summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2007-09-12 10:08:42 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2007-09-12 10:08:42 +0000
commitc96f1e090ea9b63e6764c202317b5fc9a5405aa1 (patch)
tree2d4e30fbb7062bdcefa88b5d26622c02a098ab06
parent563dd4302af402a1b217883e6a8e5af28e9de723 (diff)
downloadgconf-c96f1e090ea9b63e6764c202317b5fc9a5405aa1.tar.gz
Updated Albanian translation.
* sq.po: Updated Albanian translation. svn path=/trunk/; revision=2468
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sq.po793
2 files changed, 435 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fd20ea7a..54660dce 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
2007-09-12 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
* ca.po: Updated catalan translation.
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index f7f2ff69..ab73ba7c 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Përkthimi i mesazheve të gconf në shqip
# This file is distributed under the same license as the GConf package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-25 10:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-12 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,67 +16,67 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Marrja e pozicionit të file me konfigurimin nga '%s' dështoi"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "U krijua burimi Evolution/LDAP nga përdorimi i file '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:445
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "I pamundur analizimi i file XML '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:454
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "File i konfigurimit '%s' është bosh"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:465
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Nyja prind e '%s' duhet të jetë <evoldap>, e jo <%s> "
-#: ../backends/evoldap-backend.c:503
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë <template> tek '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:510
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Nuk është përcaktuar një atribut \"filter\" në <template> tek '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë server LDAP apo bazë DN tek '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Duke u lidhur me serverin LDAP: host '%s', porta '%d', DN bazë '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:583
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Lidhja me serverin LDAP dështoi: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:670
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Në kërkim të elementëve, duke përdorur filtrin: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:683
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Gabim gjatë Komunikimit të kërkesës serverit LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:693
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "U morën %d elementë duke përdorur filtrin: %s"
@@ -142,6 +142,7 @@ msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Të drejtat directory/file për burimin XML në root %s janë: %o/%o"
#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
@@ -170,10 +171,11 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të lock në dir XML \"%s\": %s"
#: ../backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit në disk të disa prej të dhënave të konfigurimit\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nuk arrij të krijoj directory \"%s\": %s"
@@ -208,22 +210,22 @@ msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i plotë)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Numri i plotë `%s' është o shumë i madh o shumë i vogël"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej e vërtetë ose fallso)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i real)"
@@ -322,8 +324,8 @@ msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet brenda një elementi <%s>"
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Nuk lejohet teksti në brendësi të elementit <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
+#: ../backends/markup-tree.c:4396
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së \"%s\": %s\n"
@@ -333,12 +335,12 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së \"%s\": %s\n"
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim gjatë leximit të \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4483
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4512
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -371,84 +373,84 @@ msgstr ""
"E pamundur heqja e directory `%s' nga cache e backend XML, pasi nuk është "
"sinkronizuar korrektësisht në disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "I pamundur analizimi i `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Emri i file XML `%s' është një directory"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë vendosjes së së drejtave tek `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit të të dhënave XML tek `%s`: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Mbyllja e file `%s' dështoi: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit `%s' në `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë rekuperimit të `%s' nga `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Fshirja e file të vjetër `%s' dështoi: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Gabim në analizimin e `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Zëri i duplikuar `%s' në `%s' nuk u përfill"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Zëri pa emër tek file XML `%s' nuk u përfill"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Një nyjë parësore tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Krijimi i file `%s' dështoi: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Gabim gjatë analizimit të file XML \"%s\""
@@ -469,79 +471,79 @@ msgstr "U injorua emri i skemës `%s', i pavlevshëm: %s"
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "U injorua nyja XML `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:733
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së prezgjedhur për skemën: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:953
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Veçoria \"type\" mungon për nyjën <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:967
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Një nyjë ka një veçori të panjohur \"type\" `%s', injorohet"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:982
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Veçoria \"value\" mungon për nyjën"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Nyja XML <%s> brenda një nyje liste XML rezultoi e pakuptueshme"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1064
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Lloj i pavlefshëm (listë, çift, apo i panjohur) në një nyje liste"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1087
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nyje XML e pavlefshme: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1095
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Lista përmban një nyjë të pavlefshme (%s, duhet të jetë %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1147
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Injorohet shkronja e gabuar nga çifti XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analiza e file XML: listat dhe çiftet nuk duhet të ndodhen në brendësi të "
"një çifti"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1169
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "U injorua cdr e gabuar nga çifti XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1188
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr ""
"Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1206
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Car dhe cdr për çiftin XML nuk u gjetën "
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1212
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Mungon cdr nga çifti i vlerave tek file XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1219
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Car mungues nga çifti i vlerave tek file XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1224
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Car dhe cdr mungojnë tek çifti i vlerave tek file XML"
@@ -804,119 +806,120 @@ msgstr "Asnjë databazë në dispozicion për të ruajtur konfigurimin tuaj"
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Asnjë '/' tek kyçi \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:178
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 e pavlefshme në vlerën e stringës '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:237
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Gabim në interpretimin e vlerës CORBA për elementin listë"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Lloj i gabuar për elementin listë në %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:252
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Lloji i listës së marrë nga gconfd është i gabuar"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:433
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Gabim në konvertimin e objektit në IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:570
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 e pavlefshme në lokale për skemën"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:578
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin shkurt për skemën"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:586
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin e hollësishëm për skemën"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:594
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 e pavlefshme tek pronari për skemën"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "I pamundur hapja e pozicionit të file `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:895
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Duke shtuar burimin `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:910
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Gabim leximi tek file `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
+#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teksti përmban UTF-8 të pavlefshme"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Pritej lista, u mor %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Pritej lista e %s, u mor lista e %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Pritej çifti, u mor %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Pritej çifti i llojit (%s,%s), u mor lloji (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Stringa e kuotuar nuk fillon me simbolin e kuotimit"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Stringa e kuotuar nuk përfundon me simbolin e kuotimit"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Vlera e kodifikuar nuk është UTF-8 e vlefshme"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "E pamundur vendosja e bllokimit tek file i përkohshëm '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nuk arrij të krijoj file '%s', ka mundësi që ky file të ekzistojë"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Dështoi krijimi apo hapja e '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -926,96 +929,97 @@ msgstr ""
"vendosur lock, ose sistemi operativ ka file locking NFS të konfiguruar gabim "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Fshirja e '%s' dështoi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file IOR '%s', gconfd nuk u gjet: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool apo një proces tjetër, që nuk është gconfd, ka file e lock '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"E pamundur vënia në kontakt me ORB për të zgjidhur riferimentin ekzistues me "
"gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Gabim në konvertimin e IOR '%s' në riferimentin e objektit"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nuk arrij të krijoj directory `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nuk arrij të shkruaj tek file `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Lock tek file `%s' nuk është prezent, por duhet të ishte"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gabim në lidhjen e '%s' me '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Heqja e file lock `%s' dështoi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Pastrimi i file '%s' dështoi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Eleminimi i directory të lock `%s' dështoi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Gabim në fshirjen e file të lock %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Gabim gjatë analizimit të %s: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Gabim duke kryer ping serverit: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Gabim gjatë krijimit të pipe për komunikimin me demonin gconf të "
"rigjeneruar: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Gabim në ekzekutimin e server-it të konfigurimit: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1028,15 +1032,15 @@ msgstr ""
"NFS i vjetër si rezultat i një bllokimi të sistemit. Konsultoni http://www."
"gnome.org/projects/gconf/ për informacione më të hollësishme (Detajet - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "asnjë"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Kontrolle pastërtie për GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1045,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Gabim gjatë analizimit të opsionit: %s.\n"
"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"të kenë mundësi të krijojnë files në directory home. Gabimi \"%s\" (errno = %"
"d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1080,12 +1084,12 @@ msgstr ""
"statd dhe rpc.lockd. Një shkak i zakonshëm i këtij gabimi është mos qenia "
"aktive e shërbimit \"nfslock\" . Gabimi \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Nuk arrij të eleminoj file %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1097,11 +1101,11 @@ msgstr ""
"Asnjë burim konfigurimi tek file \"%s\"; kjo do të thotë që preferimet dhe "
"rregullimet e tjera nuk do të mund të ruhen. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Gabim gjatë leximit të file: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"vazhdim:\n"
"E pamundur zgjidhja e adresës \"%s\" tek file i konfigurimit \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1133,25 +1137,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Dëshironi të vazhdojmë?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Log Out"
msgstr "_Dil"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
msgid "_Continue"
msgstr "_Vazhdo"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Vazhdon (y/n)?"
#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skema përmban UTF-8 të pavlefshme"
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
@@ -1159,6 +1165,7 @@ msgstr ""
"listës"
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
@@ -1274,130 +1281,130 @@ msgstr "Gabim gjatë marrjes së metainfo: %s"
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Kyçi `%s' llogaritur si skemë për kyçin `%s' përmban një lloj `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të fillojë me '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të mbarojë me ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një simbol ']' tepër në listë)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (simbole të fund rreshti të tepërt)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të fillojë me një '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të mbarojë me një ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (numër i gabuar elementësh)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
"Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Kyçi \"%s\" është NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "Kyçi është NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Serveri nuk arriti të përcaktojë adresën `%s'"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Nuk mund t'i shtohen njoftime një burimi konfigurimi lokal"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr ""
"Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Duhet të fillojë me një slash (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Nuk lejohen dy slashes (/) njëri pas tjetrit "
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Nuk lejohet të ketë një pikë (.) menjëherë mbas një slash (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "'%c' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr ""
+"'\\%o' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr ""
"`%c' nuk është një simbol i vlefshëm për emrat e kyçeve dhe të directory"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Emrat e kyçeve dhe directory nuk mund të përfundojnë me një slash (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Gabim gjatë ndalimit të server-it të konfigurimit: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Pritej një float, u mor një %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Pritej një int, u mor një %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Pritej një string, u mor një %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Pritej një bool, u mor një %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Pritej një skemë, u mor një %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Gabim CORBA: %s"
@@ -1673,20 +1680,20 @@ msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Një klient ka kryer heqjen nga serveri GConf kur nuk ka qenë i shtuar."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:90
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Përcakton vlerën e një kyçi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:99
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Shkruan vlerën e një kyçi në standard output."
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Anullon kyçet tek komanda në rresht"
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:118
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1694,37 +1701,41 @@ msgstr ""
"Anullon njëri pas tjetrit të gjithë kyçet pas kyçit apo directory në "
"rreshtin e komandave"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Shfaq të gjithë çiftet kyç/vlerë në një directory."
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Shfaq të gjithë nën-directory në një directory."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
"Printon njërin pas tjetrit të gjithë zërat dhe nën-directory në një "
"directory."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:154
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "Kërkon kyç në menyrë rekursive."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:163
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Lexon përshkrimin e shkurtër të kyçit"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:172
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Lexon përshkrimin e hollësishëm të kyçit"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:181
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Kthen 0 nëqoftëse directory ekziston, 2 po të mos ekzistojë."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:190
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Injoro vlerat e prezgjedhura të skemës kur lexohen vlerat."
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:205
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1732,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"Krijon një përshkrim XML të të gjithë zërave nën një directory, njërin pas "
"tjetrit."
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:214
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1740,23 +1751,23 @@ msgstr ""
"Ngarkon një përshkrim XML të vlerave nga file i caktuar dhe i vendos "
"atorelativisht me një directory."
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:223
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Shkarko vlerat e përshkruara në një file XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Lexon emrin e burimit të prezgjedhur"
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:247
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ndalon gconfd. MOS E PËRDOR KËTË OPCION PA PATUR NJË ARSYE TË FORTË."
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:256
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Kthen 0 nëqoftëse gconfd është duke funksionuar, 2 nëse jo."
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1764,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Fillon server-in e konfigurimit (gconfd). (Normalisht ai niset automatikisht "
"kur shfaqet nevoja.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1772,24 +1783,24 @@ msgstr ""
"Specifiko llojin e vlerësh që duhet vendosur ose llojin e vlerës së "
"përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme."
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:289
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Shkruan llojin e të dhënës së një kyçi tek standart output."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Lexon numrin e elementëve në kyçin e një liste."
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr ""
"Merr një element të veçantë nga një kyç liste, të indeksuar numerikisht."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1797,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"Specifiko llojin e vlerës listë që duhet vendosur ose llojin e vlerës së "
"përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme."
-#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1809,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"Specifiko llojin e vlerës së çiftit car që duhet vendosur ose llojin e "
"vlerës së përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme."
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:334
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1817,25 +1828,25 @@ msgstr ""
"Specifiko llojin e vlerës së çiftit cdr që duhet vendosur ose llojin e "
"vlerës së përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme."
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Specifiko file skemë që duhet instaluar"
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "FILENAME"
msgstr "EMRIFILE"
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:358
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Specifiko një burim konfigurimi që duhet të përdoret në vend të pozicionit "
"të prezgjedhur"
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "SOURCE"
msgstr "BURIMI"
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1843,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"Futet direkt në databazë, duke kapërcyer server-in. Ka nevojë që gconfd të "
"mos jetë në funksionim."
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1853,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"komandave. Nëse e ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONGIF_SOURCE është "
"vendosur në një stringë nulle, përdoret burimi i konfigurimit të prezgjedhur."
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1864,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"vendosur tek buruesi jo i prezgjedhur i konfigurimit ose vendose në një "
"stringë boshe për të përdorur burimin e konfigurimit të prezgjedhur."
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:400
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1872,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Kryen \"torture-test\" e një programi duke vendosur dhe anulluar një shumicë "
"vlerash të llojeve të ndryshme për kyçet në rreshtin e komandave."
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:409
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1880,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Kryen \"torture-test\" e një programi duke vendosur dhe anulluar një shumicë "
"vlerash në brendësi të directories në rreshtin e komandave."
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:424
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1888,157 +1899,167 @@ msgstr ""
"Vendos një skemë dhe kryen sinkronizimin. Përdore me --short-desc, --long-"
"desc, --owner dhe --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:433
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Specifiko një përshkrim të shkurtër për skemën."
-#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "PËRSHKRIMI"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:442
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Specifiko një përshkrim shumë rreshtësh për një skemë."
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:451
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Specifiko pronarin e skemës"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "OWNER"
msgstr "PRONARI"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:460
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Lexon emrin e skemës që i është aplikuar kyçit"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:469
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Specifikon emrin e skemës së ndjekur nga kyçi ku duhet aplikuar"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:478
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Eleminon çdo emër skeme të aplikuar tek kyçi i dhënë"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:493
msgid "Print version"
msgstr "Printo versionin"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:502
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[FILE...]|[KYÇI...]|[DIR...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Instrument për të manazhuar një konfigurim GConf"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "Opsionet e klientit"
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Client options:"
+msgstr "Opsionet e klientit:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Show client options"
msgstr "Shfaq opsionet e klientit"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "Opsionet e llojit të kyçit"
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Key type options:"
+msgstr "Opsionet e llojit të kyçit:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Show key type options"
msgstr "Shfaq opsionet e llojit të kyçit"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Lexo/Ruaj opsionet"
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "Lexo/Ruaj opsionet:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Show load/save options"
msgstr "Shfaq opsionet e lexo/ruaj"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "Opsionet e serverit"
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Server options:"
+msgstr "Opsionet e serverit:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Show server options"
msgstr "Shfaq opsionet e serverit"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "Opsionet e instalimit"
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Installation options:"
+msgstr "Opsionet e instalimit:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Show installation options"
msgstr "Shfaq opsionet e instalimit"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "Opsionet e testimit"
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Test options:"
+msgstr "Opsionet e testimit:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Show test options"
msgstr "Shfaq opsionet e testimit"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Opsionet e skemës"
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Opsionet e skemës:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Show schema options"
msgstr "Shfaq opsionet e skemës"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:606
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:634
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "I pamundur leximi dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:644
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "I pamundur vendosja dhe leximi apo anullimi i njëkohshëm\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:651
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "I pamundur leximi i tipit dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:662
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "I pamundur përdorimi i --all-entries me --get apo --set njëkohësisht\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:673
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "I pamundur përdorimi i --all-dirs me --get apo --set njëkohësisht\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:687
+#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--recursive-list nuk duhet të përdoret së bashku me --get, --set, --unset, --"
-"all-entries, ose --all-dirs\n"
+"all-entries, --all-dirs, apo --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:701
+#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
+"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--set_schema nuk duhet të përdoret së bashku me --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, apo --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:707
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Lloji është i konsiderueshëm vetëm kur vendoset një vlerë\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:713
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Duhet specifikuar lloji kur vendoset një vlerë\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:721
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2046,409 +2067,447 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults është relativ vetëm për --get, --all-entries, --"
"dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
+#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Opcioni %s duhet përdorur i pashoqëruar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:796
+#: ../gconf/gconftool.c:822
+#, c-format
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Duhet të specifikoni burimin e konfigurimit me --config-source kur përdorni "
"--direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:828
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë nisjes së GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:856
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do "
"të instalohen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:863
+#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do "
"të ç'instalohen\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:876
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr ""
"E ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:911
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Gabim gjatë hyrjes tek burimi (o burimet) e konfigurimit: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1198
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë ndalesës: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1241
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të listuar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të anulluar.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Gabim gjatë rreshtimit të zërave në `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
msgid "(no value set)"
msgstr "(vlerë e papërcaktuar)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1342
+#, c-format
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "Duhet përcaktuar një model kyçi për t'u kërkuar.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1391
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të anulluar.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Gabim gjatë rigjenerimit të server-it të konfigurimit (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1787
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Specifikoni një apo më shumë kyçe për t'u marrë\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Lloji: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1823
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Lloji i listës: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1824
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Lloji i car: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Lloji i cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Vlera e prezgjedhur: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
msgid "Unset"
msgstr "Anullo"
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Pronari: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Përshkrimi i shkurtër: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Përshkrimi i hollësishëm: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
+#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
+#: ../gconf/gconftool.c:2291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Vlerë e papërcaktuar për `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
+#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës për `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nuk arrij të kuptoj llojin `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Specifiko si argumentë kyçe dhe vlera të alternuara\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:1934
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Asnjë vlerë e përcaktuar për kyçin: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:1962
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "I pamundur përcaktimi i skemës si vlerë\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:1972
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Kur përcaktohet një listë duhet specifikuar një listë e llojit primitiv\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1986
+#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Kur përcaktohet një çift duhet specifikuar një car dhe cdr llojit primitiv\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Gabim: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Gabim duke caktuar vlerën: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2047
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe të cilëve u duhet marrë lloji\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2091
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret madhësia.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Kyçi %s nuk është një listë.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2136
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret një element i listës.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Specifiko indeksin e listës.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2174
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Indeksi i listës duhet të jetë jo-negativ.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2183
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Treguesi i listës është jashtë limiteve.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2209
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Specifiko një apo më shumë kyçe në rreshtin e komandës\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Asnjë skemë e njohur për `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Asnjë stringë në skemë tek '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së skemës tek '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Asnjë skemë e magazinuar në '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vlera tek '%s' nuk është një skemë\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2333
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Specifiko emrin e skemës ndjekur nga emri i kyçit ku duhet aplikuar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
"Gabim gjatë shoqërimit të emrit '%s' të skemës me emrin '%s' të kyçit: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2358
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Duhet të specifikosh kyçet nga të cilët do të anullohet skema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2368
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Gabim gjatë heqjes së emrit të skemës nga '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2393
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Duhet specifikuar si argument i vetëm kyçi (emri i skemës)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2435
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Lloji i listës duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2455
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Lloji i çiftit car duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2475
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Lloji i çiftit cdr duhet të jetë një tip primitiv: string, int, float ose "
"bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Gabim gjatë vendosjes së vlerës: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2519
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren çiftet kyç/vlerë.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2533
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe për t'u anulluar.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2544
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Gabim duke anulluar `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2564
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Duhen specifikuar një o më shumë kyçe që duhen anulluar rekursivisht.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2578
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim duke anulluar rekursivisht \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2598
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren nën-directories.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2632
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë numërimit të directories: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2768
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr ""
"KUJDES: duhet specifikuar si një <car> ashtu dhe një <cdr> në një <çift>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2795
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"KUJDES: kyçi i specifikuar (%s) për një skemë nën një <value> - do të "
"shpërfillet\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2828
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "KUJDES: duhet të ekzistojë një nyjë bir nën <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:2834
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "KUJDES: nyja <%s> nuk është e kuptueshme\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës së plotë `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës float `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:2895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës string `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës boolean `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë shoqërimit të skemës `%s' me kyçin `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3140
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "KUJDES: lloji i skemës (%s) është i pasaktë apo mungon\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "KUJDES: lloji i listës për skemën (%s) është i pasaktë apo mungon\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"KUJDES: Gabim gjatë analizimit të vlerës së prezgjedhur `%s' për skemën (%"
"s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"KUJDES: car_type apo cdr_type për skemën (%s) mungon ose është i pasaktë\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3203
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "KUJDES: Ti nuk mund të përcaktosh vlerën e prezgjedhur për skemën\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "KUJDES: gabim i brendshëm i gconftool, GConfValueType i panjohur\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të emrit të llojit `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3297
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2456,46 +2515,51 @@ msgstr ""
"KUJDES: list_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%"
"s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"KUJDES: car_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"KUJDES: cdr_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3379
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "KUJDES: nyje <applyto> boshe"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3393
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr ""
"KUJDES: <list_type> nuk është e specifikuar për skemën e lloji i listës\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3399
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "KUJDES: <car_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "KUJDES: <cdr_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3434
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"KUJDES: nyja <locale> nuk ka vlerën `name=\"locale\"', do të shpërfillet\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3440
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2503,86 +2567,89 @@ msgstr ""
"KUJDES: nyje <locale> të shumfishta për lokalen `%s', do të konsiderohet "
"vetëm i pari.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "KUJDES: Nyje <%s> e pasaktë në një nyje <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Skema `%s' ju bashkangjit kyçit `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Duhet të keni të paktën një zë <locale> në një <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë instalimit të skemës `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "U instalua skema `%s' për lokalen `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "KUJDES: gabim gjatë ç'instalimit të skemës `%s' locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "U ç'instalua skema `%s' për lokalen `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3748
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "KUJDES: nuk është specifikuar asnjë kyç për skemën\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3789
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3821
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3828
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokumenti `%s' është bosh?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:3840
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Dokumenti `%s' ka një lloj të gabuar të nyjes root (<%s>, duhet të jetë <%"
"s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokumenti `%s' nuk ka asnjë nyjë <%s> të nivelit të parë\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3867
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "KUJDES: nyja <%s> nën <%s> rezulton e pakuptueshme\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të të dhënave të konfigurimit: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3904
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Specifiko files skema që duhen instaluar\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:3932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2591,16 +2658,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3952
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "I pamundur anullimi i kyçit të ndërprerjes %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4078
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Specifiko disa kyçe që duhen thyer\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4084
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2610,11 +2678,12 @@ msgstr ""
"gabuara për kyçin: \n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4102
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Duhet të specifikoni disa directory që duhen thyer\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "