diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2007-09-12 10:08:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2007-09-12 10:08:42 +0000 |
commit | c96f1e090ea9b63e6764c202317b5fc9a5405aa1 (patch) | |
tree | 2d4e30fbb7062bdcefa88b5d26622c02a098ab06 | |
parent | 563dd4302af402a1b217883e6a8e5af28e9de723 (diff) | |
download | gconf-c96f1e090ea9b63e6764c202317b5fc9a5405aa1.tar.gz |
Updated Albanian translation.
* sq.po: Updated Albanian translation.
svn path=/trunk/; revision=2468
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 793 |
2 files changed, 435 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd20ea7a..54660dce 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2007-09-12 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org> * ca.po: Updated catalan translation. @@ -1,14 +1,14 @@ # Përkthimi i mesazheve të gconf në shqip # This file is distributed under the same license as the GConf package. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-25 10:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 12:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 12:00+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,67 +16,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Marrja e pozicionit të file me konfigurimin nga '%s' dështoi" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "U krijua burimi Evolution/LDAP nga përdorimi i file '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:445 +#: ../backends/evoldap-backend.c:446 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "I pamundur analizimi i file XML '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:454 +#: ../backends/evoldap-backend.c:455 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "File i konfigurimit '%s' është bosh" -#: ../backends/evoldap-backend.c:465 +#: ../backends/evoldap-backend.c:466 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Nyja prind e '%s' duhet të jetë <evoldap>, e jo <%s> " -#: ../backends/evoldap-backend.c:503 +#: ../backends/evoldap-backend.c:504 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë <template> tek '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:510 +#: ../backends/evoldap-backend.c:511 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nuk është përcaktuar një atribut \"filter\" në <template> tek '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:571 +#: ../backends/evoldap-backend.c:572 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë server LDAP apo bazë DN tek '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:577 +#: ../backends/evoldap-backend.c:578 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "Duke u lidhur me serverin LDAP: host '%s', porta '%d', DN bazë '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:583 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Lidhja me serverin LDAP dështoi: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:670 +#: ../backends/evoldap-backend.c:671 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Në kërkim të elementëve, duke përdorur filtrin: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:683 +#: ../backends/evoldap-backend.c:684 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Gabim gjatë Komunikimit të kërkesës serverit LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:693 +#: ../backends/evoldap-backend.c:694 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "U morën %d elementë duke përdorur filtrin: %s" @@ -142,6 +142,7 @@ msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Të drejtat directory/file për burimin XML në root %s janë: %o/%o" #: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 +#, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -170,10 +171,11 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të lock në dir XML \"%s\": %s" #: ../backends/markup-tree.c:397 +#, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Gabim gjatë shkrimit në disk të disa prej të dhënave të konfigurimit\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nuk arrij të krijoj directory \"%s\": %s" @@ -208,22 +210,22 @@ msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s> msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i plotë)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Numri i plotë `%s' është o shumë i madh o shumë i vogël" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej e vërtetë ose fallso)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i real)" @@ -322,8 +324,8 @@ msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet brenda një elementi <%s>" msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Nuk lejohet teksti në brendësi të elementit <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 +#: ../backends/markup-tree.c:4396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së \"%s\": %s\n" @@ -333,12 +335,12 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së \"%s\": %s\n" msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim gjatë leximit të \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4483 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4512 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -371,84 +373,84 @@ msgstr "" "E pamundur heqja e directory `%s' nga cache e backend XML, pasi nuk është " "sinkronizuar korrektësisht në disk" -#: ../backends/xml-dir.c:170 +#: ../backends/xml-dir.c:169 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "I pamundur analizimi i `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:180 +#: ../backends/xml-dir.c:179 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Emri i file XML `%s' është një directory" -#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 +#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:472 +#: ../backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 +#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së së drejtave tek `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:497 +#: ../backends/xml-dir.c:496 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë shkrimit të të dhënave XML tek `%s`: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Mbyllja e file `%s' dështoi: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 +#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit `%s' në `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:553 +#: ../backends/xml-dir.c:552 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Gabim gjatë rekuperimit të `%s' nga `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:565 +#: ../backends/xml-dir.c:564 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Fshirja e file të vjetër `%s' dështoi: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:996 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Gabim në analizimin e `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1170 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Zëri i duplikuar `%s' në `%s' nuk u përfill" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1192 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Zëri pa emër tek file XML `%s' nuk u përfill" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1200 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Një nyjë parësore tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1289 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Krijimi i file `%s' dështoi: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1388 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Gabim gjatë analizimit të file XML \"%s\"" @@ -469,79 +471,79 @@ msgstr "U injorua emri i skemës `%s', i pavlevshëm: %s" msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "U injorua nyja XML `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:733 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së prezgjedhur për skemën: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:953 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Veçoria \"type\" mungon për nyjën <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:967 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Një nyjë ka një veçori të panjohur \"type\" `%s', injorohet" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:982 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Veçoria \"value\" mungon për nyjën" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Nyja XML <%s> brenda një nyje liste XML rezultoi e pakuptueshme" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1064 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Lloj i pavlefshëm (listë, çift, apo i panjohur) në një nyje liste" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1087 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nyje XML e pavlefshme: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1095 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Lista përmban një nyjë të pavlefshme (%s, duhet të jetë %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1147 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Injorohet shkronja e gabuar nga çifti XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "analiza e file XML: listat dhe çiftet nuk duhet të ndodhen në brendësi të " "një çifti" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1169 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "U injorua cdr e gabuar nga çifti XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1188 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "" "Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1206 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Car dhe cdr për çiftin XML nuk u gjetën " -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1212 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Mungon cdr nga çifti i vlerave tek file XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1219 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Car mungues nga çifti i vlerave tek file XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1224 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Car dhe cdr mungojnë tek çifti i vlerave tek file XML" @@ -804,119 +806,120 @@ msgstr "Asnjë databazë në dispozicion për të ruajtur konfigurimin tuaj" msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Asnjë '/' tek kyçi \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:178 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në vlerën e stringës '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:237 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Gabim në interpretimin e vlerës CORBA për elementin listë" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Lloj i gabuar për elementin listë në %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:252 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Lloji i listës së marrë nga gconfd është i gabuar" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:433 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Gabim në konvertimin e objektit në IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:570 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në lokale për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:578 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin shkurt për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:586 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin e hollësishëm për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:594 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 e pavlefshme tek pronari për skemën" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:839 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "I pamundur hapja e pozicionit të file `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:895 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Duke shtuar burimin `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:910 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Gabim leximi tek file `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 +#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 +#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Teksti përmban UTF-8 të pavlefshme" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Pritej lista, u mor %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Pritej lista e %s, u mor lista e %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Pritej çifti, u mor %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Pritej çifti i llojit (%s,%s), u mor lloji (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Stringa e kuotuar nuk fillon me simbolin e kuotimit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Stringa e kuotuar nuk përfundon me simbolin e kuotimit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Vlera e kodifikuar nuk është UTF-8 e vlefshme" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "E pamundur vendosja e bllokimit tek file i përkohshëm '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nuk arrij të krijoj file '%s', ka mundësi që ky file të ekzistojë" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Dështoi krijimi apo hapja e '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -926,96 +929,97 @@ msgstr "" "vendosur lock, ose sistemi operativ ka file locking NFS të konfiguruar gabim " "(%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Fshirja e '%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file IOR '%s', gconfd nuk u gjet: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool apo një proces tjetër, që nuk është gconfd, ka file e lock '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 +#, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "E pamundur vënia në kontakt me ORB për të zgjidhur riferimentin ekzistues me " "gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Gabim në konvertimin e IOR '%s' në riferimentin e objektit" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nuk arrij të krijoj directory `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nuk arrij të shkruaj tek file `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Lock tek file `%s' nuk është prezent, por duhet të ishte" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Gabim në lidhjen e '%s' me '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Heqja e file lock `%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Pastrimi i file '%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Eleminimi i directory të lock `%s' dështoi: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Gabim në fshirjen e file të lock %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Gabim gjatë analizimit të %s: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Gabim duke kryer ping serverit: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Gabim gjatë krijimit të pipe për komunikimin me demonin gconf të " "rigjeneruar: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Gabim në ekzekutimin e server-it të konfigurimit: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1028,15 +1032,15 @@ msgstr "" "NFS i vjetër si rezultat i një bllokimi të sistemit. Konsultoni http://www." "gnome.org/projects/gconf/ për informacione më të hollësishme (Detajet - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 msgid "none" msgstr "asnjë" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Kontrolle pastërtie për GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1045,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Gabim gjatë analizimit të opsionit: %s.\n" "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "" "të kenë mundësi të krijojnë files në directory home. Gabimi \"%s\" (errno = %" "d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1080,12 +1084,12 @@ msgstr "" "statd dhe rpc.lockd. Një shkak i zakonshëm i këtij gabimi është mos qenia " "aktive e shërbimit \"nfslock\" . Gabimi \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nuk arrij të eleminoj file %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1097,11 +1101,11 @@ msgstr "" "Asnjë burim konfigurimi tek file \"%s\"; kjo do të thotë që preferimet dhe " "rregullimet e tjera nuk do të mund të ruhen. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 msgid "Error reading the file: " msgstr "Gabim gjatë leximit të file: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr "" "vazhdim:\n" "E pamundur zgjidhja e adresës \"%s\" tek file i konfigurimit \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1133,25 +1137,27 @@ msgstr "" "\n" "Dëshironi të vazhdojmë?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 msgid "_Log Out" msgstr "_Dil" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 msgid "_Continue" msgstr "_Vazhdo" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Vazhdon (y/n)?" #: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 #: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 +#, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Skema përmban UTF-8 të pavlefshme" #: ../gconf/gconf-schema.c:250 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" @@ -1159,6 +1165,7 @@ msgstr "" "listës" #: ../gconf/gconf-schema.c:260 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" @@ -1274,130 +1281,130 @@ msgstr "Gabim gjatë marrjes së metainfo: %s" msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Kyçi `%s' llogaritur si skemë për kyçin `%s' përmban një lloj `%s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:263 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të fillojë me '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:276 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të mbarojë me ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:327 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një simbol ']' tepër në listë)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (simbole të fund rreshti të tepërt)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:405 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të fillojë me një '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:418 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të mbarojë me një ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (numër i gabuar elementësh)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:488 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "Kyçi \"%s\" është NULL" +#: ../gconf/gconf.c:95 +msgid "Key is NULL" +msgstr "Kyçi është NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Serveri nuk arriti të përcaktojë adresën `%s'" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Nuk mund t'i shtohen njoftime një burimi konfigurimi lokal" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 +#: ../gconf/gconf.c:2623 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Duhet të fillojë me një slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2611 +#: ../gconf/gconf.c:2645 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Nuk lejohen dy slashes (/) njëri pas tjetrit " -#: ../gconf/gconf.c:2613 +#: ../gconf/gconf.c:2647 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Nuk lejohet të ketë një pikë (.) menjëherë mbas një slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "'%c' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgstr "" +"'\\%o' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2677 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "" "`%c' nuk është një simbol i vlefshëm për emrat e kyçeve dhe të directory" -#: ../gconf/gconf.c:2656 +#: ../gconf/gconf.c:2691 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Emrat e kyçeve dhe directory nuk mund të përfundojnë me një slash (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Gabim gjatë ndalimit të server-it të konfigurimit: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Pritej një float, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Pritej një int, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3193 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Pritej një string, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3227 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Pritej një bool, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3260 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Pritej një skemë, u mor një %s" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3599 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Gabim CORBA: %s" @@ -1673,20 +1680,20 @@ msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Një klient ka kryer heqjen nga serveri GConf kur nuk ka qenë i shtuar." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:90 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" "Përcakton vlerën e një kyçi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:99 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Shkruan vlerën e një kyçi në standard output." -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:109 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Anullon kyçet tek komanda në rresht" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:118 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1694,37 +1701,41 @@ msgstr "" "Anullon njëri pas tjetrit të gjithë kyçet pas kyçit apo directory në " "rreshtin e komandave" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:127 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Shfaq të gjithë çiftet kyç/vlerë në një directory." -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:136 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Shfaq të gjithë nën-directory në një directory." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:145 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Printon njërin pas tjetrit të gjithë zërat dhe nën-directory në një " "directory." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:154 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "Kërkon kyç në menyrë rekursive." + +#: ../gconf/gconftool.c:163 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Lexon përshkrimin e shkurtër të kyçit" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:172 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Lexon përshkrimin e hollësishëm të kyçit" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:181 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Kthen 0 nëqoftëse directory ekziston, 2 po të mos ekzistojë." -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:190 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Injoro vlerat e prezgjedhura të skemës kur lexohen vlerat." -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:205 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1732,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Krijon një përshkrim XML të të gjithë zërave nën një directory, njërin pas " "tjetrit." -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:214 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1740,23 +1751,23 @@ msgstr "" "Ngarkon një përshkrim XML të vlerave nga file i caktuar dhe i vendos " "atorelativisht me një directory." -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:223 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Shkarko vlerat e përshkruara në një file XML." -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Lexon emrin e burimit të prezgjedhur" -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:247 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Ndalon gconfd. MOS E PËRDOR KËTË OPCION PA PATUR NJË ARSYE TË FORTË." -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:256 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Kthen 0 nëqoftëse gconfd është duke funksionuar, 2 nëse jo." -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1764,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Fillon server-in e konfigurimit (gconfd). (Normalisht ai niset automatikisht " "kur shfaqet nevoja.)" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:280 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1772,24 +1783,24 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerësh që duhet vendosur ose llojin e vlerës së " "përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:289 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Shkruan llojin e të dhënës së një kyçi tek standart output." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:298 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Lexon numrin e elementëve në kyçin e një liste." -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:307 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Merr një element të veçantë nga një kyç liste, të indeksuar numerikisht." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:316 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1797,11 +1808,11 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerës listë që duhet vendosur ose llojin e vlerës së " "përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:325 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1809,7 +1820,7 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerës së çiftit car që duhet vendosur ose llojin e " "vlerës së përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:334 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1817,25 +1828,25 @@ msgstr "" "Specifiko llojin e vlerës së çiftit cdr që duhet vendosur ose llojin e " "vlerës së përshkruar nga një skemë. Pranohen shkurtimet e vetme." -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:349 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Specifiko file skemë që duhet instaluar" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "FILENAME" msgstr "EMRIFILE" -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:358 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Specifiko një burim konfigurimi që duhet të përdoret në vend të pozicionit " "të prezgjedhur" -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "SOURCE" msgstr "BURIMI" -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1843,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Futet direkt në databazë, duke kapërcyer server-in. Ka nevojë që gconfd të " "mos jetë në funksionim." -#: ../gconf/gconftool.c:366 +#: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1853,7 +1864,7 @@ msgstr "" "komandave. Nëse e ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONGIF_SOURCE është " "vendosur në një stringë nulle, përdoret burimi i konfigurimit të prezgjedhur." -#: ../gconf/gconftool.c:375 +#: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1864,7 +1875,7 @@ msgstr "" "vendosur tek buruesi jo i prezgjedhur i konfigurimit ose vendose në një " "stringë boshe për të përdorur burimin e konfigurimit të prezgjedhur." -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:400 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1872,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Kryen \"torture-test\" e një programi duke vendosur dhe anulluar një shumicë " "vlerash të llojeve të ndryshme për kyçet në rreshtin e komandave." -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:409 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1880,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Kryen \"torture-test\" e një programi duke vendosur dhe anulluar një shumicë " "vlerash në brendësi të directories në rreshtin e komandave." -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:424 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1888,157 +1899,167 @@ msgstr "" "Vendos një skemë dhe kryen sinkronizimin. Përdore me --short-desc, --long-" "desc, --owner dhe --type." -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:433 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Specifiko një përshkrim të shkurtër për skemën." -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 msgid "DESCRIPTION" msgstr "PËRSHKRIMI" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:442 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Specifiko një përshkrim shumë rreshtësh për një skemë." -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:451 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Specifiko pronarin e skemës" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "OWNER" msgstr "PRONARI" -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:460 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Lexon emrin e skemës që i është aplikuar kyçit" -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:469 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Specifikon emrin e skemës së ndjekur nga kyçi ku duhet aplikuar" -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:478 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Eleminon çdo emër skeme të aplikuar tek kyçi i dhënë" -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:493 msgid "Print version" msgstr "Printo versionin" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:502 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FILE...]|[KYÇI...]|[DIR...]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:562 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Instrument për të manazhuar një konfigurim GConf" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "Opsionet e klientit" +#: ../gconf/gconftool.c:567 +msgid "Client options:" +msgstr "Opsionet e klientit:" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:567 msgid "Show client options" msgstr "Shfaq opsionet e klientit" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "Opsionet e llojit të kyçit" +#: ../gconf/gconftool.c:572 +msgid "Key type options:" +msgstr "Opsionet e llojit të kyçit:" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:572 msgid "Show key type options" msgstr "Shfaq opsionet e llojit të kyçit" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "Lexo/Ruaj opsionet" +#: ../gconf/gconftool.c:577 +msgid "Load/Save options:" +msgstr "Lexo/Ruaj opsionet:" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:577 msgid "Show load/save options" msgstr "Shfaq opsionet e lexo/ruaj" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "Opsionet e serverit" +#: ../gconf/gconftool.c:582 +msgid "Server options:" +msgstr "Opsionet e serverit:" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:582 msgid "Show server options" msgstr "Shfaq opsionet e serverit" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "Opsionet e instalimit" +#: ../gconf/gconftool.c:587 +msgid "Installation options:" +msgstr "Opsionet e instalimit:" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:587 msgid "Show installation options" msgstr "Shfaq opsionet e instalimit" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "Opsionet e testimit" +#: ../gconf/gconftool.c:592 +msgid "Test options:" +msgstr "Opsionet e testimit:" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:592 msgid "Show test options" msgstr "Shfaq opsionet e testimit" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "Opsionet e skemës" +#: ../gconf/gconftool.c:597 +msgid "Schema options:" +msgstr "Opsionet e skemës:" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:597 msgid "Show schema options" msgstr "Shfaq opsionet e skemës" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:606 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:634 +#, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "I pamundur leximi dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n" -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:644 +#, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "I pamundur vendosja dhe leximi apo anullimi i njëkohshëm\n" -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:651 +#, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "I pamundur leximi i tipit dhe vendosja apo anullimi i njëkohshëm\n" -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:662 +#, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "I pamundur përdorimi i --all-entries me --get apo --set njëkohësisht\n" -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:673 +#, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "I pamundur përdorimi i --all-dirs me --get apo --set njëkohësisht\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:687 +#, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--recursive-list nuk duhet të përdoret së bashku me --get, --set, --unset, --" -"all-entries, ose --all-dirs\n" +"all-entries, --all-dirs, apo --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:701 +#, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" "--set_schema nuk duhet të përdoret së bashku me --get, --set, --unset, --all-" -"entries, --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, apo --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:707 +#, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Lloji është i konsiderueshëm vetëm kur vendoset një vlerë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:713 +#, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Duhet specifikuar lloji kur vendoset një vlerë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:721 +#, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -2046,409 +2067,447 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults është relativ vetëm për --get, --all-entries, --" "dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 +#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 +#: ../gconf/gconftool.c:813 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Opcioni %s duhet përdorur i pashoqëruar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:796 +#: ../gconf/gconftool.c:822 +#, c-format msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Duhet të specifikoni burimin e konfigurimit me --config-source kur përdorni " "--direct\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:828 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Gabim gjatë nisjes së GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:856 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do " "të instalohen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:863 +#, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do " "të ç'instalohen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:876 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "" "E ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:911 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Gabim gjatë hyrjes tek burimi (o burimet) e konfigurimit: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1198 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Gabim gjatë ndalesës: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1241 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të listuar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të anulluar.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 +#: ../gconf/gconftool.c:1699 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë rreshtimit të zërave në `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 msgid "(no value set)" msgstr "(vlerë e papërcaktuar)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +#: ../gconf/gconftool.c:1342 +#, c-format +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "Duhet përcaktuar një model kyçi për t'u kërkuar.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1391 +#, c-format +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "Specifiko një ose më shumë directories për të anulluar.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Gabim gjatë rigjenerimit të server-it të konfigurimit (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1787 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Specifikoni një apo më shumë kyçe për t'u marrë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1822 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Lloji: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1823 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Lloji i listës: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1824 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Lloji i car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1825 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Lloji i cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Vlera e prezgjedhur: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 msgid "Unset" msgstr "Anullo" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1832 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Pronari: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1833 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Përshkrimi i shkurtër: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1834 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Përshkrimi i hollësishëm: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 +#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 +#: ../gconf/gconftool.c:2291 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Vlerë e papërcaktuar për `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 +#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës për `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nuk arrij të kuptoj llojin `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Specifiko si argumentë kyçe dhe vlera të alternuara\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:1934 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Asnjë vlerë e përcaktuar për kyçin: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:1962 +#, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "I pamundur përcaktimi i skemës si vlerë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:1972 +#, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "Kur përcaktohet një listë duhet specifikuar një listë e llojit primitiv\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1986 +#, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Kur përcaktohet një çift duhet specifikuar një car dhe cdr llojit primitiv\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2001 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Gabim: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Gabim duke caktuar vlerën: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2032 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2047 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe të cilëve u duhet marrë lloji\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2091 +#, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret madhësia.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Kyçi %s nuk është një listë.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2136 +#, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Specifiko një kyç nga ku të merret një element i listës.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2167 +#, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Specifiko indeksin e listës.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2174 +#, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Indeksi i listës duhet të jetë jo-negativ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2183 +#, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Treguesi i listës është jashtë limiteve.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2209 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Specifiko një apo më shumë kyçe në rreshtin e komandës\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2229 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Asnjë skemë e njohur për `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2262 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Asnjë stringë në skemë tek '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2267 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë marrjes së skemës tek '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Asnjë skemë e magazinuar në '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2277 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Vlera tek '%s' nuk është një skemë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2333 +#, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Specifiko emrin e skemës ndjekur nga emri i kyçit ku duhet aplikuar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2340 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" "Gabim gjatë shoqërimit të emrit '%s' të skemës me emrin '%s' të kyçit: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2358 +#, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Duhet të specifikosh kyçet nga të cilët do të anullohet skema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë heqjes së emrit të skemës nga '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2393 +#, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Duhet specifikuar si argument i vetëm kyçi (emri i skemës)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2435 +#, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Lloji i listës duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2455 +#, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Lloji i çiftit car duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2475 +#, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Lloji i çiftit cdr duhet të jetë një tip primitiv: string, int, float ose " "bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2490 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së vlerës: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2504 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2519 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren çiftet kyç/vlerë.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2533 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Specifiko një o më shumë kyçe për t'u anulluar.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2544 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Gabim duke anulluar `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2564 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Duhen specifikuar një o më shumë kyçe që duhen anulluar rekursivisht.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2578 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim duke anulluar rekursivisht \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2598 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren nën-directories.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2632 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Gabim gjatë numërimit të directories: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2768 +#, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "" "KUJDES: duhet specifikuar si një <car> ashtu dhe një <cdr> në një <çift>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2795 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" "KUJDES: kyçi i specifikuar (%s) për një skemë nën një <value> - do të " "shpërfillet\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2828 +#, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "KUJDES: duhet të ekzistojë një nyjë bir nën <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:2834 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> nuk është e kuptueshme\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës së plotë `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës float `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:2895 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës string `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të vlerës boolean `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë shoqërimit të skemës `%s' me kyçin `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3140 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "KUJDES: lloji i skemës (%s) është i pasaktë apo mungon\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "KUJDES: lloji i listës për skemën (%s) është i pasaktë apo mungon\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 +#: ../gconf/gconftool.c:3219 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "KUJDES: Gabim gjatë analizimit të vlerës së prezgjedhur `%s' për skemën (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3178 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "KUJDES: car_type apo cdr_type për skemën (%s) mungon ose është i pasaktë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3203 +#, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "KUJDES: Ti nuk mund të përcaktosh vlerën e prezgjedhur për skemën\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3232 +#, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "KUJDES: gabim i brendshëm i gconftool, GConfValueType i panjohur\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të emrit të llojit `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3297 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2456,46 +2515,51 @@ msgstr "" "KUJDES: list_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%" "s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "KUJDES: car_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "KUJDES: cdr_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3379 +#, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "KUJDES: nyje <applyto> boshe" -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3393 +#, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "" "KUJDES: <list_type> nuk është e specifikuar për skemën e lloji i listës\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3399 +#, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "KUJDES: <car_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "KUJDES: <cdr_type> e pa specifikuar për skemën e lloji i çiftit\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3434 +#, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "KUJDES: nyja <locale> nuk ka vlerën `name=\"locale\"', do të shpërfillet\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3440 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2503,86 +2567,89 @@ msgstr "" "KUJDES: nyje <locale> të shumfishta për lokalen `%s', do të konsiderohet " "vetëm i pari.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3538 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "KUJDES: Nyje <%s> e pasaktë në një nyje <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Skema `%s' ju bashkangjit kyçit `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Duhet të keni të paktën një zë <locale> në një <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë instalimit të skemës `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "U instalua skema `%s' për lokalen `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "KUJDES: gabim gjatë ç'instalimit të skemës `%s' locale `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "U ç'instalua skema `%s' për lokalen `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3748 +#, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "KUJDES: nuk është specifikuar asnjë kyç për skemën\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3789 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3821 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3828 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokumenti `%s' është bosh?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:3840 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Dokumenti `%s' ka një lloj të gabuar të nyjes root (<%s>, duhet të jetë <%" "s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokumenti `%s' nuk ka asnjë nyjë <%s> të nivelit të parë\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:3867 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "KUJDES: nyja <%s> nën <%s> rezulton e pakuptueshme\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të të dhënave të konfigurimit: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3904 +#, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Specifiko files skema që duhen instaluar\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:3932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2591,16 +2658,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:3952 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "I pamundur anullimi i kyçit të ndërprerjes %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4078 +#, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Specifiko disa kyçe që duhen thyer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4084 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2610,11 +2678,12 @@ msgstr "" "gabuara për kyçin: \n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4102 +#, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Duhet të specifikoni disa directory që duhen thyer\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |