diff options
author | Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> | 2007-09-13 07:21:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Mugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org> | 2007-09-13 07:21:57 +0000 |
commit | b421fd1c68a56da46e463a56c97450ddf148f4b7 (patch) | |
tree | eb64a4534adbdebabda2cad4aa60cee499612b19 | |
parent | c96f1e090ea9b63e6764c202317b5fc9a5405aa1 (diff) | |
download | gconf-b421fd1c68a56da46e463a56c97450ddf148f4b7.tar.gz |
Updated Romanian translation by Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
2007-09-13 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
by Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
svn path=/trunk/; revision=2469
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 703 |
2 files changed, 361 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 54660dce..e44051ae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-09-13 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> + + * ro.po: Updated Romanian translation by + Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> + 2007-09-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation. @@ -1,81 +1,81 @@ # GConf Romanian translation -# Copyright (C) 2001 - 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001 - 2007 Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>, 2001. -# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004 - 2006. +# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004 - 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 08:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-24 03:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:16+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Citirea căii fişierului de configurare din „%s” a eşuat" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "S-a creat sursa Evolution/LDAP folosind fişierul de configurare „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:446 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Nu s-a reuşit prelucrarea fişierului XML „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:455 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Fişierul de configurare „%s” este gol" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:466 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Nodul root al „%s” trebuie să fie <evoldap>, nu <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:504 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nu există nici un <template> în „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:511 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nu există atributul „filter” specificat în <template> în „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:572 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nici un server LDAP sau DN de bază specificat în „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:578 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Se contactează serverul LDAP: gazdă „%s”, port „%d”, DN de bază „%s”" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Nu s-a reuşit contactarea serverului LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:671 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Se caută intrări utilizând filtrul: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:684 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Eroare la interogarea serverului LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:694 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "S-au obţinut %d intrări utilizând filtrul: %s" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Deblocarea directorului XML „%s”: %s a eşuat" msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Scrierea pe disc a unor date de configurare a eşuat\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a reuşit crearea directorului „%s”: %s" @@ -208,22 +208,22 @@ msgstr "Atributul „%s” s-a repetat de două ori pentru acelaşi element <%s> msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributul „%s” este invalid în acest context pentru elementul <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "„%s” nu are sens (se aştepta un întreg)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Întregul „%s” este prea mare sau prea mic" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "„%s” nu are sens (se aştepta „true” sau „false”)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "„%s” nu are sens (se aştepta un număr real)" @@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "Elementul <%s> nu este permis înăuntrul unui element <%s>" msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nu se permite text înăuntrul elementului <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 +#: ../backends/markup-tree.c:4396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea „%s”: %s\n" @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea „%s”: %s\n" msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4483 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea fişierului „%s”: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4512 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Mutarea fişierului temporar „%s” către locaţia finală „%s” a eşuat: %s" @@ -369,85 +369,85 @@ msgstr "" "Nu s-a putut şterge directorul „%s” din memoria cache a modulului backend " "XML deoarece nu a fost scris cu succes pe disc" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:169 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nu s-a putut face „stat” pe „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:179 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Fişierul XML „%s” este un director" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a reuşit ştergerea „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit scrierea în fişierul „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit setarea drepturilor pentru „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:496 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit scrierea datelor XML în „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit închiderea fişierului „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit redenumirea „%s” în „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:553 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit refacerea „%s” din „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:565 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit ştergerea vechiului fişier „%s”: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nu s-a putut face stat pe „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Intrare duplicat „%s” în „%s”, se ignoră" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Intrare fără nume în fişierul „%s”, se ignoră" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Nodul din nivelul cel mai de sus al fişierului XML „%s” este <%s> în loc de " "<entry>, se ignoră" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Nu s-a reuşit crearea fişierului „%s”: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Nu s-a reuşit prelucrarea fişierului XML „%s”" @@ -802,121 +802,121 @@ msgstr "Nu este disponibilă nici o bază de date pentru salvarea configurărilo msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Nici un „/” în cheia „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:178 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "String UTF-8 invalid în valoarea şirului din „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:237 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "" "Nu s-a reuşit interpretarea valorii CORBA pentru elementul de tip listă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tip incorect pentru elementul de tip listă în %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:252 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "S-a primit lista de la gconfd cu un tip de listă incorect" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:433 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nu s-a reuşit convertirea obiectului in IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:570 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 invalid în setările locale pentru schemă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:578 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 invalid în descrierea scurtă pentru schemă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:586 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 invalid în descrierea lungă pentru schemă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:594 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 invalid în deţinătorul schemei" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:839 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nu s-a reuşit deschiderea fişierului „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:895 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Se adaugă sursa „%s”\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:910 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Eroare de citire a fişierului „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 +#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 +#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Textul conţine UTF-8 invalid" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Se aştepta o listă, s-a primit %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Se aştepta o listă de %s, s-a primit o listă de %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Se aştepta o pereche, s-a primit %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Se aştepta o pereche (%s,%s), s-a primit o pereche cu una sau amândouă " "valorile lipsă" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Se aştepta o pereche de tipul (%s,%s), s-a primit una de tipul (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Şirul de caractere „quoted” nu începe cu ghilimele" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Şirul de caractere „quoted” nu se termină cu ghilimele" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Valoarea codată nu este validă UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut obţine „lock” pe fişierul temporar „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nu s-a putut crea fişierul „%s”, probabil există deja" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Nu s-a putut crea sau deschide fişierul „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -925,94 +925,94 @@ msgstr "" "Nu s-a putut face „lock” pe „%s”: probabil un alt proces îl ţine blocat sau " "sistemul de operare este greşit configurat pentru „NFS file locking” (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut şterge „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Fişierul IOR „%s” nu a fost deschis cu succes, nu s-a găsit gconfd: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool sau un alt proces non-gconfd are fişierul „lock” „%s”" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "nu s-a putut contacta ORB pentru a rezolva referinţa existentă pentru " "obiectul gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nu s-a putut converti IOR-ul „%s” într-o referinţă obiect" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nu se poate scrie în fişierul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Gconf nu deţinea fişierul „lock” pentru „%s”, deşi aşa ar fi trebuit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut lega „%s” de „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nu s-a putut şterge fişierul „lock” „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut curăţa fişierul „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nu s-a putut şterge directorul „lock” „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Nu s-a putut dezlega fişierul „lock” „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Nu s-a putut face stat pe „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Eroare la ping către server: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Nu s-a putut crea un „pipe” pentru comunicarea cu daemonul gconf creat: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Nu s-a putut porni serverul configurărilor: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1025,15 +1025,15 @@ msgstr "" "rămase în urma unei blocări a sistemului. Pentru mai multe detalii vizitaţi " "http://www.gnome.org/projects/gconf/ (Detalii: %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "niciuna" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Verificări GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Eroare la prelucrarea opţiunilor: %s.\n" "Încercaţi „%s --help” pentru lista completă a opţiunilor.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "creeze fişiere în directorul utilizatorului. Eroarea a fost: „%s” (errno = %" "d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "" "cauză des întâlnită a acestei erori constă în dezactivarea serviciului " "„nfslock”. Eroarea a fost: „%s” (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nu se poate şterge fişierul „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "" "Nu există surse de configurare în fişierul de configurare „%s”. Asta " "înseamnă că preferinţele şi alte setări nu pot fi salvate. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 msgid "Error reading the file: " msgstr "Eroare la citirea fişierului: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Contactaţi administratorul de sistem pentru a rezolva următoarea problemă:\n" "Nu s-a putut rezolva adresa „%s” în fişierul de configurare „%s”: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 msgid "_Log Out" msgstr "_Deautentificare" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continuare" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s continuare (d/n)?" @@ -1265,127 +1265,126 @@ msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Cheia „%s” listată ca schemă pentru cheia „%s” de fapt conţine tipul „%s”" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:263 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "„%s” nu are sens (lista trebuie să înceapă cu un „[”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:276 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "„%s” nu are sens (lista trebuie să se termine cu un „]”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:327 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "„%s” nu are sens (în interiorul listei am găsit un „]” unescaped)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "„%s” nu are sens (caractere suplimentare la sfârşit)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:405 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "„%s” nu are sens (perechile trebuie să înceapă cu „(”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:418 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "„%s” nu are sens (perechile trebuie să se termine cu „)”)" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "„%s” nu are sens (număr greşit de elemente)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "„%s” nu are sens (în interiorul listei am găsit un „)” „unescaped”)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "Cheia „%s” este NULL" +#: ../gconf/gconf.c:95 +msgid "Key is NULL" +msgstr "Cheia este NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "„%s”: %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serverul nu a putut rezolva adresa „%s”" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nu se pot adăuga notificări unei surse locale de configurări" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "A eşuat adăugarea unui client la lista serverului, eroare CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2623 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Trebuie să inceapă cu un slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2645 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Nu poate avea două slash-uri (/) pe un rând" -#: ../gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2647 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Nu poate avea punct (.) imediat după un slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "„%c” nu este caracter ASCII, deci nu este permis în numele cheilor" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgstr "„\\%o” nu este caracter ASCII, deci nu este permis în numele cheilor" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2677 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "„%c” este un caracter invalid in numele cheii sau al directorului" -#: ../gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2691 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Cheia sau directorul nu se pot termina cu un slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Încercarea de a închide serverul configurărilor a eşuat: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Se aştepta o valoare „float”, s-a obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Se aştepta o valoare „int”, s-a obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3193 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Se aştepta un şir, s-a obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3227 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Se aştepta o valoare booleană, s-a obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3260 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Se aştepta o schemă, s-a obţinut %s" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3599 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Eroare CORBA: %s" @@ -1663,21 +1662,21 @@ msgid "" msgstr "" "Un client a încercat să se şteargă din serverul GConf, deşi nu a fost adăugat" -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:90 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Setează o cheie la o anumită valoare şi sincronizează. Se utilizează cu --" "type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:99 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Arată valoarea unei chei în ieşirea standard." -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Resetează chei din linia de comandă" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1685,35 +1684,39 @@ msgstr "" "Resetează recursiv toate cheile din sau dedesubtul cheii sau directorului " "din linia de comandă" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Arată toate perechile de chei/valori dintr-un director." -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Arată toate subdirectoarele dintr-un director." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Arată toate subdirectoarele şi intrările dintr-un director, recursiv." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:154 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "Caută recursiv o cheie." + +#: ../gconf/gconftool.c:163 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obţine şirul lung de descriere pentru o cheie" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:172 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obţine şirul scurt de descriere pentru o cheie" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:181 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Returnează 0 dacă directorul există şi 2 dacă nu există." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:190 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignoră setările implicite ale schemei la citirea valorilor." -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:205 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr "" "Arată în ieşirea standard o descriere XML a tuturor intrărilor dintr-un " "director, recursiv" -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:214 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1729,23 +1732,23 @@ msgstr "" "Încarcă din fişierul specificat o descriere XML a valorilor şi le setează " "relativ la un director." -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:223 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Descarcă un set de valori descris în fişierul XML." -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obţine numele sursei implicite" -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:247 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Termină gconfd. NU UTILIZAŢI ACEASTĂ OPŢIUNE FĂRĂ UN MOTIV ÎNTEMEIAT." -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:256 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Returneaza 0 dacă gconfd este pornit, 2 dacă nu." -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Porneşte serverul configurărilor (gconfd). (În mod obişnuit se porneşte " "automat la nevoie.)" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1761,23 +1764,23 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii setate sau tipul valorii descrise de o schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:289 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Arată tipul datelor dintr-o cheie în ieşirea standard." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:298 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Obţine numărul elementelor dintr-o listă de chei" -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Obţine un element anume dintr-o listă de chei indexată numeric." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1785,11 +1788,11 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii listei setate sau tipul valorii descrise de schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1797,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Specifică tipul perechii „car” setată sau tipul valorii descrise de schemă. " "Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:334 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1805,23 +1808,23 @@ msgstr "" "Specifică tipul valorii perechii „cdr” setate sau tipul valorii descrise de " "schemă. Abrevierile unice sunt OK." -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:349 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Specifică un fişier schemă ce va fi instalat" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "FILENAME" msgstr "NUME_FIŞIER" -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:358 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Specifică o sursă de configurări de utilizat în locul căii implicite" -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "SOURCE" msgstr "SURSĂ" -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Accesează direct baza de date cu configurări, evitând serverul. E necesar ca " "gconfd să nu fie pornit." -#: ../gconf/gconftool.c:366 +#: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "" "configurări neimplicită sau setată cu o valoare nulă pentru a utiliza sursa " "implicită." -#: ../gconf/gconftool.c:375 +#: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1851,7 +1854,7 @@ msgstr "" "configurări neimplicită sau setată cu o valoare nulă pentru a utiliza sursa " "implicită." -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:400 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1859,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Testează intensiv o aplicaţie setându-i şi resetându-i din linia de comandă " "un număr de valori de diferite tipuri pentru cheile sale." -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:409 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Testează intensiv o aplicaţie setându-i şi resetându-i din linia de comandă " "un număr de chei din diferite directoare." -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:424 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1875,158 +1878,159 @@ msgstr "" "Setează o schemă şi sincronizează. Se utilizează cu --short-desc, --long-" "desc, --owner şi --type." -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:433 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" "Specifică o scurtă descriere de o jumătate de rând ce va intra în schemă." -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:442 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Specifică o descriere de câteva rânduri ce va intra în schemă." -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:451 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Specifică deţinătorul schemei" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "OWNER" msgstr "DEŢINĂTOR" -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:460 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obţine numele schemei aplicate acestei chei" -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:469 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Specifică numele schemei urmat de cheia căreia i se va aplica numele schemei" -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:478 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Şterge orice nume de schemă aplicat cheilor date" -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:493 msgid "Print version" msgstr "Arată versiunea" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:502 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FIŞIER...]|[CHEIE...]|[DIR...]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:562 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Unealtă de manipulat setările Gconf" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "Opţiuni client" +#: ../gconf/gconftool.c:567 +msgid "Client options:" +msgstr "Opţiuni client:" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:567 msgid "Show client options" msgstr "Arată opţiunile clientului" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "Opţiuni tip cheie" +#: ../gconf/gconftool.c:572 +msgid "Key type options:" +msgstr "Opţiuni tip cheie:" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:572 msgid "Show key type options" msgstr "Arată opţiunile tipului de cheie" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "Încarcă/Salvează opţiunile" +#: ../gconf/gconftool.c:577 +msgid "Load/Save options:" +msgstr "Încarcă/Salvează opţiunile:" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:577 msgid "Show load/save options" msgstr "Arată opţiunile de încărcare/salvare" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "Opţiuni server" +#: ../gconf/gconftool.c:582 +msgid "Server options:" +msgstr "Opţiuni server:" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:582 msgid "Show server options" msgstr "Arată opţiunile serverului" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "Opţiuni de instalare" +#: ../gconf/gconftool.c:587 +msgid "Installation options:" +msgstr "Opţiuni de instalare:" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:587 msgid "Show installation options" msgstr "Arată opţiunile de instalare" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "Opţiuni de testare" +#: ../gconf/gconftool.c:592 +msgid "Test options:" +msgstr "Opţiuni de testare:" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:592 msgid "Show test options" msgstr "Arată opţiunile de testare" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "Opţiuni scheme" +#: ../gconf/gconftool.c:597 +msgid "Schema options:" +msgstr "Opţiuni scheme:" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:597 msgid "Show schema options" msgstr "Arată opţiunile schemelor" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:606 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Încercaţi „%s --help” pentru lista completă a opţiunilor disponibile.\n" +msgstr "" +"Încercaţi „%s --help” pentru lista completă a opţiunilor disponibile.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:634 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nu se poate obţine şi seta/reseta în acelaşi timp\n" -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:644 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nu se poate seta şi obţine/reseta în acelaşi timp\n" -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:651 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nu se poate obţine tipul şi seta/reseta în acelaşi timp\n" -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:662 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Nu se poate utiliza --all-entries cu --get sau --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:673 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Nu se poate utiliza --all-dirs cu --get sau --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:687 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--recursive-list nu ar trebui utilizat cu --get, --set, --unset, --all-" -"entries sau --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs sau --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:701 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--set_schema nu ar trebui utilizat cu --get, --set, --unset, --all-entries, " -"--all-dirs\n" +"--all-dirs sau --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:707 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tipul valorii este relevant doar la setarea unei valori\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:713 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Trebuie specificat un tip la setarea unei valori\n" -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:721 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2034,454 +2038,459 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults este relevant doar cu --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size şi --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 +#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "opţiunea %s trebuie utilizată de sine stătător.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:796 +#: ../gconf/gconftool.c:822 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Trebuie specificată o sursă de configurare cu --config-source când se " "utilizează --direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:828 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nu s-a putut iniţializa GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:856 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL este setat, nu instalez schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:863 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL nu este setat, nu instalez schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:876 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Trebuie setată variabila de mediu GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:911 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nu s-a putut accesa sursa/sursele de configurare: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1198 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Eroare la închidere: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1241 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru listare " "recursivă.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru scriere.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 +#: ../gconf/gconftool.c:1699 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Nu s-au putut lista toate intrările din „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 msgid "(no value set)" msgstr "(nu s-a setat nici o valoare)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +#: ../gconf/gconftool.c:1342 +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "Trebuie să specificaţi un model de cheie pentru căutare.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1391 +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare pentru scriere.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Nu s-a putut crea serverul configurărilor (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1787 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe de obţinut\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1822 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tip: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1823 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipul listei: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1824 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tip „car”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1825 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tip „cdr”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valoare implicită: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 msgid "Unset" msgstr "Nesetată" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1832 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Deţinător: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descriere scurtă: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descriere lungă: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 +#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 +#: ../gconf/gconftool.c:2291 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Nici o valoare setată pentru „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 +#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nu s-a putut obţine o valoare pentru „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nu se înţelege tipul „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:1914 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Trebuie să specificaţi chei/valori alternative ca argumente\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:1934 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nici o valoare setată pentru cheia: „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:1962 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nu se poate seta schema ca valoare\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:1972 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "La setarea unei liste este nevoie să specificaţi o primitivă „list-type”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1986 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "La setarea unei perechi trebuie să specificaţi o primitivă „car-type” şi " "„cdr-type”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Eroare: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Eroare la setarea valorii: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2032 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Eroare la sincronizare: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2047 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau cheile pentru obţinerea tipului\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2091 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie pentru verificarea mărimii.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Cheia %s nu este în listă.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2136 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi o cheie din care să se obţină lista elementelor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2167 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi indexul listei.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2174 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Indexul listei trebuie să fie non-negativ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2183 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Indexul listei este în afara limitelor.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2209 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Trebuie să specificaţi o cheie sau mai multe în linia de comandă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2229 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nu se cunoaşte o schemă pentru „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Nu există un şir de documentare stocat în schemă la „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2267 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Eroare la obţinerea schemei la „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Nici o schemă stocată la „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2277 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Valoarea pentru „%s” nu este o schemă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2333 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi un nume de schemă urmat de numele unei chei căreia să-" "i fie aplicată\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Eroare la asocierea numelui schemei „%s” cu numele cheii „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2358 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheile pentru care se resetează schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Eroare la ştergerea numelui schemei din „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2393 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheia (numele schemei) ca ultim argument\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2435 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Tipul listei trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2455 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipul perechii „cat” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2475 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipul perechii „cdr” trebuie să fie o primitivă: string, int, float sau " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2490 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Eroare la setarea valorii: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2504 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Eroare la sincronizare: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2519 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare de unde să se obţină " "perechile chei/valori.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2533 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei de resetat.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2544 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Eroare la resetare „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2564 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi una sau mai multe chei pentru resetare recursivă.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2578 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Nu s-a putut reseta recursiv „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2598 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi unul sau mai multe directoare din care să se obţină " "subdirectoarele.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2632 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Eroare la listarea directoarelor: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2768 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ATENŢIE: specificaţi atât <car>, cât şi <cdr> într-un <pair>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2795 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "ATENŢIE: cheie specificată (%s) pentru schema sub <value>, se ignoră\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2828 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ATENŢIE: trebuie să existe un nod copil sub <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:2834 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> nu e înţeles\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu s-a putut prelucra valoarea int „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu s-a putut prelucra valoarea float „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:2895 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu s-a putut prelucra valoarea şirului „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: Nu s-a putut prelucra valoarea booleană „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu s-a putut asocia schema „%s” cu cheia „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3140 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ATENŢIE: tip invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ATENŢIE: „list_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "ATENŢIE: Nu s-a putut prelucra valoarea implicită „%s” pentru schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3178 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "ATENŢIE: „car_type” sau „cdr_type” invalid sau lipsă pentru schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3203 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ATENŢIE: Nu puteţi seta o valoare implicită pentru o schemă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3232 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ATENŢIE: eroare internă gconftool, GConfValueType necunoscut\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ATENŢIE: nu s-a putut prelucra numele tipului „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3297 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „list_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „car_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ATENŢIE: „cdr_type” poate fi doar int, float, string sau bool şi nu „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3379 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ATENŢIE: nod <applyto> gol" -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ATENŢIE: nod <%s> neînţeles sub <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3393 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <list_type> pentru schemă sau tipul listei\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3399 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <car_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3405 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "" "ATENŢIE: nu s-a specificat un <cdr_type> pentru schemă sau tipul de perechi\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3434 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <locale> are un atribut „name=\"locale\", ignor\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3440 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2489,85 +2498,85 @@ msgstr "" "ATENŢIE: multiple noduri <locale> pentru locale „%s”, ignor cele de după " "primul\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3538 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ATENŢIE: Nod invalid <%s> in nodul <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "S-a ataşat schema „%s” cheii „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Trebuie să aveţi cel puţin o intrare <locale> în <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu s-a putut instala schema „%s” locale „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "S-a instalat schema „%s” pentru locale „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ATENŢIE: nu s-a putut dezinstala schema „%s” locale „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "S-a dezinstalat schema „%s” din locale „%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3748 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ATENŢIE: nu s-a specificat o cheie pentru schemă\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3789 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> nu e înţeles mai jos de <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3821 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3828 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Documentul „%s” e gol?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:3840 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Documentul „%s” are un tip greşit de nod rădăcină (<%s> în loc de <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Documentul „%s” nu are un nod <%s> la cel mai de sus nivel\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3867 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ATENŢIE: nodul <%s> sub <%s> nu are sens\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Eroare la sincronizarea datelor de configurare: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3904 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Trebuie să specificaţi unele fişiere schemă de instalat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:3932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2576,16 +2585,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3952 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nu s-a putut reseta cheia de spart %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4078 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Trebuie să specificaţi cheile de spart\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4084 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2594,11 +2603,11 @@ msgstr "" "Se încearcă blocarea aplicaţiei setând valori invalide pentru cheia: \n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4102 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Trebuie să specificaţi directoarele de spart\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |