diff options
author | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2008-02-25 13:05:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org> | 2008-02-25 13:05:56 +0000 |
commit | 515fc484ee3b588e877409712e3bca6f303e92f7 (patch) | |
tree | 2c8901b947924fafe22eae24c848d2b51be3259a | |
parent | 3a0c9aa6e5a32649c6cb9fe594a394189e935ec1 (diff) | |
download | gconf-515fc484ee3b588e877409712e3bca6f303e92f7.tar.gz |
Updated Italian translation.
2008-02-25 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.
svn path=/trunk/; revision=2558
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 496 |
2 files changed, 261 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 534d995f..6f5c1428 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-25 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> + + * it.po: Updated Italian translation. + 2008-02-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.20.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-11 09:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 14:03+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,37 +28,37 @@ msgstr "Recupero del percorso del file di configurazione da \"%s\" fallito" msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "Creata sorgente Evolution/LDAP usando il file di configurazione \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:446 +#: ../backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Impossibile analizzare il file XML \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:455 +#: ../backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Il file di configurazione \"%s\" è vuoto" -#: ../backends/evoldap-backend.c:466 +#: ../backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "Il nodo radice di \"%s\" deve essere <evoldap>, non <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:504 +#: ../backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "Nessun <template> specificato in \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:511 +#: ../backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "Nessun attributo \"filter\" specificato in <template> in \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:572 +#: ../backends/evoldap-backend.c:571 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "Nessun server LDAP o DN di base specificato in \"%s\"" -#: ../backends/evoldap-backend.c:578 +#: ../backends/evoldap-backend.c:577 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" @@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "Collegamento con il server LDAP fallito: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:671 +#: ../backends/evoldap-backend.c:672 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "Ricerca di voci usando il filtro: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:684 +#: ../backends/evoldap-backend.c:686 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "Errore nell'interrogare il server LDAP: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:694 +#: ../backends/evoldap-backend.c:696 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "Trovate %d voci usando il filtro: %s" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" "Uso: %s <dir>\n" -" Unisce una gerarchia di filesystem di markup come:\n" +" Unisce una gerarchia di file system di markup come:\n" " dir/%%gconf.xml\n" " subdir1/%%gconf.xml\n" " subdir2/%%gconf.xml\n" @@ -175,27 +175,27 @@ msgstr "Inizializzazione del modulo backend Markup" msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Rilascio del lock sulla directory XML \"%s\" fallito: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:397 +#: ../backends/markup-tree.c:399 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Scrittura di alcuni dati di configurazione sul disco fallita\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 +#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1168 +#: ../backends/markup-tree.c:1170 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Scrittura di \"%s\" fallita: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1376 +#: ../backends/markup-tree.c:1378 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "Caricamento del file \"%s\" fallito: %s" @@ -215,22 +215,22 @@ msgstr "Attributo \"%s\" ripetuto due volte sullo stesso elemento <%s>" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido nell'elemento <%s> in questo contesto" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112 +#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Impossibile interpretare \"%s\" (atteso un intero)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122 +#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "L'intero \"%s\" è troppo grande o troppo piccolo" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187 +#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Impossibile interpretare \"%s\" (atteso un booleano)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143 +#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Impossibile interpretare \"%s\" (atteso un numero reale)" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Errore nel sincronizzare la directory della cache del backend XML: %s" msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inizializzazione del modulo backend XML" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:287 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Sincronizzazione del contenuto della cache XML su disco fallita" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:317 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Impostazione dei permessi su \"%s\" fallita: %s" msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Scrittura dei dati XML su \"%s\" fallita: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: %s" @@ -429,130 +429,130 @@ msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Eliminazione del vecchio file \"%s\" fallita: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:990 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Esecuzione di stat su \"%s\" fallita: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1164 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Voce \"%s\" duplicata in \"%s\", ignorata" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1186 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Voce senza nome nel file XML \"%s\", ignorata" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1194 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Un nodo primario nel file XML \"%s\" è <%s> invece di <entry>, ignorato" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: ../backends/xml-dir.c:1282 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: ../backends/xml-dir.c:1381 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Analisi del file XML \"%s\" fallita" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:152 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignorato il nodo XML con nome \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:328 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignorato il nome schema \"%s\", non valido: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:376 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignorato il nodo XML \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-entry.c:733 +#: ../backends/xml-entry.c:729 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Lettura del valore predefinito per lo schema fallita: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:953 +#: ../backends/xml-entry.c:949 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Nessun attributo \"type\" per il nodo <%s>" -#: ../backends/xml-entry.c:967 +#: ../backends/xml-entry.c:963 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Un nodo ha l'attributo \"type\" \"%s\" sconosciuto, ignorato" -#: ../backends/xml-entry.c:982 +#: ../backends/xml-entry.c:978 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Nessun attributo \"value\" per il nodo" # FIXME -#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 +#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "" "Il nodo XML <%s> all'interno di un nodo XML lista è risultato " "incomprensibile." -#: ../backends/xml-entry.c:1064 +#: ../backends/xml-entry.c:1060 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Tipo non valido (lista, coppia o sconosciuto) in un nodo lista" -#: ../backends/xml-entry.c:1087 +#: ../backends/xml-entry.c:1083 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nodo XML errato: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1095 +#: ../backends/xml-entry.c:1091 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "La lista contiene un nodo di tipo errato (%s, dovrebbe essere %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1147 +#: ../backends/xml-entry.c:1143 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignorato car errato dalla coppia XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 +#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "analisi file XML: liste e coppie non dovrebbero essere situate all'interno " "di una coppia" -#: ../backends/xml-entry.c:1169 +#: ../backends/xml-entry.c:1165 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignorato cdr errato dalla coppia XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1188 +#: ../backends/xml-entry.c:1184 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "" "Il nodo XML <%s> all'interno di un nodo XML coppia è risultato " "incomprensibile" -#: ../backends/xml-entry.c:1206 +#: ../backends/xml-entry.c:1202 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Car e cdr per la coppia XML non trovati" -#: ../backends/xml-entry.c:1212 +#: ../backends/xml-entry.c:1208 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Cdr mancante dalla coppia di valori nel file XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1219 +#: ../backends/xml-entry.c:1215 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Car mancante dalla coppia di valori nel file XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1224 +#: ../backends/xml-entry.c:1220 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Car e cdr mancanti dalla coppia di valori nel file XML" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Nessun file \"%s\"\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format -msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" +msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" msgstr "Il backend \"%s\" ha fallito la restituzione di una vtable\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:276 @@ -666,16 +666,17 @@ msgstr "" "Errore nell'ottenere un nuovo valore per \"%s\" dopo la notifica di " "cambiamento dal backend \"%s\": %s" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" "Registrazione dell'aggiunta del listener %s (%s) fallita; non sarà possibile " -"ripristinare il listener al riavvio di gconfd, quindi la notifica dei " -"cambiamenti di configurazione sarà inaffidabile." +"ripristinare questo listener al riavvio di gconfd, con risultato che la " +"notifica dei cambiamenti di configurazione sarà inaffidabile." #: ../gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format @@ -691,57 +692,57 @@ msgstr "" "Registrazione della rimozione del listener fallita (probabilmente innocuo, " "può causare duplicazione delle notifiche): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1696 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Errore nell'acquisire il valore per \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1351 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Errore nell'impostare il valore per \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1399 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Errore nell'azzerare \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1428 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Errore nell'acquisire il valore predefinito per \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1486 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Errore nell'azzerare \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Errore nell'acquisire il nuovo valore per \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1572 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Errore nel verificare l'esistenza di \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1596 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Errore nel rimuovere la directory \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1623 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Acquisizione di tutte le voci in \"%s\" fallita: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1649 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Errore nell'enumerare le directory in \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1670 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Errore nell'impostare lo schema per \"%s\": %s" @@ -810,125 +811,125 @@ msgstr "Ottenimento del lock fallito" msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Nessun database disponibile per salvare la propria configurazione" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: ../gconf/gconf-internals.c:92 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Nessun '/' nella chiave \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:178 +#: ../gconf/gconf-internals.c:180 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 non valido nella stringa di valore in \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:237 +#: ../gconf/gconf-internals.c:239 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Impossibile interpretare il valore CORBA per l'elemento lista" -#: ../gconf/gconf-internals.c:239 +#: ../gconf/gconf-internals.c:241 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Tipo non corretto per l'elemento lista in %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:252 +#: ../gconf/gconf-internals.c:254 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Ricevuta lista da gconfd con tipo lista errato" -#: ../gconf/gconf-internals.c:433 +#: ../gconf/gconf-internals.c:435 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Conversione dell'oggetto in IOR fallita" -#: ../gconf/gconf-internals.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:572 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 non valido nella localizzazione dello schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:578 +#: ../gconf/gconf-internals.c:580 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 non valido nella descrizione breve dello schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:586 +#: ../gconf/gconf-internals.c:588 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 non valido nella descrizione lunga dello schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:594 +#: ../gconf/gconf-internals.c:596 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 non valido nel proprietario dello schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:839 +#: ../gconf/gconf-internals.c:841 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file percorso \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:895 +#: ../gconf/gconf-internals.c:897 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Aggiunta della sorgente \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:910 +#: ../gconf/gconf-internals.c:912 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Errore di lettura sul file \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309 -#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 -#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1245 ../gconf/gconf-internals.c:1311 +#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 +#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Il testo contiene UTF-8 non valido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1394 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1396 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Attesa lista, ottenuta %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1404 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1406 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Attesa lista di %s, ottenuta lista di %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1532 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1534 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Attesa coppia, ottenuta %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1546 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1548 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Attesa coppia (%s,%s), ottenuta coppia con uno o entrambi i valori mancanti" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1564 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Attesa coppia di tipo (%s,%s), ottenuta di tipo (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1678 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1680 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "La stringa non inizia con il simbolo \", come invece dovrebbe" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1739 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1741 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "La stringa non termina con il simbolo \", come invece dovrebbe" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1857 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1859 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Il valore codificato non è UTF-8 valido" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2341 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2343 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Impossibile impostare il lock sul file temporaneo \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2368 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2370 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\", probabilmente esiste già" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2436 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2438 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Creazione o apertura di \"%s\" fallita" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2446 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2448 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -938,97 +939,97 @@ msgstr "" "il lock, oppure il sistema operativo ha il file locking NFS configurato " "erroneamente (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2466 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Rimozione di \"%s\" fallita: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2492 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "File IOR \"%s\" non aperto con successo, nessun gconfd localizzato: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2520 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2522 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "" "gconftool o un altro processo che non sia gconfd, ha il file di lock \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2537 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2539 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Impossibile contattare l'ORB per risolvere il riferimento esistente " "all'oggetto gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2547 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2549 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Conversione dello IOR \"%s\" ad un riferimento ad un oggetto fallita" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2601 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2656 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2658 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Impossibile scrivere il file \"%s\":%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2697 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2699 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Il lock sul file \"%s\" non è presente, ma dovrebbe esserci" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Collegamento di \"%s\" a \"%s\" fallito: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2734 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Rimozione del file di lock \"%s\" fallita: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2755 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Pulizia del file \"%s\" fallita: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2771 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2773 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Rimozione della directory di lock \"%s\" fallita: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2813 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2815 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Rimozione collegamento del file di lock %s fallita: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:560 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Esecuzione di stat per %s fallita: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3006 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3008 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Errore eseguendo il ping al server: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3031 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3033 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "" "Creazione della pipe per la comunicazione con il demone gconf rigenerato " "fallita: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3055 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3057 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Avvio del server di configurazione fallito: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3085 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3087 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "" "vecchio lock NFS a causa di un crash di sistema. Consultare http://www.gnome." "org/projects/gconf/ per ulteriori informazioni (Dettagli - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 +#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 msgid "none" msgstr "nessuno" @@ -1153,18 +1154,19 @@ msgstr "_Termina sessione" msgid "_Continue" msgstr "_Continua" +# %s è il messaggio lungo di poco prima #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Continuare (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 -#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 +#: ../gconf/gconf-schema.c:210 ../gconf/gconf-schema.c:218 +#: ../gconf/gconf-schema.c:226 ../gconf/gconf-schema.c:234 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Lo schema contiene UTF-8 non valido" -#: ../gconf/gconf-schema.c:250 +#: ../gconf/gconf-schema.c:243 #, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Lo schema specifica il tipo lista, ma non indica il tipo degli elementi " "della lista" -#: ../gconf/gconf-schema.c:260 +#: ../gconf/gconf-schema.c:253 #, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " @@ -1203,9 +1205,10 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconf-sources.c:424 #, c-format msgid "" -"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " +"position %d" msgstr "" -"L'indirizzo \"%s\" è stato risolta ad una sorgente di configurazione " +"L'indirizzo \"%s\" è stato risolto ad una sorgente di configurazione " "parzialmente scrivibile in posizione %d" #: ../gconf/gconf-sources.c:433 @@ -1216,16 +1219,16 @@ msgstr "" "Nessuno degli indirizzi risolti è scrivibile; non sarà possibile salvare le " "impostazioni di configurazione" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:649 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Lo schema \"%s\" specificato per \"%s\" contiene un valore non-schema" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:711 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Il nome '/' può essere solo una directory, non una chiave" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:753 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Valore per \"%s\" impostato in una sorgente in sola lettura all'apice del " "percorso della configurazione" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:765 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1273,29 +1276,29 @@ msgstr "" "un file di lock in ~/gconfd e ulteriori file di lock nelle singole posizioni " "di immagazzinamento dati individuali come ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1569 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Errore nel trovare le metainfo: %s\"" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1638 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Errore nell'ottenere le metainfo: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1662 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "La chiave \"%s\" elencata come schema per la chiave \"%s\" attualmente " "memorizza il tipo \"%s\"" -#: ../gconf/gconf-value.c:263 +#: ../gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la lista deve iniziare con '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:276 +#: ../gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la lista deve terminare con ']')" @@ -1308,35 +1311,35 @@ msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la lista deve terminare con ']')" # e al tipo di chiave coppia. # # --Luca -#: ../gconf/gconf-value.c:327 +#: ../gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" "Errore di interpretazione di \"%s\" (trovato nella lista un ']' aggiuntivo " "unescaped)" -#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 +#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "" "Errore di interpretazione di \"%s\" (caratteri di fine linea superflui)" -#: ../gconf/gconf-value.c:405 +#: ../gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la coppia deve iniziare con '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:418 +#: ../gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la coppia deve terminare con '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 +#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (numero di elementi errato)" -#: ../gconf/gconf-value.c:488 +#: ../gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" @@ -1369,21 +1372,23 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Aggiunta del client alla lista del server fallita, errore CORBA: %s" #: ../gconf/gconf.c:2623 -msgid "Must begin with a slash (/)" +msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Deve iniziare con uno slash (/)" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconf.c:2645 -msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "Non ci possono essere due slash (/) in una riga" +msgid "Can't have two slashes '/' in a row" +msgstr "Non può presentare due slash (/) in una riga" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconf.c:2647 -msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "Non ci può essere un punto (.) immediatamente dopo uno slash (/)" +msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" +msgstr "Non può presentare un punto (.) immediatamente dopo uno slash (/)" # GNOME-2-20 #: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" "'\\%o' non è un carattere ASCII, quindi non è consentito nei nomi di chiave" @@ -1393,12 +1398,12 @@ msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "'%c' è un carattere non valido nei nomi di chiavi e directory" #: ../gconf/gconf.c:2691 -msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "I nome di chiavi e directory non dovrebbe finire con uno slash (/)" +msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" +msgstr "I nome di chiavi e directory non dovrebbero finire con uno slash (/)" #: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format -msgid "Failure shutting down config server: %s" +msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Arresto del server di configurazione fallito: %s" #: ../gconf/gconf.c:3123 @@ -1443,107 +1448,89 @@ msgstr "" "gconfd è stato compilato con le informazioni di debug; tentativo di " "caricamento di gconf.path dalla directory sorgente" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconfd.c:354 #, c-format msgid "" -"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +"No configuration files found. Trying to use the default configuration source " +"`%s'" msgstr "" -"Nessun file di configurazione trovato, tentativo di utilizzo della sorgente " -"di configurazione predefinita \"%s\"" +"Nessun file di configurazione trovato. Tentativo di usare la sorgente di " +"configurazione predefinita \"%s\"" +# GNOME-2-22 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. #: ../gconf/gconfd.c:362 #, c-format msgid "" -"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " +"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "" -"Nessuna sorgente di configurazione nel percorso sorgente, la configurazione " +"Nessuna sorgente di configurazione nel percorso sorgente. La configurazione " "non sarà salvata; modificare %s%s" #: ../gconf/gconfd.c:375 #, c-format -msgid "Error loading some config sources: %s" +msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Errore nel caricare alcune sorgenti di configurazione: %s" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconfd.c:387 msgid "" -"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " -"data" +"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " +"configuration data" msgstr "" "Nessun indirizzo delle sorgenti di configurazione è stato risolto " -"correttamente, impossibile caricare o salvare i dati della configurazione" +"correttamente. Impossibile caricare o memorizzare i dati della configurazione" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconfd.c:404 msgid "" -"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " -"some configuration changes" -msgstr "" -"Nessuna sorgente di configurazione scrivibile è stata risolta correttamente, " -"potrebbe non essere possibile salvare alcuni cambiamenti alla configurazione" - -#: ../gconf/gconfd.c:433 -#, c-format -msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "" -"Ricevuto il segnale %d, riversato il core. Segnalare questo bug di GConf." - -#: ../gconf/gconfd.c:439 -#, c-format -msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." -msgstr "Ricevuto il segnale %d. Segnalare questo bug di GConf." - -#: ../gconf/gconfd.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " +"save some configuration changes" msgstr "" -"Ricevuto il segnale %d, arresto irregolare. Segnalare questo bug di GConf." - -#: ../gconf/gconfd.c:475 -#, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "Ricevuto segnale %d, arresto regolare" +"Nessuna sorgente di configurazione scrivibile è stata risolta correttamente. " +"Potrebbe non essere possibile salvare alcuni cambiamenti alla configurazione" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: ../gconf/gconfd.c:553 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Apertura di %s fallita: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 +#: ../gconf/gconfd.c:569 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Il proprietario di %s non è l'utente attuale" -#: ../gconf/gconfd.c:587 +#: ../gconf/gconfd.c:577 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Permessi %lo errati sulla directory %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: ../gconf/gconfd.c:669 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "inizializzazione (versione %s), pid %u, utente \"%s\"" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: ../gconf/gconfd.c:726 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Acquisizione del riferimento per ConfigServer fallita" -#: ../gconf/gconfd.c:749 +#: ../gconf/gconfd.c:739 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Creazione di %s fallita: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:756 +#: ../gconf/gconfd.c:746 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "La directory %s ha un problema, gconfd non può usarla" -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:778 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1552,39 +1539,39 @@ msgstr "" "Scrittura del byte sul descrittore di file della pipe %d fallita, il " "programma potrebbe bloccarsi: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 +#: ../gconf/gconfd.c:788 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Acquisizione del lock sul demone fallita, uscita: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: ../gconf/gconfd.c:826 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Errore nel rilascio del file di lock: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: ../gconf/gconfd.c:834 msgid "Exiting" msgstr "Uscita" -#: ../gconf/gconfd.c:869 +#: ../gconf/gconfd.c:859 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Ricevuto SIGHUP, nuovo caricamento di tutti i database" -#: ../gconf/gconfd.c:886 +#: ../gconf/gconfd.c:876 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Il server GConf non è utilizzato, arresto" -#: ../gconf/gconfd.c:1212 +#: ../gconf/gconfd.c:1202 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Errore nell'ottenere un nuovo valore per \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1340 +#: ../gconf/gconfd.c:1330 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Restituita eccezione: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1446 +#: ../gconf/gconfd.c:1436 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1593,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Apertura del file di log di gconfd fallita; non sarà possibile ripristinare " "i listener dopo l'arresto di gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1481 +#: ../gconf/gconfd.c:1471 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1601,35 +1588,38 @@ msgstr "" "Chiusura del file di log di gconfd fallita; i dati potrebbero non esser " "stati salvati correttamente (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1543 +#: ../gconf/gconfd.c:1533 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" "Impossibile aprire il file dello stato salvato \"%s\" per scrittura: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1557 +#: ../gconf/gconfd.c:1547 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" "Impossibile scrivere il file del salvataggio di stato \"%s\" fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1566 +#: ../gconf/gconfd.c:1556 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Chiusura del nuovo file del salvataggio di stato \"%s\" fallita: %s " -#: ../gconf/gconfd.c:1580 +#: ../gconf/gconfd.c:1570 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" "Impossibile spostare il vecchio file del salvataggio di stato \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1590 +# GNOME-2-22 +# +# %s non è il nome del place, ma l'errore +#: ../gconf/gconfd.c:1580 #, c-format -msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "Spostamento del nuovo file del salvataggio di stato fallito: %s" +msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" +msgstr "Spostamento del nuovo file di stato salvato nella risorsa fallito: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1599 +#: ../gconf/gconfd.c:1589 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1637,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Ripristino fallito del file del salvataggio di stato originale che è stato " "spostato in \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2078 +#: ../gconf/gconfd.c:2068 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1645,17 +1635,17 @@ msgstr "" "Impossibile ripristinare un listener all'indirizzo \"%s\", impossibile " "risolvere il database" -#: ../gconf/gconfd.c:2114 +#: ../gconf/gconfd.c:2104 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Errore nel leggere il file del salvataggio di stato: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2164 +#: ../gconf/gconfd.c:2154 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire il file del salvataggio di stato \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2283 +#: ../gconf/gconfd.c:2273 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1665,7 +1655,7 @@ msgstr "" "non sarà possibile ripristinare il listener se gconfd esce o viene arrestato " "(%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2288 +#: ../gconf/gconfd.c:2278 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1675,30 +1665,30 @@ msgstr "" "gconfd; potrebbe essere ripristinato erroneamente il listener se gconfd esce " "o viene arrestato (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 +#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Acquisizione dello IOR per il client fallita: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2326 +#: ../gconf/gconfd.c:2316 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Apertura del file del salvataggio di stato fallita: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2339 +#: ../gconf/gconfd.c:2329 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Scrittura dell'aggiunta del client nel file di salvataggio di stato fallita: " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2347 +#: ../gconf/gconfd.c:2337 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Flush dell'aggiunta del client nel file di salvataggio di stato fallita: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2446 +#: ../gconf/gconfd.c:2436 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" @@ -1791,13 +1781,14 @@ msgstr "Arresta gconfd. NON USARE QUESTO PARAMETRO SENZA BUONE RAGIONI." msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Restituisce 0 se gconfd è in esecuzione, 2 se non lo è" +# GNOME-2-22 # cambiata punteggiatura rispetto originale -Luca #: ../gconf/gconftool.c:265 msgid "" -"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " -"needed.)" +"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " +"when needed.)" msgstr "" -"Avvia il server di configurazione gconfd (normalmente avviato " +"Lancia il server di configurazione gconfd (normalmente avviato " "automaticamente quando necessario)." #: ../gconf/gconftool.c:280 @@ -1871,34 +1862,38 @@ msgstr "" msgid "SOURCE" msgstr "SORGENTE" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconftool.c:367 msgid "" -"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " -"is not running." +"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " +"gconfd is not running." msgstr "" -"Accede direttamente al database di configurazione, by-passando il server; " -"richiede che gconfd non sia in esecuzione." +"Accede direttamente al database di configurazione, by-passando il server. " +"Richiede che gconfd non sia in esecuzione." +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconftool.c:376 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." +"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " +"variable, or set set the variable to an empty string to use the default " +"configuration source." msgstr "" -"Installa correttamente nel database i file schema sulla riga di comando. La " -"variabile d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE dovrebbe essere impostata ad una " -"sorgente di configurazione non predefinita oppure ad una stringa nulla per " -"usare quella predefinita." +"Installa correttamente nel database i file schema sulla riga di comando. " +"Specificare una sorgente di configurazione personalizzata nella variabile " +"d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE, oppure impostare la variabile a una stringa " +"vuota per usare la sorgente di configurazione predefinita." +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconftool.c:385 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." +"configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" "Disinstalla correttamente dal database i file schema sulla riga di comando. " -"La variabile d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE dovrebbe essere impostata ad una " -"sorgente di configurazione non predefinita oppure ad una stringa nulla per " +"La variabile d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE dovrebbe essere impostata a una " +"sorgente di configurazione non predefinita oppure a una stringa vuota per " "usare quella predefinita." #: ../gconf/gconftool.c:400 @@ -2054,7 +2049,7 @@ msgstr "Impossibile impostare e simultaneamente ottenere/azzerare\n" #: ../gconf/gconftool.c:651 #, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" -msgstr "Impossibile ottenere il tipo e simultaneamente impostare/annulare\n" +msgstr "Impossibile ottenere il tipo e simultaneamente impostare/azzerare\n" #: ../gconf/gconftool.c:662 #, c-format @@ -2082,7 +2077,9 @@ msgstr "" msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs, or --search-key\n" -msgstr "--set-schema non dovrebbe essere usato con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs o --search-key\n" +msgstr "" +"--set-schema non dovrebbe essere usato con --get, --set, --unset, --all-" +"entries, --all-dirs o --search-key\n" #: ../gconf/gconftool.c:707 #, c-format @@ -2110,10 +2107,12 @@ msgstr "" msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "L'opzione %s deve essere utilizzata da sola.\n" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconftool.c:822 #, c-format msgid "" -"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +"You must specify a configuration source with --config-source when using --" +"direct\n" msgstr "" "È necessario specificare una sorgente di configurazione con --config-source " "quando viene utilizzato --direct\n" @@ -2179,9 +2178,10 @@ msgstr "È necessario specificare un modello di chiave da cercare.\n" msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "È necessario specificare una o più directory da riversare.\n" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconftool.c:1758 #, c-format -msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" +msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "Rigenerazione del server di configurazione (gconfd) fallita: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:1787 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: analisi del valore \"%s\" per lo schema (%s) fallita\n" #: ../gconf/gconftool.c:3178 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "ATTENZIONE: car_type o cdr_type mancante o errato per lo schema (%s)\n" +msgstr "ATTENZIONE: car_type o cdr_type mancante o non valido per lo schema (%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3203 #, c-format @@ -2630,22 +2630,24 @@ msgstr "Schema \"%s\" associato alla chiave \"%s\"\n" msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Deve esserci almeno una voce <locale> in uno <schema>\n" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconftool.c:3684 #, c-format -msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: installazione dello schema \"%s\" locale \"%s\" fallita: %s\n" +"ATTENZIONE: installazione dello schema \"%s\", locale \"%s\" fallita: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Schema \"%s\" installato per il locale \"%s\"\n" +# GNOME-2-22 #: ../gconf/gconftool.c:3702 #, c-format -msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: disinstallazione dello schema \"%s\" locale \"%s\" fallita: %s\n" +"ATTENZIONE: disinstallazione dello schema \"%s\", locale \"%s\" fallita: %s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3710 #, c-format @@ -2691,7 +2693,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: il nodo <%s> sotto <%s> risulta incomprensibile\n" #: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" +msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Errore nel sincronizzare i dati di configurazione: %s" #: ../gconf/gconftool.c:3904 @@ -2743,3 +2745,19 @@ msgstr "" "Tentativo di rottura dell'applicazione impostando valori errati per le " "chiavi nella directory:\n" " %s\n" + +#~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." +#~ msgstr "" +#~ "Ricevuto il segnale %d, riversato il core. Segnalare questo bug di GConf." + +#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." +#~ msgstr "Ricevuto il segnale %d. Segnalare questo bug di GConf." + +#~ msgid "" +#~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug " +#~ "report." +#~ msgstr "" +#~ "Ricevuto il segnale %d, arresto irregolare. Segnalare questo bug di GConf." + +#~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" +#~ msgstr "Ricevuto segnale %d, arresto regolare" |