summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>2007-12-28 10:25:48 +0000
committerRahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>2007-12-28 10:25:48 +0000
commitfb2f276c755a270dd9385847101c1648ca13351b (patch)
tree188ac3d9bb35834e67975fe37b1e893c4cb59def
parentc0f8b14b70426e81712effd1715b7c7a4adb53e6 (diff)
downloadgconf-fb2f276c755a270dd9385847101c1648ca13351b.tar.gz
Added Marathi translations
svn path=/trunk/; revision=2499
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/mr.po2410
3 files changed, 2416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 98a67d2c..753ffc86 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-12-28 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
+
+ * mr.po: Added Marathi translations for Sandeep Shedmake.
+ * LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr).
+
2007-12-27 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c370763f..2cd3487a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -41,6 +41,7 @@ mg
mk
ml
mn
+mr
ms
nb
ne
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 00000000..f01d0afa
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,2410 @@
+# translation of gconf.HEAD.po to marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 03:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-26 17:22+0530\n"
+"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
+msgstr "'%s' पासून संयोजन फाइल मार्ग प्राप्त करण्यास अयशस्वी"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
+#, c-format
+msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
+msgstr "संयोजन फाइल '%s' चा वापर करून Evolution/LDAP स्त्रोत बनविले"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:446
+#, c-format
+msgid "Unable to parse XML file '%s'"
+msgstr "XML फाइल '%s' वाचण्यास असमर्थ"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:455
+#, c-format
+msgid "Config file '%s' is empty"
+msgstr "संयोजन फाइल '%s' रिकामी आहे"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:466
+#, c-format
+msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
+msgstr "'%s' चे रूट नोड <evoldap> असायला हवे, <%s> नाही"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:504
+#, c-format
+msgid "No <template> specified in '%s'"
+msgstr "'%s' मध्ये <template> निश्चित नाही"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:511
+#, c-format
+msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
+msgstr "'%s' मधिल <template> वर \"filter\" गुणधर्म निश्चित नाही"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:572
+#, c-format
+msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
+msgstr "'%s' मध्ये LDAP सर्वर किंवा मुळ DN निश्चित नाही"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:578
+#, c-format
+msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
+msgstr "LDAP सर्वरशी संपर्क करीत आहे: यजमान '%s', पोर्ट '%d', मुळ DN '%s'"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
+#, c-format
+msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
+msgstr "LDAP सर्वरशी संपर्क साधण्यास अपयशीी झाले: %s"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:671
+#, c-format
+msgid "Searching for entries using filter: %s"
+msgstr "गाळणचा वापर करून वस्तुकरीता शोध घेत आहे: %s"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:684
+#, c-format
+msgid "Error querying LDAP server: %s"
+msgstr "LDAP सर्वरला प्रश्न विचारतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../backends/evoldap-backend.c:694
+#, c-format
+msgid "Got %d entries using filter: %s"
+msgstr "फिल्टरचा वापर करून %d वस्तु प्राप्त झाले: %s"
+
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#, c-format
+msgid "Cannot find directory %s\n"
+msgstr "संचयीका %s शोधू शकत नाही\n"
+
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#, c-format
+msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
+msgstr "GConf वृक्ष '%s' असे संचयन करतवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <dir>\n"
+msgstr "वापर: %s <dir>\n"
+
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <dir>\n"
+" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
+" dir/%%gconf.xml\n"
+" subdir1/%%gconf.xml\n"
+" subdir2/%%gconf.xml\n"
+" to:\n"
+" dir/%%gconf-tree.xml\n"
+msgstr ""
+"वापर: %s <dir>\n"
+" खालिल मार्कअप बॅकऐंड फाइलप्रणाली स्थर:\n"
+" dir/%%gconf.xml\n"
+" subdir1/%%gconf.xml\n"
+" subdir2/%%gconf.xml\n"
+" dir/%%gconf-tree.xml\n"
+" असे एकत्र जुळवितो\n"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:164
+msgid "Unloading text markup backend module."
+msgstr "पाठ्य मार्कअप बॅकऐंड विभाग निवृत्त करीत आहे."
+
+#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "`%s' पत्त्यावर XML रूट संचयीका आढळली नाही"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not make directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' संचयीका बनवता आली नाही: %s"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "\"%s\" पत्त्यावर XML रूट संचयीका पासून वाचता किंवा लिहीता येत नाही"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#, c-format
+msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
+msgstr "रूट %s येथे XML स्त्रोतकरीता संचयीका/फाइल परवानगी या प्रकारे आहे: %o/%o"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+msgid ""
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
+msgstr "संचयीका काढून टाकणे यापुढे समर्थीत नाही, संचयीकेतून सर्व मूल्य काढून टाका"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
+msgstr "कुलूप काढून टाकण्याकरीता बंदिस्त संचयीका %s उघडू शकले नाही: %s\n"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#, c-format
+msgid "Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "फाइल %s काढू शकत नाही: %s\n"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:861
+msgid "Initializing Markup backend module"
+msgstr "मार्कअप बॅकअप विभाग प्रारंभ करू शकले नाही"
+
+#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#, c-format
+msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
+msgstr "XML संचयीका \"%s\" वरचे निर्बध काढण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:399
+msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
+msgstr "काही संयोजना माहिती डिस्क वर लिहीता आली नाही\n"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1273
+#, c-format
+msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
+msgstr "संचयीका \"%s\" बनवू शकत नाही: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969
+#, c-format
+msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" काढू शकत नाही: %s\n"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:1170
+#, c-format
+msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" वर लिहीण्यास असमर्थ: %s\n"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:1378
+#, c-format
+msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
+msgstr "फाइल \"%s\" दाखल करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:1970
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "ओळ %d अक्षर %d: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2189
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "त्याच <%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा लिहीले गेले"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2206 ../backends/markup-tree.c:2230
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "या संदर्भात <%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्म अवैध आहे"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2255 ../gconf/gconf-value.c:112
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (अपेक्षित पूर्णांक)"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2262 ../gconf/gconf-value.c:122
+#, c-format
+msgid "Integer `%s' is too large or small"
+msgstr "पूर्णाक `%s' खूपच मोठा किवा लहान आहे"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2294 ../gconf/gconf-value.c:187
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (खरे किवा खोटे अपेक्षित)"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2318 ../gconf/gconf-value.c:143
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (रियल नंबर अपेक्षित)"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2388 ../backends/markup-tree.c:2417
+#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2481
+#: ../backends/markup-tree.c:2489 ../backends/markup-tree.c:2544
+#: ../backends/markup-tree.c:2609 ../backends/markup-tree.c:2721
+#: ../backends/markup-tree.c:2789 ../backends/markup-tree.c:2847
+#: ../backends/markup-tree.c:2997
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> घटकावर कुठलाही \"%s\" गुणधर्म नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#, c-format
+msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्मकरीता अपरिचीत मूल्य \"%s\""
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2431
+#, c-format
+msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
+msgstr "<%s> वरील अवैध ltype \"%s\""
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2511
+#, c-format
+msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
+msgstr "<%s> वरील अवैध पहिले-घटक प्रकार \"%s\""
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2525
+#, c-format
+msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
+msgstr "<%s> वरील अवैध cdr_type \"%s\""
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2561
+#, c-format
+msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
+msgstr "<%s> वरील अवैध यादी_प्रकार \"%s\""
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2928
+msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
+msgstr "<local_schema> च्या खाली दोन <default> घटकं"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2943
+msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
+msgstr "<local_schema> च्या खाली दोन <longdesc> घटकं"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2950
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> च्या खाली घटक <%s> ला परवानगी नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
+#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
+#, c-format
+msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
+msgstr "<%s> पुरविले आहे पण सद्याचा घटकाला प्रकार %s नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3058
+msgid "Two <car> elements given for same pair"
+msgstr "समान जोडीसाठी दोन <car> घटकं दिले आहेत"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3072
+msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
+msgstr "समान जोडीसाठी दोन <cdr> घटकं दिले आहेत"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3126
+#, c-format
+msgid "<li> has wrong type %s"
+msgstr "<li> कडे चुकीचा प्रकार %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3157
+#, c-format
+msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
+msgstr "<%s> दिले आहे पण मूळ <नोंदणी> करीता मूल्य नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
+#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
+msgstr "सद्य घटकाच्या अंतर्गत घटक <%s> ला अनूमती नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3292
+#, c-format
+msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
+msgstr "मेन्यू फाइल मधील बाहेरील घटक <gconf> असायला पाहिजे <%s> नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
+#: ../backends/markup-tree.c:3339
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "घटक <%s> च्या अंतर्गत <%s> घटकास अनूमती नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3483
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "घटक <%s> च्या अंतर्गत पाठ्य करीता परवानगी नाही"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4380
+#: ../backends/markup-tree.c:4398
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" उघडण्यास असमर्थ: %s\n"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:3630
+#, c-format
+msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
+#, c-format
+msgid "Error writing file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" लिहीतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:4514
+#, c-format
+msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
+msgstr "तात्पूरर्ती फाइल \"%s\" लक्ष्य ठिकाण \"%s\" स्थानांतर करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-backend.c:239
+msgid "Unloading XML backend module."
+msgstr "XML बॅकऐंड विभाग निवृत करीत आहे."
+
+#: ../backends/xml-backend.c:618
+#, c-format
+msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
+msgstr "XML बॅकऐंड संचयीका कॅश सुस्थित करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../backends/xml-backend.c:809
+msgid "Initializing XML backend module"
+msgstr "XML बॅकऐंड विभाग प्रारंभ करीत आहे"
+
+#: ../backends/xml-cache.c:287
+msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
+msgstr "XML कॅश विषयसूची डीस्कवर सुस्थित करण्यास अपयशीी"
+
+#: ../backends/xml-cache.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr "XML बॅकऐंड कॅश पासून संचयीका `%s' काढून टाकता आले नाही, कारण डीस्कशी यशस्वीरित्या जुळवणी करता आली नाही"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not stat `%s': %s"
+msgstr "`%s' सुरू करू शकले नाही: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:179
+#, c-format
+msgid "XML filename `%s' is a directory"
+msgstr "XML फाइलनाव `%s' ही संचयीका आहे"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" काढून टाकण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to write file `%s': %s"
+msgstr "फाइल `%s' लिहण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
+#, c-format
+msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+msgstr "`%s' वरील पध्दती निश्चित करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
+msgstr "XML माहिती `%s' वर लिहण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
+#, c-format
+msgid "Failed to close file `%s': %s"
+msgstr "फाइल `%s' बंद करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "`%s' पासून `%s' असे पुनर्नामांकन करण्यास अपयशीी%s अ"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:552
+#, c-format
+msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
+msgstr "`%s' पासून `%s' असे पुनःसंचयन करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:564
+#, c-format
+msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
+msgstr "फाइल `%s' काढून टाकण्यास अपयशीी: %s"
+
+#. These are all fatal errors
+#: ../backends/xml-dir.c:996
+#, c-format
+msgid "Failed to stat `%s': %s"
+msgstr "`%s' सुरू करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#, c-format
+msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
+msgstr "`%s' मध्ये हुबेहू नोंदणी `%s', वगळत आहे"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#, c-format
+msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
+msgstr "XML फाइल `%s' मध्ये अनामीक नोंदणी, वगळत आहे"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#, c-format
+msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
+msgstr "<entry> ऐवजी XML फाइल `%s' मधिल उच्चस्थरीय नोड <%s> आहे , वगळत आहे"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#, c-format
+msgid "Failed to create file `%s': %s"
+msgstr "फाइल `%s' बनवितेवेळी अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
+msgstr "XML फाइल \"%s\" वाचतेवेळी अपयशीी"
+
+#. There was an error
+#: ../backends/xml-entry.c:154
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
+msgstr "`%s' नामांकीत XML नोडला दुर्लक्ष करीत आहे: %s"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:332
+#, c-format
+msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
+msgstr "`%s' नामांकीत स्कीमा दुर्लक्ष करीत आहे: %s"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:380
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
+msgstr "XML नोड `%s' दुर्लक्ष करीत आहे: %s"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:733
+#, c-format
+msgid "Failed reading default value for schema: %s"
+msgstr "स्कीमा करीता मुलभूत मूल्य वाचण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:953
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
+msgstr "<%s> नोड करीता \"प्रकार\" गुणधर्म नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:967
+#, c-format
+msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
+msgstr "नोडकडे अपरिचीत \"प्रकार\" गुणधर्म `%s' आहे, वगळत आहे"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:982
+msgid "No \"value\" attribute for node"
+msgstr "नोडकरीता \"मूल्य\" गुणधर्म नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
+msgstr "XML यादी नोड अंतर्भूत XML नोड <%s> किल्लीले नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1064
+msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
+msgstr "यादी नोड मध्ये अवैध प्रकार (यादी, जोडी, किंवा अपरिचीत)"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad XML node: %s"
+msgstr "चूकीचा XML नोड: %s"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1095
+#, c-format
+msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
+msgstr "यादीत चूकीचे-टाईपकेलेले नोड आहे (%s, %s असायला हवे)"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1147
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
+msgstr "XML जोडी पासून चूकीचे car वगळत आहे: %s"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
+msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
+msgstr "XML फाइल वाचत आहे: यादी व जोडी जोडीच्या अंतर्गत ठेवू शकत नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1169
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
+msgstr "XML जोडी पासून चूकीचे cdr वगळत आहे: %s"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1188
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
+msgstr "XML जोडी नोड अंतर्भूत XML नोड <%s> किल्लीले नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1206
+msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
+msgstr "XML जोडी नोड करीता car व cdr आढळले नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1212
+msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
+msgstr "XML फाइलमध्ये जोडी मूल्य मधून cdr आढळले नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1219
+msgid "Missing car from pair of values in XML file"
+msgstr "XML फाइलमध्ये जोडी मूल्य मधून car आढळले नाही"
+
+#: ../backends/xml-entry.c:1224
+msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
+msgstr "XML फाइल मधील car व cdr दोन्ही मूल्य आढळले नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#, c-format
+msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
+msgstr "`%c' हे संयोजन संचयन पत्यामध्ये अवैध अक्षर आहे"
+
+#. -- end debug only
+#: ../gconf/gconf-backend.c:216
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'\n"
+msgstr "अशी कुठलीही `%s' फाइल नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:261
+#, c-format
+msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
+msgstr "बॅकऐंड `%s' अपयशीी vtable परत केले\n"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:276
+#, c-format
+msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
+msgstr "बॅकऐंड `%s' आढळले नाही vtable घटक `%s' आवश्यक\n"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#, c-format
+msgid "Bad address `%s': %s"
+msgstr "अयोग्य पत्ता `%s': %s"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:312
+#, c-format
+msgid "Bad address `%s'"
+msgstr "अयोग्य पत्ता `%s'"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
+msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
+msgstr "गतिक विभागकरीता पाठबल (gmodule) असल्या शिवाय GConf चालणार नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:346
+#, c-format
+msgid "Error opening module `%s': %s\n"
+msgstr "विभाग उघडताना त्रुटी `%s': %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#, c-format
+msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
+msgstr "विभाग प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी `%s': %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:388
+#, c-format
+msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
+msgstr "`%s' साठी बॅकऐंड विभाग शोधू शकले नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-backend.c:425
+msgid "Failed to shut down backend"
+msgstr "बॅकऐंड बंद करण्यास अपयशीी"
+
+#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#, c-format
+msgid "GConf Error: %s\n"
+msgstr "GConf त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#, c-format
+msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
+msgstr "GConf सावधानता: %s मधील जोडयांची यादी बनविण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#, c-format
+msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgstr "अपेक्षित '%1s' '%3s' करीता %2s प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
+msgid "Received invalid value in set request"
+msgstr "विनंती मध्ये अवैध मूल्य प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#, c-format
+msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
+msgstr "`%s' किल्ली साठी विनंती करतेवेळी प्राप्त झालेल्या CORBA मूल्याचा अर्थ लावता आला नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
+msgid "Received request to drop all cached data"
+msgstr "राखीव माहिती काढून टाकण्यासाठी विनंतीप्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
+msgid "Received request to sync synchronously"
+msgstr "एकाच वेळी सममूल्य करण्याची विनंतीप्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
+msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
+msgstr "गंभीर त्रुटी: ConfigDatabase मधिल घटकाचा संदर्भ मिळवताना अपयशीी"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#, c-format
+msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
+msgstr "एक किवा अधिक स्त्रोत सममूल्य करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
+msgstr "बॅकऐंड `%s' पासून बदलाव सूचना मिळताच `%s' करीता नविन मूल्य प्राप्त करतेवेळ त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr "श्रोता %s (%s) चे लॉग जोडण्यास अपयशीी; gconfd restart च्यावेळी श्रोता पुनःसंचयीत करू शकणार नाही, ज्यामुळे अविश्वासू संयोजना बदल सूचना परिणामस्वरूपी दिसून येते."
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#, c-format
+msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgstr "श्रोत्याचा ID %lu अस्तित्वात नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr "लॉगफाइल करीता श्रोता काढूण टाकण्याचे लॉग करण्यास अपयशी (संभाव्य विनाहानीकारक, कदाचीत सूचना पुन्हा पुन्हा दर्शवू शकतात): %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#, c-format
+msgid "Error getting value for `%s': %s"
+msgstr "`%s' साठी मूल्य प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#, c-format
+msgid "Error setting value for `%s': %s"
+msgstr "`%s' साठी मूल्य निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s"
+msgstr "`%s' मध्ये बदल करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error getting default value for `%s': %s"
+msgstr "`%s' साठी मुलभूत मूल्य मिळवताना त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#, c-format
+msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" मध्ये बदल करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#, c-format
+msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" साठी नवे मूल्य मिळवताना त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#, c-format
+msgid "Error checking existence of `%s': %s"
+msgstr "`%s' चे अस्तित्व तपासतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#, c-format
+msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
+msgstr "संचयीका \"%s\" काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#, c-format
+msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
+msgstr "`%s' मधील सर्व नोंदी मिळवण्यास अपयशीी: %s "
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
+msgstr "`%s' मधील संचयीका यादी मिळविण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#, c-format
+msgid "Error setting schema for `%s': %s"
+msgstr " `%s' साठी योजना निश्चित करण्यास अपयशीी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
+msgid "Success"
+msgstr "सफलता"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
+msgid "Failed"
+msgstr "अपयशीी"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
+msgid "Configuration server couldn't be contacted"
+msgstr "संयोजना सर्वरशी संपर्क साधता येत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
+msgid "Permission denied"
+msgstr "परवानगी नाकारली"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
+msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
+msgstr "संयोजना स्त्रोतकरीता पत्याचा खुलासा करु शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
+msgid "Bad key or directory name"
+msgstr "अयोग्य किल्ली किंवा संचयीका नाव"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
+msgid "Parse error"
+msgstr "वाचतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
+msgid "Corrupt data in configuration source database"
+msgstr "संयोजना स्त्रोत डेटाबेसमधील माहिती भ्रष्ट झाली आहे"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "विजोड प्रकार"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
+msgid "Key operation on directory"
+msgstr "संचयीकावरील किल्लीचे कार्य"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
+msgid "Directory operation on key"
+msgstr "किल्लीवरील संचयीका कार्य"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
+msgid "Can't overwrite existing read-only value"
+msgstr "अस्तित्वातील फक्त वाचण्याजोगी मूल्य खोडून लिहू शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
+msgid "Object Activation Framework error"
+msgstr "वस्तू सक्रीयता आराखड्यात त्रुटी"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
+msgid "Operation not allowed without configuration server"
+msgstr "संयोजना सर्वर शिवाय या कार्याला परवानगी नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
+msgid "Failed to get a lock"
+msgstr "कुलुप मिळविण्यास अपयशीी"
+
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
+msgid "No database available to save your configuration"
+msgstr "तुमची संयोजना संचयीत करणयासाठी माहितीकोश उपलब्ध नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#, c-format
+msgid "No '/' in key \"%s\""
+msgstr "किल्लीमध्ये \"%s\" '/' नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
+msgstr "'%s' मधिल अक्षरमाळा मूल्य मध्ये अवैध UTF-8"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:238
+msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
+msgstr "घटक यादीसाठी CORBA मूल्य विश्लेषीत करता आले नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:240
+#, c-format
+msgid "Incorrect type for list element in %s"
+msgstr "%s मधिल घटक यादी करीता अयोग्य प्रकार"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:253
+msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
+msgstr "gconfd कडून अयोग्य यादी प्रकार प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:434
+msgid "Failed to convert object to IOR"
+msgstr "घटक IOR मध्ये रूपांतरीत करण्यास अपयशी"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:571
+msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
+msgstr "योजना करीता लोकेल मध्ये अवैध UTF-8"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:579
+msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
+msgstr "योजना करीता अवैध UTF-8 चे संक्षिप्त वर्णन"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:587
+msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
+msgstr "योजना करीता अवैध UTF-8 चे मोठे वर्णन"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
+msgstr "योजना करीता अवैध UTF-8 मालकी"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:840
+#, c-format
+msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
+msgstr "मार्ग फाइल `%s' उघडता आली नाही: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:896
+#, c-format
+msgid "Adding source `%s'\n"
+msgstr "स्त्रोत `%s' जोडत आहे\n"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:911
+#, c-format
+msgid "Read error on file `%s': %s\n"
+msgstr "फाइल `%s' वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1244 ../gconf/gconf-internals.c:1310
+#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
+#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
+msgid "Text contains invalid UTF-8"
+msgstr "पाठ्य मध्ये अवैध UTF-8"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1395
+#, c-format
+msgid "Expected list, got %s"
+msgstr "अपेक्षित यादी, %s प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1405
+#, c-format
+msgid "Expected list of %s, got list of %s"
+msgstr "%s ची यादी अपेक्षित, %s ची यादीप्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
+#, c-format
+msgid "Expected pair, got %s"
+msgstr "अपेक्षित जोडी,%sप्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1547
+#, c-format
+msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
+msgstr "आपेक्षित (%s,%s) जोडी, एक किंवा दोन्ही मूल्य विना जोडीप्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1563
+#, c-format
+msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
+msgstr "अपेक्षित जोड्याचा प्रकार (%s,%s) प्रकार (%s,%s) प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1679
+msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "उपरोक्त अक्षरमाळा सुरवात उद्गारचिन्हांनी होत नाही आहे"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1740
+msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
+msgstr "उपरोक्त अक्षरमाळा शेवट उद्गारचिन्हांनी होत नाही आहे"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1858
+msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
+msgstr "सांकेतिक मूल्य अवैध UTF-8 आहे"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2342
+#, c-format
+msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgstr "तात्पुरते फाइलला '%s' कुलूप बंद करू शकत नाही: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2369
+#, c-format
+msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
+msgstr "फाइल '%s' बनविता आली नाही, बहुदा ती आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2437
+#, c-format
+msgid "Failed to create or open '%s'"
+msgstr "'%s' बनविण्यास आणि सुरू करण्यास अपयशी"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2447
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr "'%s' कुलूपबंद करू शकले नाही: बहुदा इतर कार्यपध्दतीकडे कुलूपबंदी आसावी, किंवा तुमच्या कार्यप्रणालीमधिल NFS फाइल कुलूपबंदी संयोजाना चूकीची असावी (%s)"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2467
+#, c-format
+msgid "Failed to remove '%s': %s"
+msgstr "'%s' काढून टाकण्यास असमर्थ: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#, c-format
+msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+msgstr "IOR फाइल '%s' यशस्वीपणे उघडली नाही, gconfd आढळले नाही: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#, c-format
+msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+msgstr "gconftool किंवा अन्य non-gconfd प्रक्रियाकडे कुलूपबंद फाइल '%s' आहे"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2538
+msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
+msgstr "अस्तित्वात असलेल्या gconfd वस्तु संदर्भाचे उकल करण्यासाठी ORB शी संपर्क साधू शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#, c-format
+msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
+msgstr "IOR '%s' चे वस्तू संदर्भ असे रूपांतर करण्यास अपयशी"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2600
+#, c-format
+msgid "couldn't create directory `%s': %s"
+msgstr "संचयीका `%s' बनवू शकत नाही: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2657
+#, c-format
+msgid "Can't write to file `%s': %s"
+msgstr "फाइल `%s' मध्ये लिहिण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2698
+#, c-format
+msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
+msgstr "फाइल`%s' कुलूप बंद नाही, पण कुलूप बंद असायला हवे"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
+#, c-format
+msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
+msgstr "'%s' ते '%s' जोडणी करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2733
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
+msgstr "कुलूप बंद फाइल `%s' काढण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
+msgstr "फाइल '%s' पुसून टाकण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
+msgstr "संचयीका `%s' वरील कुलुप बंदी काढण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2814
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
+msgstr "कुलुप बंद फाइल %s जुळविण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2985 ../gconf/gconfd.c:560
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s: %s"
+msgstr "%s सुरू करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3007
+#, c-format
+msgid "Server ping error: %s"
+msgstr "सर्वर पींग त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3032
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
+msgstr "gconf डिमनशी संपर्क स्थापीत करण्यासाठी वाहिनी तयार करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3056
+#, c-format
+msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
+msgstr "संयोजना सर्वर प्रक्षेपित करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
+msgstr "संयोजन सर्वरशी संपर्क करण्यास अपयशी; काहिक संभाव्य कारणं अशे की ORBit करीता तुम्हाला TCP/IP संजाळ कार्यान्वीत करावे लागेल,किंवा प्रणाली खचल्यामुळे तुमच्याकडे जुने NFS कुलूपबंदी आहे. माहितीकरीता http://www.gnome.org/projects/gconf/ पहा.(तपशील - %s)"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+msgid "none"
+msgstr "काहिच नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
+msgid "- Sanity checks for GConf"
+msgstr "- GConf करीता अचूक तपास"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while parsing options: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"पर्याय वाचतेवेळी त्रुटी: %s.\n"
+"उपलब्ध संपूर्ण आदेश ओळ पर्याय यादी पहाण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+msgstr ""
+"खालील अडचनीचे निर्धारणकरीता कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा:\n"
+"फाइल \"%s\" उघडू किंवा बनवू शकले नाही; याचा अर्थ तुमच्या संयोजना मध्ये अडचन असावी, तरी अनेक कार्यक्रमांना तुमच्या मुख्य संचयीका मध्ये फाइलं निर्मान करावे लागेल. त्रुटी \"%s\" होती (त्रुटी क्रमांक = %d)."
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
+msgstr ""
+"खालील अडचनीचे निर्धारणकरीता कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा:\n"
+"फाइल \"%s\" कुलूपबंद करू शकले नाही; याचा अर्थ तुमच्या कार्यप्रणाली संयोजना मध्ये अडचन असावी. जर NFS-आरोहीत मुख्य संचयीका असल्यास, ऐकतर क्लाऐंट किंवा सर्वर अयोग्य रित्या स्थापीत केले असावे. rpc.statd व rpc.lockd दस्तऐवजीकरण पहा. संभाव्य या त्रुटीचे कारण \"nfslock\" सेवा अकार्यान्वीत केली आहे. त्रुटी \"%s\" होती (त्रुटी क्रमांक = %d)."
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
+#, c-format
+msgid "Can't remove file %s: %s\n"
+msgstr "फाइल %s काढून टाकू शकत नाही: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+msgstr ""
+"खालील अडचनीचे निर्धारणकरीता कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा:\n"
+"संयोजना फाइल \"%s\" मध्ये संयोजना स्त्रोत नाही; याचा अर्थ प्राधान्यता व इतर रचना संचयीत केले जाऊ शकत नाही. %s%s"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
+msgid "Error reading the file: "
+msgstr "फाइल वाचण्यास अपयशी: "
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"खालील अडचनीचे निर्धारणकरीता कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा:\n"
+"संयोजना फाइल \"%s\" मध्ये पत्ता \"%s\" निर्धारण करू शकले नाही: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
+msgid ""
+"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
+"\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
+"login session is using your preference settings files.\n"
+"\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
+"problems with the preference settings in the other session.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"तुमचे प्राधान्यता संयोजना संचयीत असलेली फाइलं सद्या वापरणीत आहे.\n"
+"\n"
+"तुम्ही इतर संगणकापासून सत्रास दाखलन केले असाल, व दाखलन सत्र प्राधान्यता संयोजना फाइलंचा वापर करत असावे.\n"
+"\n"
+"तुम्ही सद्याचे सत्र वापरू शकता, पण यामुळे इतर सत्रामधिल प्राधान्यता संयोजना मध्ये तात्पुरते अडचणी येऊ शकताता.\n"
+"\n"
+"तुम्हाला पुढे जायचे?"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+msgid "_Log Out"
+msgstr "बाहेर पडा (_L)"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
+msgid "_Continue"
+msgstr "पुढे चला (_C)"
+
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#, c-format
+msgid "%s Continue (y/n)?"
+msgstr "%s चालू ठेवा (होय/नाही)?"
+
+#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
+#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
+msgid "Schema contains invalid UTF-8"
+msgstr "योजनेमध्ये अवैध UTF-8 समाविष्ट आहे"
+
+#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "योजना यादी प्रकार निश्चित करते पण यादीतील घटकांचे प्रकार निश्चित करत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-schema.c:260
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr "योजना जोडी प्रकार निश्चित करते पण यादीतील घटकांचे प्रकार निश्चित करत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#, c-format
+msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
+msgstr "स्त्रोत \"%s\" दाखल करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr "%2$d स्थानावरील पत्ता \"%1$s\" चे लिहिण्याजोगी संयोजना स्त्रोत असे निर्धारण केले"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr "%2$d स्थानावरील पत्ता \"%1$s\" चे फक्त वाचण्याजोगी संयोजना स्त्रोत असे निर्धारण केले"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr "%2$d स्थानावरील पत्ता \"%1$s\" चे अपूरे लेखनीय संयोजना स्त्रोत असे निर्धारण केले"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
+msgstr "कुठलाही निर्धारीत पत्ता लेखनीय नाही; संयोजना रचना संचयीत करणे शक्य नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#, c-format
+msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
+msgstr "`%s' करीता निश्चित केलेली योजना `%s' योजना बाहेरील मूल्य साठविते"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
+msgstr "'/' नाव फक्त संचयीका असू शकते, किल्ली नाही"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
+msgstr "संयोजना मार्गवरील फक्त वाचण्याजोगी स्त्रोत मधिल `%s' करीता निश्चित केलेले मूल्य"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr ""
+"संयोजना सर्वरकडे लेखनीय डेटाबेस नसल्यामुळे, किल्ली '%s' येथे मूल्य संचयीत करू शकले नाही. याचे संभाव्य कारणं या प्रकारे आहेत: 1) तुमच्या संयोजना मार्ग फाइल %s/मार्गकडे कुठलेही डाटाबेस नाही किंवा आढळले नाही 2) कदाचीत चुकीने दोन gconfd उपकार्यक्रम बनविल्या गेले 3) तुमची कार्यप्रणाली योग्य प्रकारे संयोजीत नाही त्यामुळे NFS फाइल कुलूपबंदी तुमच्या मुख्य संचयीका मध्ये कार्यक्षम नाही किंवा 4) तुमची NFS क्लाऐंट प्रणाली खचली व रिबूट होतेवेळी सर्वरने कुलूपबंदी फाइल वगळायचे की नाही असे योग्यप्रकारे सूचीत केले नाही. जर तुमच्याकडे दोन gconfd उपकार्यक्रम आहेत (किंवा दुसरा प्रक्षेपीत करतेवेळी दोन्ही एकाच वेळी अस्तीत्वात होते), "
+"लॉग आऊट, gconfd च्या सर्व प्रत नष्ट करणे, व पुन्हा दाखल कदाचीत मदतहार्य ठरू शकते. जुने कुलूपबंदी असल्यास, ~/.gconf*/*lock काढूण टाका. तरी अडचण अशी आहे की तुम्ही दोन प्रणालीपासून एकाचवेळी GConf वापरण्याचा प्रयत्न केला, व ORBit कडे मुलभूत संयोजना आहे जे दूरस्थ CORBA जुळवणी बंधीस्त करते - \"ORBIIOPIPv4=1\" /etc/orbitrc मध्ये प्रविष्ट करा. नेहमीप्रमाणे, gconfd वरील आढळलेल्या अडचणीच्या तपशील करीता वापरकर्ता.* syslog gconfd तपासा. प्रत्येक मुख्य संचयीका करीता फ्कत एकच gconfd असू शकते, व ~/.gconfd मध्ये कुलूपबंद फाइल व खाजगी संचयन ठिकाणी जसे की ~/.gconf येथे सुध्दा कुलूपबंद फाइलची मालकीची असायला हवी"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#, c-format
+msgid "Error finding metainfo: %s"
+msgstr "मेटामाहिती शोधताना त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#, c-format
+msgid "Error getting metainfo: %s"
+msgstr "मेटामाहिती मिळवितेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#, c-format
+msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
+msgstr "किल्ली `%s' करीता नियोजीत किल्ली `%s' योजना प्रत्यक्षात `%s' प्रकारचे मूल्य साठविते"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:263
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
+msgstr "`%s' समजले नाही (यादी '[' या पासून सुरू वायला पाहिजे)"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:276
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
+msgstr "`%s' समजले नाही (यादी ']' या मध्ये समाप्त वायला पाहिजे)"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:327
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (अतिरिक्त ']' यादीत आढळले)"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
+msgstr "किल्लीले नाही`%s' (अतिरिक्त न सुटलेले अक्षर)"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:405
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (जोडी ')' पासून सुरू वायला हवी)"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:418
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (जोडी ')' पासून समाप्त वायला हवी)"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (चुकीच्या घटकांची संख्या)"
+
+#: ../gconf/gconf-value.c:488
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
+msgstr "`%s' किल्लीले नाही (जोडीमध्ये अतिरिक्त न सुटलेले ')' आढळले)"
+
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "किल्ली शून्य आहे"
+
+#: ../gconf/gconf.c:102
+#, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s"
+
+#: ../gconf/gconf.c:423
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "`%s' पत्त्याचे निर्धारण सर्वर करू शकला नाही"
+
+#: ../gconf/gconf.c:801
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "स्थानिक संयोजना स्त्रोतमध्ये अधिसूचना जोडू शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf.c:2251
+#, c-format
+msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
+msgstr "सर्वराच्या यादीत क्लाऐंट जोडण्यास अपयशी, CORBA त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf.c:2623
+msgid "Must begin with a slash (/)"
+msgstr "स्लॅश पासून सुरू होणे आवश्यक आहे (/)"
+
+#: ../gconf/gconf.c:2645
+msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
+msgstr "एका ओळीत दोन स्लॅश (/) असू शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf.c:2647
+msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
+msgstr "स्लश (/) चिन्हा नंतर पूर्णविराम (.) ठेवता येत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf.c:2667
+#, c-format
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr "'\\%o' ASCII अक्षर नाही, त्यामुळे किल्ली नावात त्यास परवानगी नाही"
+
+#: ../gconf/gconf.c:2677
+#, c-format
+msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
+msgstr "किल्ली/संचयीका नावात `%c' हे अवैध चिन्ह आहे"
+
+#: ../gconf/gconf.c:2691
+msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
+msgstr "किल्ली/संचयीका स्लॅश (/) मध्ये समाप्त होऊ शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconf.c:3062
+#, c-format
+msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgstr "संयोजना सर्वर बंद करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconf.c:3123
+#, c-format
+msgid "Expected float, got %s"
+msgstr "अपेक्षित फ्लोट, %s प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf.c:3158
+#, c-format
+msgid "Expected int, got %s"
+msgstr "अपेक्षित पूर्णाक, %s प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf.c:3193
+#, c-format
+msgid "Expected string, got %s"
+msgstr "अपेक्षित अक्षलमाळा, %s प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf.c:3227
+#, c-format
+msgid "Expected bool, got %s"
+msgstr "अपेक्षित बूलीयन, %s प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf.c:3260
+#, c-format
+msgid "Expected schema, got %s"
+msgstr "अपेक्षित योजना, %s प्राप्त झाले"
+
+#: ../gconf/gconf.c:3599
+#, c-format
+msgid "CORBA error: %s"
+msgstr "CORBA त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:302
+msgid "Shutdown request received"
+msgstr "बंद करण्याची विनंती प्राप्त झाली"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:334
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr "gconfd डीबगींगसह कंपाईल झाले; स्त्रोत संचयीका पासून gconf.path दाखल करीत आहे"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:354
+#, c-format
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr "कुठलिही संयोजना फाइल आढळली नाही, मुलभूत संयोजना स्त्रोत वापरायचा प्रयत्न चालू आहे `%s'"
+
+#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
+#: ../gconf/gconfd.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"edit %s%s"
+msgstr "स्त्रोत मार्गा मध्ये कुठलिही संयोजना स्त्रोत आढळले नाही, संयोजना संचयीत केली जाणार नाही; %s%s संपादीत करा"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:375
+#, c-format
+msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgstr "काहिक संयोजना स्त्रोत दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:387
+msgid ""
+"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
+"data"
+msgstr "संयोजना स्त्रोत पत्ता यशस्वीरित्या निर्धारीत करण्यात आले नाही, माहिती दाखल किंवा संचयीत करू शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:404
+msgid ""
+"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+"some configuration changes"
+msgstr "लेखनीय संयोजना स्त्रोत यशस्वीरित्या निर्धारीत करण्यात आले नाही, काहिक संयोजना बदल संचयीत करू शकणार नाही"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:553
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:569
+#, c-format
+msgid "Owner of %s is not the current user"
+msgstr "%s चा मालक सद्याचा वापरकर्ता नाही"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:577
+#, c-format
+msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
+msgstr "संचयीका %2$s करीता अयोग्य %1$lo परवानगी"
+
+#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
+#: ../gconf/gconfd.c:669
+#, c-format
+msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
+msgstr "(आवृत्ती %s) सुरू करत आहे, pid %u वापरकर्ता '%s'"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:726
+msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
+msgstr "ConfigServer साठी घटक संदर्भ मिळविण्यास अपयशी"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:739
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s: %s"
+msgstr "%s तयार करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:746
+#, c-format
+msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
+msgstr "संचयीका %s मध्ये समस्या आहे, gconfd वापरू शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
+msgstr "पाईप फाइल वर्णनकारी %d करीता बाईट लिहण्यास अपयशी ज्यामुळे क्लाऐंट कार्यक्रम सत्बध होऊ शकतो: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:788
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
+msgstr "डिमनसाठी कुलुपबंद प्राप्त करण्यास अपयशी, बाहेर पडत आहे: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:826
+#, c-format
+msgid "Error releasing lockfile: %s"
+msgstr "लॉकफाइल निष्क्रीय करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:834
+msgid "Exiting"
+msgstr "बाहेर पडत आहे"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:859
+msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
+msgstr "SIGHUP मिळाले, सर्व माहितीकोश पुनःदाखल करीत आहे"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:876
+msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgstr "GConf सर्वर वापरणीत नाही, बंद करीत आहे."
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1202
+#, c-format
+msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
+msgstr "`%s' साठी नवीन मूल्य प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1330
+#, c-format
+msgid "Returning exception: %s"
+msgstr "अपवाद परत करीत आहे: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr "gconfd लॉग फाइल उघडण्यास अपयशी; gconfd बंद केलेवर (%s) श्रोता पुनःसंचयीत करू शकत नाही"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr "gconfd लॉग फाइल बंद करण्यास अपयशी; माहिती योग्यप्रकारे संचयीत केली नसावी (%s)"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1533
+#, c-format
+msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
+msgstr "लेखनाकरीता संचयीत स्थिती फाइल '%s' उघडता आली नाही: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1547
+#, c-format
+msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgstr "संचयीत स्थिती फाइल '%s' fd लिहू शकत नाही: %d: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1556
+#, c-format
+msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
+msgstr "नवीन संचयीत स्थिती फाइल '%s' बंद करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1570
+#, c-format
+msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
+msgstr "जुनी संचयीत स्थिती फाइल '%s' दुसरीकडे हलवू शकत नाही: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#, c-format
+msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
+msgstr "नवीन संचयीत स्थिती फाइल जागेवर हलविण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1589
+#, c-format
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "'%s' येथे हलवलीलेली मूल संचयीत स्थिती फाइल पुनःस्थापीत करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2068
+#, c-format
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "श्रोता पत्ता '%s' पुनःस्थापीत करण्यास अक्षम, डेटाबेस निर्धारीत करू शकले नाही"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2104
+#, c-format
+msgid "Error reading saved state file: %s"
+msgstr "संचयीत स्थिती फाइल वाचण्यास त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2154
+#, c-format
+msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
+msgstr "संचयीत स्थिती फाइल उघडण्यास अक्षम '%s': %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2273
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "gconfd लॉगफाइल मध्ये श्रोता समाविष्टीत केले याचे लॉग करू शकले नाही; gconfd च्या बाहेर पडल्यास किंवा बंद पडल्यास (%1$s) श्रोता पुन्हा जोडू शकणार नाही"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2278
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "gconfd लॉगफाइल मध्ये श्रोता काढूण टाकले याचे लॉग करू शकले नाही; gconfd च्या बाहेर पडल्यास किंवा बंद पडल्यास (%1$s) श्रोता पुन्हा जोडू शकेल"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475
+#, c-format
+msgid "Failed to get IOR for client: %s"
+msgstr "क्लाऐंट करीता IOR मिळविण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2316
+#, c-format
+msgid "Failed to open saved state file: %s"
+msgstr "संचयीत स्थिती फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2329
+#, c-format
+msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
+msgstr "संचयीत स्थिती फाइलमध्ये क्लाऐंट लिहिण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#, c-format
+msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
+msgstr "क्लाऐंटला फ्लश करण्यास अपयशी संचयीत स्थिती फाइलला जोडले: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2436
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "काहीक क्लाऐंट GConf सर्वरशी जुळल्यानंतर स्वतः जुळवणी तोडून घेतली."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:90
+msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
+msgstr "किल्लीकरीत नमूल्य िश्चित करा व सजुळवा प--type सह वापरा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:99
+msgid "Print the value of a key to standard output."
+msgstr "किल्लीचे मूल्य मानक आऊटपुटकडे छपाईकरीता पाठवा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:109
+msgid "Unset the keys on the command line"
+msgstr "आदेश ओळवरील किल्ली अनिश्चित करा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:118
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
+msgstr "आदेश ओळीवरील किल्ली/संचयीका नाव वरील किंवा खालील सर्व किल्ली पुन्हा पुन्हा अनिश्चित करा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:127
+msgid "Print all key/value pairs in a directory."
+msgstr "संचयीका मधिल सर्व जोड्यांचे किल्ली/मूल्य छापा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:136
+msgid "Print all subdirectories in a directory."
+msgstr "संचयीका मधिल सर्व जोड्यांचे उपसंचयीका छापा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:145
+msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
+msgstr "संचयीका अंतर्गत सर्व उपसंचयीका व नोंदणी, वारंवाररीत्या छापा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:154
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "किल्लीकरीता, वारंवार शोधा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:163
+msgid "Get the short doc string for a key"
+msgstr "किल्लीसाठी छोटी अक्षरमाळा मिळवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:172
+msgid "Get the long doc string for a key"
+msgstr "किल्लीसाठी विस्तृत अक्षरमाळा मिळवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:181
+msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
+msgstr "संचयीका अस्तित्वात असेल तर 0 परत करा, नसेल तर 2 परत करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:190
+msgid "Ignore schema defaults when reading values."
+msgstr "मूल्य वाचतेवेळी योजनाचे पसंतीक्रमाकडे दुर्लक्ष करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:205
+msgid ""
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
+"recursively."
+msgstr "मानक आऊटपूटवर संचयीका अंतर्गत सर्व नोंदणींचे XML वर्णन, वरंवार संग्रहीत करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:214
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a directory."
+msgstr "निश्चित केलेल्या फाइल पासून मूल्यांचे XML वर्णन दाखल करा व त्यांस संचयीकाच्या परस्परी संबंधीत करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:223
+msgid "Unload a set of values described in an XML file."
+msgstr "XML फाइलमध्ये वर्णन केलेले मूल्यांचे संच निवृत्त करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:238
+msgid "Get the name of the default source"
+msgstr "मुलभूत स्त्रोताचे नाव मिळवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:247
+msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
+msgstr "gconfd बंद करा. योग्य कारणाशिवाय हा पर्याय वापरू नका."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:256
+msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
+msgstr "GConf चालू असेल तर 0 परत करा, नसेल तर 2."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:265
+msgid ""
+"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+"needed.)"
+msgstr "संयोजना सर्वर (gconfd) प्रक्षेपीत करा. (आवश्यक असल्यास आपोआप होते)"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:280
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "निश्चित केलेले मूल्य, किंवा योजना अंतर्गत मूल्यचा प्रकार निर्देशीत करा. ऐकमेव संक्षिप्त ठिक आहे."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:281
+msgid "int|bool|float|string|list|pair"
+msgstr "पूर्णाक|बुलियन|फ्लोट|अक्षरमाळा|यादी|जोडी"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:289
+msgid "Print the data type of a key to standard output."
+msgstr "मानक आऊटपुटवर करा किल्लीची माहिती प्रकार छापा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:298
+msgid "Get the number of elements in a list key."
+msgstr "किल्ली यादीतील घटकांची संख्या मिळवा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:307
+msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
+msgstr "किल्ली यादी मधून विशिष्ट घटक मिळवा, अंकाद्वारे अनुक्रणीत केलेले."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:316
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "निश्चित केलेले यादी प्रकार, किंवा योजना अंतर्गत मूल्यचा प्रकार निर्देशीत करा. ऐकमेव संक्षिप्त ठिक आहे."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
+msgid "int|bool|float|string"
+msgstr "int|bool|float|string"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:325
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "निश्चित केलेले car जोडी मूल्य, किंवा योजना अंतर्गत मूल्यचा प्रकार निर्देशीत करा. ऐकमेव संक्षिप्त ठिक आहे."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:334
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "निश्चित केलेले cdr जोडी मूल्य, किंवा योजना अंतर्गत मूल्यचा प्रकार निर्देशीत करा. ऐकमेव संक्षिप्त ठिक आहे."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:349
+msgid "Specify a schema file to be installed"
+msgstr "स्थापित करायची योजना फाइल निश्चित करा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:350
+msgid "FILENAME"
+msgstr "फाइलनाव"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:358
+msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
+msgstr "मुलभूत मार्ग ऐवजी वापरायची संयोजना स्त्रोत निश्चित करा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:359
+msgid "SOURCE"
+msgstr "स्त्रोत"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:367
+msgid ""
+"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
+"is not running."
+msgstr "सर्वरशी संपर्क न करता, संयोजना डाटाबेसकरीता प्रत्यक्षरीत्या प्रवेश करा. gconfd कार्यरत नाही अशी आवश्यकता आहे."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:376
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "आदेश ओळीवरून डाटाबेस मध्ये योजना फाइल योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत करतो. GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण घटक विना-मुलभूत संयोजना स्त्रोतकरीता निश्चित केले पाहिजे किंवा मुळभूत वापरणीकरीता रिक्त अक्षरमाळा निश्चित केले पाहिजे."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:385
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "आदेश ओळीवरून डाटाबेस मध्ये योजना फाइल योग्यरित्या अप्रतिष्ठापीत करतो. GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण घटक विना-मुलभूत संयोजना स्त्रोतकरीता निश्चित केले पाहिजे किंवा मुळभूत वापरणीकरीता रिक्त अक्षरमाळा निश्चित केले पाहिजे."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:400
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr "आदेश ओळवरील अनेक प्रकारच्या किल्लींचे मूल्य निश्चित व अनिश्चित करून अनुप्रयोगाची जबरण-चाचणी करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:409
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr "आदेश ओळवरील संचयीकेतील किल्लींचा संग्रह निश्चित व अनिश्चित करून अनुप्रयोगाची जबरण-चाचणी करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:424
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr "योजना निश्चित करा आणि जुळवा. --short-desc, --long-desc, --owner, व --type याबरोबर वापरा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:433
+msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
+msgstr "योजना मध्ये समाविष्ट करण्यासाठी लहान अर्ध्या ओळीत वर्णन करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:442
+msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
+msgstr "योजना मध्ये समाविष्ट करण्यासाठी अनेक ओळीत वर्णन करा."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:451
+msgid "Specify the owner of a schema"
+msgstr "योजनाचे मालक निश्चित करा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:452
+msgid "OWNER"
+msgstr "मालक"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:460
+msgid "Get the name of the schema applied to this key"
+msgstr "या किल्लीसाठी निश्चित केलेल्या योजनाचे नाव मिळवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:469
+msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
+msgstr "योजना नाव पाठोपाठ योजना नाव द्यायची किल्ली निश्चित करा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:478
+msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
+msgstr "दिलेल्या किल्लीकरीता योजना नाव काढून टाका"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:493
+msgid "Print version"
+msgstr "छपाई आवृत्ती"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:502
+msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
+msgstr "[फाइल...]|[किल्ली...]|[संचयीका...]"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:562
+msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
+msgstr "- GConf संयोजना बदलवण्याकरीता साधन"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Client options:"
+msgstr "क्लाऐंट पर्याय:"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:567
+msgid "Show client options"
+msgstr "क्लाऐंट पर्याय दर्शवाा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Key type options:"
+msgstr "किल्ली प्रकार पर्याय:"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:572
+msgid "Show key type options"
+msgstr "किल्ली प्रकार पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "दाखलन/संचयन पर्याय:"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:577
+msgid "Show load/save options"
+msgstr "दाखलन/संचयन पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Server options:"
+msgstr "सर्वर पर्याय:"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:582
+msgid "Show server options"
+msgstr "सर्वर पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Installation options:"
+msgstr "प्रतिष्ठापना पर्याय:"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:587
+msgid "Show installation options"
+msgstr "प्रतिष्ठापना पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Test options:"
+msgstr "चाचणी पर्याय:"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:592
+msgid "Show test options"
+msgstr "चाचणी पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Schema options:"
+msgstr "योजना पर्याय:"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:597
+msgid "Show schema options"
+msgstr "योजना पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:606
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय दर्शविण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:634
+msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
+msgstr "प्राप्त करणे आणि एकाच वेळी निश्चित/अनिश्चित करणे शक्य नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:644
+msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
+msgstr "निश्चित करणे आणि एकाच वेळी प्राप्ती/अनिश्चित करणे शक्य नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:651
+msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
+msgstr "प्रकार प्राप्ती आणि एकाच वेळी निश्चित/अनिश्चित करणे शक्य नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:662
+msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
+msgstr "--all-entries --get किंवा --set सह वापरता येत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:673
+msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
+msgstr "--all-dirs --get किंवा --set सह वापरता येत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:687
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--recursive-list --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, किंवा --search-key सह वापरू शकत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:701
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--set_schema --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, किंवा --search-key सह वापरू शकत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:707
+msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
+msgstr "मूल्य निश्चित करतेवेळीच फक्त मूल्य प्रकाराचा संदर्भ असतो\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:713
+msgid "Must specify a type when setting a value\n"
+msgstr "मूल्य निश्चित करतेवेळी प्रकार निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:721
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr "--ignore-schema-defaults फक्त --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size किंवा --get-list-element सह संदर्भ असतो\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
+#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
+#: ../gconf/gconftool.c:813
+#, c-format
+msgid "%s option must be used by itself.\n"
+msgstr "%s हा पर्याय स्वतःच वापरला पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:822
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr "--direct वापरतेवेळी --config-source वापरून संयोजना स्त्रोत निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:828
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr "GConf सुरू करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:856
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL निश्चित केले आहे, योजना स्थापन करत नाही.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:863
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL निश्चित आहे, योजना अस्थापीत करीत नाही.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:876
+msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण घटक निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:911
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr "संयोजना स्त्रोतपर्यंत पोचण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1198
+#, c-format
+msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgstr "बंद करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1241
+msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
+msgstr "यादी मध्ये वारंवार प्रविष्ट करण्याकरीता एक किंवा अधिक संचयीका निश्चित केले पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
+#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#, c-format
+msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' मध्ये नोंदणी प्रविष्ट करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
+msgid "(no value set)"
+msgstr "(मूल्य निश्चित केले नाही)"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1342
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "शोधण्याजोगीची किल्ली रचना निश्चित केली पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1391
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "डंप मध्ये एक किंवा अधिक संचयीका निश्चित केले पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1758
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+msgstr "संयोजना सर्वर (gconfd) निर्माण करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1787
+msgid "Must specify a key or keys to get\n"
+msgstr "प्राप्त करण्याकरीता एक किंवा अधिक किल्ली निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1822
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
+msgstr "प्रकार: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1823
+#, c-format
+msgid "List Type: %s\n"
+msgstr "यादी प्रकार: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1824
+#, c-format
+msgid "Car Type: %s\n"
+msgstr "Car प्रकार: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1825
+#, c-format
+msgid "Cdr Type: %s\n"
+msgstr "Cdr प्रकार: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1830
+#, c-format
+msgid "Default Value: %s\n"
+msgstr "मूळ मूल्य: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
+msgid "Unset"
+msgstr "अनिश्चित करा"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1832
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "मालकी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1833
+#, c-format
+msgid "Short Desc: %s\n"
+msgstr "लघु वर्णन: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1834
+#, c-format
+msgid "Long Desc: %s\n"
+msgstr "विस्तृत वर्णन: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
+#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
+#: ../gconf/gconftool.c:2291
+#, c-format
+msgid "No value set for `%s'\n"
+msgstr "`%s' करीता मूल्य निश्चित नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
+#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' साठी मूल्य मिळविण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
+#, c-format
+msgid "Don't understand type `%s'\n"
+msgstr "प्रकार `%s' समजला नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1914
+msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
+msgstr "बाब म्हणून किल्ली/मूल्ये एका पाठोपाठ निश्चित केली पाहिजेत\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1934
+#, c-format
+msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+msgstr "किल्लीकरीता मूल्य निश्चित नाही: `%s'\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1962
+msgid "Cannot set schema as value\n"
+msgstr "योजना मूल्य म्हणून निश्चित करता येत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1972
+msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
+msgstr "यादी निश्चित करतेवेळी प्राथमिक यादी प्रकार निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1986
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr "जोडी निश्चित करतेवेळी प्राथमिक car-type व cdr-type निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s\n"
+msgstr "मूल्य निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2032
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s\n"
+msgstr "सममूल्य करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2047
+msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
+msgstr "प्रकार मिळविण्यासाठी एक किंवा अधिक किल्ली निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2091
+msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
+msgstr "आकार शोधण्यासाठी किल्ली निश्चित केले पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
+#, c-format
+msgid "Key %s is not a list.\n"
+msgstr "किल्ली %s यादी नाही.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2136
+msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
+msgstr "यादीतील घटक मिळवायची ती यादी निश्चित केली पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
+msgid "Must specify list index.\n"
+msgstr "यादीची अनुक्रमणिका निश्चित केली पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2174
+msgid "List index must be non-negative.\n"
+msgstr "यादीची अनुक्रमणिका होकार्थी असावी.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2183
+msgid "List index is out of bounds.\n"
+msgstr "यादीची अनुक्रमणिका मर्यादेपलीकडे गेली.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2209
+msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
+msgstr "आज्ञा रेषेवरील किल्ली किंवा किल्ली निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2229
+#, c-format
+msgid "No schema known for `%s'\n"
+msgstr "`%s' करीता परिचीत योजना नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
+#, c-format
+msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
+msgstr "'%s' तील योजना मध्ये डॉक अक्षरसंच संयचीत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2267
+#, c-format
+msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' येथे योजना मिळवण्यास त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
+#, c-format
+msgid "No schema stored at '%s'\n"
+msgstr "'%s' येथे योजना संचयीत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2277
+#, c-format
+msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
+msgstr "'%s' येथील मूल्य योजना नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2333
+msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
+msgstr "योजना नाव पाठोपाठ संबधित किल्ली नाव निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2340
+#, c-format
+msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
+msgstr "योजना नाव '%s' शी किल्ली नाव '%s' संलग्न करण्यास त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2358
+msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
+msgstr "योजनाचा वापर न करण्याकरीता किल्ली निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2368
+#, c-format
+msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' मधून योजना नाव काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2393
+msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
+msgstr "एकमेव बाब म्हणून किल्ली (योजना नाव) निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2435
+msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr "यादीचा प्रकार प्राथमिक पाहिजे: string, int, float or bool\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2455
+msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr "car जोडी प्रकार प्राथमिक असले पाहिजे: string, int, float or bool\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2475
+msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr "cdr जोडी प्रकार प्राथमिक पाहिजे: string, int, float or bool\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2490
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "मूल्य निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2504
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s"
+msgstr "सममूल्य करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2519
+msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
+msgstr "किल्ली/मूल्य जोडी मिळविण्यासाठी एक किंवा अधिक संचयीका निश्चित केले पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2533
+msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
+msgstr "अनिश्चित करण्यासाठी एक किंवा अधिक किल्ली निश्चित केले पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2544
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' अनिश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2564
+msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
+msgstr "वारंवार अनिश्चित करण्याकरीता एक किंवा अधिक किल्ली निश्चित केले पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2578
+#, c-format
+msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ला वारंवार अनिश्चित करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2598
+msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
+msgstr "उपसंचयीका मिळविण्यासाठी एक किंवा अधिक संचयीका निश्चित केले पाहिजे.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2632
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs: %s\n"
+msgstr "संचयीका यादीत प्रविष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2768
+msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
+msgstr "सावधानता: <जोडी> तील <car> आणि <cdr> दोन्ही निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2795
+#, c-format
+msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
+msgstr "सावधानता: योजना अंतर्गत <value> करीता (%s) किल्ली निश्चित केली - दुर्लक्ष करीत आहे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2828
+msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
+msgstr "सावधानता: <value> च्या खाली लहान नोड असायला पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2834
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
+msgstr "सावधानता: नोड <%s> समजले नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: पूर्णाक मूल्य वाचण्यास अपयशी `%s'\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: फ्लोट मूल्य `%s' वाचतेवेळी अपयश\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2895
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: अक्षरमाळा मूल्य `%s' वाचतेवेळी अपयशी\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: बूलियन मूल्य `%s' वाचतेवेळी अपयशी\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
+msgstr "सावधानता: योजना `%s' शी किल्ली `%s' संलग्न करतेवेळी अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3140
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
+msgstr "सावधानता: योजना (%s) करीता अवैध किंवा गहाळ प्रकार\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
+msgstr "सावधानता: योजना (%s) करीता अवैध किंवा गहाळ झालेली यादी_प्रकार\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
+#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
+msgstr "सावधानता: योजना (%s) करीता मुलभूत मूल्य `%s' वाचतेवेळी अपयशी\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3178
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
+msgstr "सावधानता: योजना (%s) करीता अवैध किंवा गहाळ झालेली car_प्रकार किंवा cdr_प्रकार\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3203
+msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
+msgstr "सावधानता: योजनासाठी मुलभूत मूल्य तुम्ही निश्चित करू शकत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
+msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
+msgstr "सावधानता: gconftool अंतारीक त्रुटी, अपरिचीत GConfValueType\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: प्रकारा नाव '%s' वाचतेवेळी अपयशी\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3297
+#, c-format
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: यादी_प्रकार फक्त int, float, string किंवा bool असू शकते व `%s' नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
+#, c-format
+msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: कार_प्रकार फक्त int, float, string किंवा bool असू शकते व `%s' नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
+#, c-format
+msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "सावधानता: cdr_प्रकार फक्त int, float, string किंवा bool असू शकते व `%s' नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3379
+msgid "WARNING: empty <applyto> node"
+msgstr "सावधानता: रिकामा <applyto>नोड"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
+msgstr "सावधानता: <schema> च्या खाली <%s> नोड समजत नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3393
+msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
+msgstr "सावधानता: यादी प्रकारच्या योजना करीता <यादी_प्रकार> निश्चित केलेले नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3399
+msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "सावधानता: जोडी प्रकारच्या योजना करीता <car_प्रकार> निश्चित केलेले नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3405
+msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr "सावधानता: जोडी प्रकारच्या योजना करीता <cdr_प्रकार> निश्चित केलेले नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3434
+msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
+msgstr "सावधानता: <locale> नोड कडे `name=\"locale\"' गुणधर्म नाही, दुर्लक्ष करीत आहे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3440
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr "सावधानता: लोकेल करीता `%s' अनेक <locale> नोड, पूर्वीचे दुर्लक्ष करीत आहे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3538
+#, c-format
+msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
+msgstr "सावधानता: <locale> नोड मध्ये अवैध नोड <%s>\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
+#, c-format
+msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
+msgstr "किल्ली `%s' शी योजना `%s' जोडले गेली\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3649
+msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
+msgstr "तुमच्याकडे <schema> मध्ये किमान एक <locale> नोंद असायला हवी\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3684
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgstr "सावधानता: योजना `%s' लोकेल `%s' प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3692
+#, c-format
+msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
+msgstr "लोकेल `%s' साठी योजना `%s' प्रतिष्ठापीत केले\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3702
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgstr "सावधानता: योजना `%s' लोकेल `%s' अप्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3710
+#, c-format
+msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
+msgstr "`%s' लोकेलमधून `%s' योजना अप्रतिष्ठापीत करू शकले नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3748
+msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
+msgstr "सावधानता: योजनाकरीता किल्ली निश्चित केली नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3789
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
+msgstr "सावधानता: <%s> खालील नोड <%s> समजले नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3821
+#, c-format
+msgid "Failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' उघडण्यास असमर्थ: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3828
+#, c-format
+msgid "Document `%s' is empty?\n"
+msgstr "दस्तऐवज `%s' रिकामा आहे?\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3840
+#, c-format
+msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
+msgstr "दस्तऐवज `%s' कडे अयोग्य रूट नोड प्रकार आहे (<%s>, <%s> असायला पाहिजे)\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
+#, c-format
+msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
+msgstr "दस्तऐवज %s' कडे उच्च पातळीवरील <%s> नोड नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3867
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
+msgstr "सावधानता: <%s> खालील नोड <%s> समझले नाही\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "संयोजना माहिती जुळण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3904
+msgid "Must specify some schema files to install\n"
+msgstr "स्थापन करीता काहीक योजना फाइल निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3932
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:3952
+#, c-format
+msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
+msgstr "विलगता किल्ली %s अनिश्चित करण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:4078
+msgid "Must specify some keys to break\n"
+msgstr "विलग करण्याकरीता काही किल्ली निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:4084
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"किल्लीसाठी अयोग्य मूल्य निश्चित करून तुमचे अनुप्रयोग मोडण्याचा प्रयत्न करीत आहे:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:4102
+msgid "Must specify some directories to break\n"
+msgstr "विलगकरीता काहीक संचयीका निश्चित केले पाहिजे\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"संचयीका मध्ये किल्लीसाठी अयोग्य मूल्य निश्चित करून तुमचे अनुप्रयोग मोडण्याचा प्रयत्न करीत आहे:\n"
+" %s\n"
+