 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Abrufen des Schemas bei »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Kein Schema unter »%s« gespeichert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2277 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Der Wert bei »%s« ist kein Schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2333 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Sie müssen einen Schemanamen angeben, gefolgt vom Namen des Schlüssels, auf " "den es angewandt werden soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Fehler beim Verknüpfen des Schemanamens »%s« mit dem Schlüsselnamen »%s«: %" "s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2358 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere Schlüssel angeben, von deren Schema " "zurückgesetzt werden soll\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Schemanamens von »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2393 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "" "Sie müssen einen Schlüssel (Schemanamen) als einziges Argument angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2435 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Der Listentyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2455 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Der car-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2475 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Der cdr-Paartyp muss ein einfacher Typ sein: string, int, float oder bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2490 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2504 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Fehler beim Synchronisieren: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2519 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, in denen die Schlüssel-/" "Wertpaare abgerufen werden sollen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2533 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Sie müssen ein oder mehrere zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2544 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von »%s«: %s\n" # CHECK -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Sie müssen einen oder mehrere rekursiv zurückzusetzende Schlüssel angeben.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2578 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim rekursiven Zurücksetzen von »%s«: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2598 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Sie müssen ein oder mehrere Verzeichnisse angeben, dessen bzw. deren " "Unterverzeichnisse aufgelistet werden sollen.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2632 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2768 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "WARNUNG: Sie müssen sowohl ein <car>- als auch ein <cdr>->Element in einem " "<pair>-Element angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2795 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "WARNUNG: Für ein Schema wurde unter einem <Wert> ein Schlüssel angegeben (%" "s) - wird ignoriert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2828 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "WARNUNG: <Wert> muss ein Kindelement enthalten\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:2834 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "WARNUNG: Das Element <%s> konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der ganzzahlige Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der Gleitkomma-Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:2895 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Wert der Zeichenkette »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der boolesche Wert »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Schema »%s« konnte nicht mit dem Schlüssel »%s« verknüpft " "werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3140 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht festgelegt (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "" "WARNUNG: Der »list_type«-Typ des Schemas ist ungültig oder wurde nicht " "festgelegt (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "WARNUNG: Der Vorgabewert »%s« für das Schema (%s) konnte nicht verarbeitet " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3178 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "WARNUNG: Der car- oder cdr-Typ für das Schema ist ungültig (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3203 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "WARNUNG: Sie können keinen Vorgabewert für ein Schema angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3232 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "WARNUNG: Interner »gconftool«-Fehler, unbekannter GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Der Typname »%s« konnte nicht verarbeitet werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3297 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2562,53 +2571,53 @@ msgstr "" "WARNUNG: list_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht " "»%s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%" "s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht »%" "s«\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3379 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "WARNUNG: leeres <applyto>-Element" -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "" "WARNUNG: Das <%s>-Element unterhalb von <schema> konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3393 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "WARNUNG: kein Schlüssel <list_type> für das Schema des Typs list angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3399 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "WARNUNG: kein Schlüssel <car_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3405 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "WARNUNG: kein Schlüssel <cdr_type> für das Schema des Typs pair angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3434 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "WARNUNG: Das <locale>-Element hat kein Attribut »name=\"locale\"« und wird " "daher ignoriert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3440 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2616,95 +2625,95 @@ msgstr "" "WARNUNG: Mehrere <locale>-Elemente für Lokalisierungskennung »%s«, alle " "außer dem ersten werden ignoriert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3538 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "WARNUNG: Das <%s>-Element ist in einem <locale>-Element ungültig\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Das Schema »%s« wurde an den Schlüssel »%s« angehängt\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Ein <schema> muss mindestens einen <locale>-Eintrag enthalten\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht " "installiert werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde installiert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« konnte nicht " "deinstalliert werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "" "Das Schema »%s« mit der Lokalisierungskennung »%s« wurde deinstalliert\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3748 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "WARNUNG: Kein Schlüssel für Schema angegeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3789 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "" "WARNUNG: Das <%s>-Element unter dem <%s>-Element konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3821 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3828 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Ist das Dokument »%s« leer?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:3840 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Das Wurzelelement des Dokuments »%s« hat den falschen Typ (<%s>, sollte <%s> " "sein)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Das Dokument »%s« enthält auf höchster Ebene kein <%s>-Element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3867 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Element <%s> unterhalb von <%s> konnte nicht interpretiert " "werden\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Fehler beim Synchronisieren von Konfigurationsdaten: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3904 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Sie müssen mindestens eine zu installierende Schemadatei angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:3932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2713,16 +2722,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3952 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Der Breakage-Schlüssel %s konnte nicht zurückgesetzt werden: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4078 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Sie müssen mindestens einen zu beschädigenden Schlüssel angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4084 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2732,11 +2741,11 @@ msgstr "" "den Schlüssel zu beschädigen:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4102 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Sie müssen mindestens ein zu beschädigendes Verzeichnis angeben\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |