summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2007-09-07 10:59:08 +0000
committerMaxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org>2007-09-07 10:59:08 +0000
commitccdf5dcda2f9c8342f4d5310544fcbefdad072d8 (patch)
treeb14949db278b2abfad3b737d2b4c84cb77cdc987
parentdfa6667a0127e3df0bf248f69730a9a1bc23bb65 (diff)
downloadgconf-ccdf5dcda2f9c8342f4d5310544fcbefdad072d8.tar.gz
Update Ukrainian translation.
2007-09-07 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> * Update Ukrainian translation. svn path=/trunk/; revision=2464
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/uk.po730
2 files changed, 373 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9be5fd7f..54b6f1da 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-07 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
2007-09-07 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f692cde0..ce9328a7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,76 +10,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-19 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-19 10:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-07 13:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-07 10:24+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Помилка отримання конфігураційного файлу \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"Створено джерело Evolution/LDAP з використанням конфігураційного файлу \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:445
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Не вдається розібрати файл XML \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:454
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Конфігураційний файл \"%s\" порожній"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:465
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Кореневий вузол \"%s\" має бути <evoldap>, а не <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:503
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Не вказано <template> у \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:510
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Відсутній атрибут \"filter\" у <template> у \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Не вказано сервер LDAP або базу DN у \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "З'єднання з сервером LDAP: вузол \"%s\", порт \"%d\", база \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:583
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:670
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Пошук елементів використовуючи фільтр: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:683
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Помилка запиту до сервера LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:693
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Отримано %d елементів з використанням фільтру: %s"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Не вдається зняти блокування з каталог
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Помилка запису конфігураційних даних на диск\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
@@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "Ознака \"%s\" повторюється двічі в одному
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ознака \"%s\" є неправильною для елемента <%s> у цьому контексті"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось ціле число)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ціле число \"%s\" надто велике чи мале"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось логічне значення)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Незрозуміло \"%s\" (очікувалось дійсне число)"
@@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Елемент <%s> не може бути в елементі <%s>"
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Не може бути тексту в елементі <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
+#: ../backends/markup-tree.c:4396
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n"
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка читання \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4483
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка запису файлу \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4512
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -374,85 +374,85 @@ msgstr ""
"Не вдається видалити каталог \"%s\" з кеша серверного модуля XML тому, що "
"його не було успішно синхронізовано з диском"
-#: ../backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:169
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати властивості \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:179
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML файл \"%s\" є каталогом"
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Не вдається видалити \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:471
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Не вдається записати файл \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Помилка при встановленні прав доступу на \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:496
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Помилка при записуванні даних XML в \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Не вдається закрити файл \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" в \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:553
+#: ../backends/xml-dir.c:552
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Не вдається відновити \"%s\" з \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:565
+#: ../backends/xml-dir.c:564
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Не вдається видалити старий файл \"%s\": %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:996
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати властивості \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Повторний елемент \"%s\" в \"%s\", проігноровано"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Елемент без назви у файлі XML \"%s\", проігноровано"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Вузол верхнього рівня у XML-файлі \"%s\" встановлено в <%s> замість <entry>, "
"проігноровано"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити файл \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Помилка при аналізі XML-файлу \"%s\""
@@ -473,79 +473,79 @@ msgstr "Ігнорується назва схеми \"%s\", помилка: %s"
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Проігноровано XML-вузол \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:733
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Помилка отримання типового значення схеми: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:953
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Немає ознаки \"type\" у вузлі <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:967
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Вузол має невідому ознаку \"type\" ― \"%s\", проігноровано"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:982
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Немає ознаки \"value\" у вузлі"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі списку XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1064
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Неправильний тип (список, пара чи невідомий) у вузлі списку"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1087
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Неправильний вузол XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1095
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Список містить неправильно оформлений вузол (%s замість %s)"
# car - перший елемент списку
# cdr - список без першого елемента
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1147
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ігнорування неправильного ключа для пари XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"аналіз файлу XML: списки і пари не можуть бути розміщені всередині пари"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1169
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ігнорується неправильне значення для пари XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1188
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Незрозумілий вузол XML <%s> у вузлі пари XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1206
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Не знайдено ключ і значення для вузла пари XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1212
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Відсутнє значення для пари у файлі XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1219
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Відсутній ключ для пари у файлі XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1224
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Відсутні ключ і значення для пари у файлі XML"
@@ -805,120 +805,120 @@ msgstr "Немає доступної бази даних для збереже
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Немає \"/\" у ключі \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:178
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у символьному рядку \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:237
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Не вдається інтерпретувати CORBA-значення елементу списку"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Некоректний тип елемента списку в %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:252
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Від gconfd отримано список з неправильним типом списку"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:433
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Не вдається перетворити об'єкт у IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:570
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в локалі для схеми"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:578
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в короткому описі схеми"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:586
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 в розгорнутому описі схеми"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:594
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Неправильна послідовність UTF-8 у рядку власника схеми"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Не вдається відкрити файл шляху \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:895
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Додається джерело \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:910
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
+#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Текст містить неправильну послідовність UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Очікувався список, отримано %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Очікувався список %s, отримано список %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Очікувалась пара, отримано %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Очікувалась пара (%s,%s), отримано пару з неправильними одним або обома "
"значеннями"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Очікувалась пара типу (%s,%s) отримано типу (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Рядок в лапках не починається зі знаку лапок"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Рядок в лапках не закінчується знаком лапок"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Закодоване значення не є правильною послідовністю UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Не вдається заблокувати тимчасовий файл \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Не вдається створити \"%s\", можливо тому, що він вже існує"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Не вдається створити чи відкрити \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -927,93 +927,93 @@ msgstr ""
"Помилка блокування \"%s\": можливо вже заблоковано іншим процесом, чи в "
"операційній системі неправильно налаштовано файли блокування NFS (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Помилка при видаленні \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "Файл IOR \"%s\" не було успішно відкрито, gconfd не виявлено: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr "gconftool чи інший процес (не gconfd) заблокував файл \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Не вдається зв'язатись з ORB для розв'язання дійсного посилання на об'єкт"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Помилка на перетворенні IOR \"%s\" в посилання на об'єкт"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Блокування на файл \"%s\" відсутнє, а має бути"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не вдається пов'язати \"%s\" з \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Помилка при видалені файлу блокування \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Помилка при очищені файлу \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Помилка при зніманні блокування каталогу \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Помилка при зніманні посилання файлу блокування %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Помилка при виконанні stat для \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Помилка перевірки доступності сервера: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Помилка при створенні каналу зв'язку з породженим процесом gconfd: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Помилка запуску сервера конфігурації: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3093
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1026,15 +1026,15 @@ msgstr ""
"збій в системі. Для отримання інформації дивіться http://www.gnome.org/"
"projects/gconf/ . (Докладніше - %s)."
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3094
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- перевірка коректності для GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"Помилка при аналізі параметру: %s.\n"
"Виконайте \"%s --help\", щоб побачити повний список наявних параметрів.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"проблема з конфігурацією, бо багатьом програмам буде необхідно створювати "
"файли у вашому домашньому каталозі. Виникла помилка \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"випадком цієї помилки може бути те, що сервіс \"nfslock\" було вимкнено. "
"Виникла помилка \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Не вдається видалити файл %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"Немає джерел конфігурації у файлі \"%s\". Це означає, що параметри неможливо "
"зберегти. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Помилка зчитування файлу: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"проблеми:\n"
"Не вдається розв'язати адреси \"%s\" у файлі конфігурації \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1130,15 +1130,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте продовжувати?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
msgid "_Log Out"
msgstr "_Завершити сеанс"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
msgid "_Continue"
msgstr "_Продовжити"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Продовжити (y - так, n - ні)?"
@@ -1268,127 +1268,126 @@ msgstr ""
"Ключ \"%s\", вказаний як схема для ключа \"%s\", насправді зберігає тип \"%s"
"\""
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має починатись з \"[\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (список має закінчуватись на \"]\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \"]\" у списку)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (зайві знаки наприкінці)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (пара має починатись з \"(\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (пара має закінчуватись на \")\")"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (неправильна кількість елементів)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Незрозуміле значення \"%s\" (знайдено зайвий знак \")\" у списку)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Ключ \"%s\" — NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "Ключ є NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Сервер не зміг розпізнати адресу \"%s\""
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Не можна додавати сповіщення до локального джерела конфігурації"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Помилка при додаванні клієнта у серверний список, помилка CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2623
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Має починатися з \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2645
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Не може бути два \"/\" в рядку"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2647
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Не може бути крапки після \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr "'\\%o' — не ASCII-символ, і неприпустимий у назві ключів"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" — неправильний символ в назві ключів/каталогів"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2691
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Ключ/каталог не може закінчуватись косою (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Не вдається вимкнути сервер конфігурації: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Очікувалось число з рухомою комою, отримано %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Очікувалось ціле, отримано %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Очікувався рядок, отримано %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Очікувалось логічне значення, отримано %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Очікувалась схема, отримано %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Помилка CORBA: %s"
@@ -1661,20 +1660,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якийсь клієнт видалив себе з сервера GConf, не будучи до нього доданим."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:90
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr ""
"Встановити значення для ключа і синхронізувати. Використовується з --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:99
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Вивести значення ключа у стандартний потік виводу."
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:109
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Зняти значення ключів в командному рядку"
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:118
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1682,35 +1681,39 @@ msgstr ""
"Рекурсивно зняти встановлення всіх ключів цього і нижчих ключів і каталогів "
"у командному рядку"
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:127
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Вивести усі пари ключ/значення в каталозі."
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:136
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Вивести усі підкаталоги в каталозі."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:145
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Вивести рекурсивно всі підкаталоги та елементи каталогу."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:154
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "Рекурсивний пошук ключа."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:163
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Отримати короткий опис ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:172
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Отримати розгорнутий опис ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:181
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Повернути 0, якщо каталог існує, 2, якщо ні."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:190
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Ігнорувати типові значення схеми під час зчитування значень."
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:205
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1718,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Вивести рекурсивно у стандартний потік виводу описи усіх елементів каталогу "
"у форматі XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:214
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1726,23 +1729,23 @@ msgstr ""
"Завантажити з вказаного файлу в форматі XML описи значень та встановити їх "
"відносно каталогу."
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:223
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Вивантажити набір значень описаних у XML файлу."
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:238
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Отримати назву типового джерела"
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:247
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Вимкнути gconfd. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦЕЙ ПАРАМЕТР БЕЗ ВАГОМОЇ ПРИЧИНИ."
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:256
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Повернути 0, якщо gconfd виконується, 2, якщо ні"
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1750,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Запустити конфігураційний сервер (gconfd) (Звичайно запускається автоматично "
"при потребі)."
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:280
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1758,23 +1761,23 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення, що встановлюється, або тип значення, що описується "
"схемою. Можна вказувати унікальні абревіатури."
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:289
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Вивести тип значення ключа у стандартний вивід."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:298
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Отримати кількість елементів в ключі списку."
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:307
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Отримати певний елемент із ключа списку за номером."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:316
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1782,11 +1785,11 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення списку, що встановлюється, або тип значення, що "
"описується схемою. Можна вказувати унікальні абревіатури."
-#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:325
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1794,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення ключа пари, що встановлюється, або тип значення, що "
"описується схемою. Можна вказувати унікальні абревіатури."
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:334
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1802,23 +1805,23 @@ msgstr ""
"Вказує тип значення пари, що встановлюється, або тип значення, що описується "
"схемою. Можна вказувати унікальні абревіатури."
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:349
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Вказує файл схеми для встановлення"
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛУ"
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:358
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Вказує джерело конфігурації, що має перевагу над типовим шляхом"
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "SOURCE"
msgstr "ДЖЕРЕЛО"
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1826,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"Безпосередній доступ до бази даних конфігурації, обминаючи сервер. "
"Вимагається зупинка gconfd."
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"Змінна середовища GCONF_CONFIG_SOURCE має бути встановлена в значення шляху "
"до джерела, чи лишитися порожньою для використання типового значення."
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1847,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"нетипового шляху до джерела чи лишитися порожньою для використання типового "
"значення."
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:400
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1855,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Ретельно перевірити програму встановленням і видаленням великої кількості "
"різних типів значень для ключів з командного рядка."
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:409
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Ретельно перевірити програму встановленням і видаленням великої кількості "
"ключів всередині каталогів з командного рядка."
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:424
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1871,159 +1874,159 @@ msgstr ""
"Встановити схему і синхронізувати. Використовується з --short-desc, --long-"
"desc, --owner і --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:433
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Вказує короткий (половину рядка) опис схеми."
-#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:442
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Вказує багаторядний опис до схеми."
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:451
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Вказує власника схеми"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "OWNER"
msgstr "ВЛАСНИК"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:460
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Отримати назву схеми, яку було застосовано до цього ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:469
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Вказати назву схеми і ключ, до якого буде застосовано схему"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:478
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Видалити будь-яку назву схеми, яку застосовано до цього ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:493
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:502
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]|[КЛЮЧ...]|[КАТАЛОГ...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:562
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Інструмент маніпулювання конфігурацією GConf"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "Параметри клієнта"
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Client options:"
+msgstr "Параметри клієнта:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:567
msgid "Show client options"
msgstr "Параметри відображення екрану"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "Параметри типу ключа"
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Key type options:"
+msgstr "Параметри типу ключа:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:572
msgid "Show key type options"
msgstr "Показати параметри типу ключа"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Параметри завантаження/збереження"
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "Параметри завантаження/збереження:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:577
msgid "Show load/save options"
msgstr "Показати параметри завантаження/збереження"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "Параметри сервера"
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Server options:"
+msgstr "Параметри сервера:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:582
msgid "Show server options"
msgstr "Параметри показу сервера"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "Параметри встановлення"
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Installation options:"
+msgstr "Параметри встановлення:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:587
msgid "Show installation options"
msgstr "Показати параметри встановлення"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "Параметри перевірки"
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Test options:"
+msgstr "Параметри перевірки:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:592
msgid "Show test options"
msgstr "Показати параметри перевірки"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Параметри схеми"
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Параметри схеми:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:597
msgid "Show schema options"
msgstr "Показати параметри схеми"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:606
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Виконайте \"%s --help\", щоб побачити повний список наявних параметрів.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:634
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна зчитувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:644
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна встановлювати та зчитувати/знімати значення одночасно\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:651
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Не можна отримувати та встановлювати/знімати значення одночасно\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:662
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr ""
"Не можна використовувати параметр --all-entries разом з параметрами --get чи "
"--set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:673
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Не можна використовувати --all-dirs з --get чи --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:687
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
"--recursive-list не можна використовувати з --get, --set, --unset, --all-"
-"entries чи --all-dirs\n"
+"entries,--all-dirs чи --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:701
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
+"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
-"--set_schema не можна використовувати з --get, --set, --unset, --all-entries "
-"чи --all-dirs\n"
+"--set_schema не можна використовувати з --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs чи --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:707
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Тип доречний лише при встановленні значення\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:713
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Потрібно вказувати тип при встановленні значення\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:721
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -2031,441 +2034,446 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults має сенс лише з --get, --all-entries, --dump, --"
"recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
+#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
+#: ../gconf/gconftool.c:813
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Параметр %s повинен використовуватись сам по собі.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:796
+#: ../gconf/gconftool.c:822
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Необхідно вказати джерело конфігурації за допомогою параметра --config-"
"source, коли використовується параметр --direct\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:828
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Помилка при ініціалізації GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:856
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"Змінну середовища GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL встановлено, схеми "
"не встановлюються\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:863
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL встановлено, схеми не вилучаються\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:876
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Необхідно встановити змінну середовища GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:911
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Помилка доступу до джерела конфігурації(й): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1198
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Помилка вимкнення: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1241
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Необхідно вказати принаймні один каталог для рекурсивного списку.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Потрібно вказати принаймні один каталог для виводу.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Помилка при перерахуванні записів у \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
msgid "(no value set)"
msgstr "(значення не встановлено)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1342
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "Потрібно вказати шаблон ключа для пошуку\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1391
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "Потрібно вказати принаймні один каталог для виводу.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Не вдається породити сервер конфігурації (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1787
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1822
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Тип: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1823
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Тип списку: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1824
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Тип ключа: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1825
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Тип значення: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Типове значення: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
msgid "Unset"
msgstr "Зняти значення"
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Власник: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Короткий опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Докладний опис: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
+#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
+#: ../gconf/gconftool.c:2291
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Не встановлено значення для \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
+#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Не вдається отримати значення для \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Незрозумілий тип \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Потрібно вказати змінювані ключі й значення як аргументи\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:1934
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Немає значення для ключа: \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:1962
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Не вдається встановити схему як значення\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:1972
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Потрібно вказувати примітивний тип-список\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1986
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Потрібно вказувати примітивні типи для значення і ключа\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Помилка: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Помилка встановлення значення: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2032
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Помилка синхронізації: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2047
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ або ключі для отримання типу\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2091
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ для отримання розміру\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ключ \"%s\" не є списком.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2136
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ, з якого отримати елемент списку.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Потрібно вказати індекс в списку.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2174
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Індекс в списку не може мати від'ємне значення.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2183
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Індекс в списку виходить за межі діапазону.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2209
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Необхідно вказати ключ або ключі в командному рядку\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2229
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Невідома схема для \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "В схемі відсутній опис на \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2267
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Помилка отримання схеми на \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Відсутня схема на \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2277
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Значення на \"%s\" не є схемою\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2333
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Необхідно вказати назву схеми і ключа, до якого застосувати схему\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2340
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Помилка пов'язування назви схеми \"%s\" з назвою ключа \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2358
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ для скасування застосування схеми з\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2368
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Помилка видалення назви схеми з \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2393
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Потрібно вказати ключ (назву схеми), це має бути єдиний аргумент\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2435
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Список повинен мати простий тип: string, int, float чи bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2455
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Тип ключа пари має бути простим: string, int, float чи bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2475
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Тип значення пари має бути простим: string, int, float чи bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2490
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Помилка встановлення значення: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2504
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Помилка синхронізації: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2519
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти пар \"ключ-"
"значення\".\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2533
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Потрібно вказати один або більше ключів для зняття значення.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2544
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Помилка зняття значення \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2564
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Необхідно вказати один чи більше ключів для рекурсивного видалення.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2578
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка під час рекурсивного видалення \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2598
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Потрібно вказати принаймні один каталог для отримання звідти підкаталогів.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2632
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Помилка отримання списку каталогів: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2768
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "УВАГА: потрібно задати як <car>, так і <cdr> в <pair>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2795
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"УВАГА: вказано ключ (%s) для схеми зі значенням <value>, проігноровано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2828
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "УВАГА: потрібна наявність підпорядкованого вузла для <value>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:2834
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "УВАГА: вузол <%s> незрозумілий\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу int \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу float \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:2895
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу string \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати значення типу boolean \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається зв'язати схему \"%s\" з ключем \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3140
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип для схеми (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "УВАГА: неправильний чи відсутній тип list_type для схеми (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr ""
"УВАГА: Не вдається проаналізувати типове значення \"%s\" для схеми (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"УВАГА: неправильний чи відсутній тип car_type чи cdr_type для схеми (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3203
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "УВАГА: не вказано типового значення ключа для схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "УВАГА: внутрішня помилка gconftool, невідомий тип GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається проаналізувати назву типу \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3297
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: list_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: car_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"УВАГА: cdr_type може бути лише int, float, string чи bool, а не \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3379
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "УВАГА: порожній вузол <applyto>"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "УВАГА: незрозумілий вузол <%s> у <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3393
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <list_type> для схеми типу \"список\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3399
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <car_type> для схеми типу \"пара\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "УВАГА: не вказано вузол <cdr_type> для схеми типу \"пара\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3434
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"УВАГА: вузол <locale> не має ознаки \"name=\"locale\"\", проігноровано\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3440
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2473,85 +2481,85 @@ msgstr ""
"УВАГА: кілька вузлів <locale> для локалі \"%s\", проігноровано всі, крім "
"першого\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "УВАГА: неправильний вузол <%s> у вузлі <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Долучено схему \"%s\" до ключа \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Необхідно, щоб був хоча б один елемент <locale> в <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "УВАГА: помилка при встановленні схеми \"%s\" локалі \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Встановлено схему \"%s\" для локалі \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "УВАГА: Не вдається вилучити схему \"%s\" локалі \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Вилучено схему \"%s\" для локалі \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3748
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "УВАГА: не вказано ключ для схеми\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3789
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "УВАГА: незрозумілий вузол <%s> під <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3821
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3828
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Документ \"%s\" порожній?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:3840
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr ""
"Документ \"%s\" має неправильний тип кореневого вузла (<%s>, має бути <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Документ \"%s\" не має вузла верхнього рівня <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:3867
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "УВАГА: вузол <%s> перед <%s> - незрозумілий\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Помилка синхронізації даних конфігурації: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:3904
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Потрібно вказати декілька файлів схеми для встановлення\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:3932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2560,16 +2568,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:3952
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Помилка при знятті значення ключа ушкодження %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4078
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Потрібно вказати деякі ключі для ушкодження\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4084
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2579,11 +2587,11 @@ msgstr ""
"ключа:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4102
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Необхідно вказати деякі каталоги для ушкодження\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "