summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>2008-02-25 13:05:56 +0000
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>2008-02-25 13:05:56 +0000
commit515fc484ee3b588e877409712e3bca6f303e92f7 (patch)
tree2c8901b947924fafe22eae24c848d2b51be3259a
parent3a0c9aa6e5a32649c6cb9fe594a394189e935ec1 (diff)
downloadgconf-515fc484ee3b588e877409712e3bca6f303e92f7.tar.gz
Updated Italian translation.
2008-02-25 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation. svn path=/trunk/; revision=2558
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po496
2 files changed, 261 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 534d995f..6f5c1428 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-25 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
2008-02-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d95f9bfa..cbc6c618 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 2.20.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-11 09:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 10:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-25 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,37 +28,37 @@ msgstr "Recupero del percorso del file di configurazione da \"%s\" fallito"
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Creata sorgente Evolution/LDAP usando il file di configurazione \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:446
+#: ../backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare il file XML \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:455
+#: ../backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Il file di configurazione \"%s\" è vuoto"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:466
+#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Il nodo radice di \"%s\" deve essere <evoldap>, non <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:504
+#: ../backends/evoldap-backend.c:502
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Nessun <template> specificato in \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:511
+#: ../backends/evoldap-backend.c:509
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Nessun attributo \"filter\" specificato in <template> in \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:572
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Nessun server LDAP o DN di base specificato in \"%s\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:578
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr ""
@@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Collegamento con il server LDAP fallito: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:671
+#: ../backends/evoldap-backend.c:672
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Ricerca di voci usando il filtro: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:684
+#: ../backends/evoldap-backend.c:686
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Errore nell'interrogare il server LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:694
+#: ../backends/evoldap-backend.c:696
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Trovate %d voci usando il filtro: %s"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Uso: %s <dir>\n"
-" Unisce una gerarchia di filesystem di markup come:\n"
+" Unisce una gerarchia di file system di markup come:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
@@ -175,27 +175,27 @@ msgstr "Inizializzazione del modulo backend Markup"
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Rilascio del lock sulla directory XML \"%s\" fallito: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: ../backends/markup-tree.c:399
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Scrittura di alcuni dati di configurazione sul disco fallita\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1170
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Scrittura di \"%s\" fallita: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: ../backends/markup-tree.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Caricamento del file \"%s\" fallito: %s"
@@ -215,22 +215,22 @@ msgstr "Attributo \"%s\" ripetuto due volte sullo stesso elemento <%s>"
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido nell'elemento <%s> in questo contesto"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
+#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Impossibile interpretare \"%s\" (atteso un intero)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
+#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "L'intero \"%s\" è troppo grande o troppo piccolo"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
+#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Impossibile interpretare \"%s\" (atteso un booleano)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
+#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Impossibile interpretare \"%s\" (atteso un numero reale)"
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Errore nel sincronizzare la directory della cache del backend XML: %s"
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inizializzazione del modulo backend XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:287
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Sincronizzazione del contenuto della cache XML su disco fallita"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:317
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Impostazione dei permessi su \"%s\" fallita: %s"
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Scrittura dei dati XML su \"%s\" fallita: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: %s"
@@ -429,130 +429,130 @@ msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Eliminazione del vecchio file \"%s\" fallita: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:990
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Esecuzione di stat su \"%s\" fallita: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1164
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Voce \"%s\" duplicata in \"%s\", ignorata"
-#: ../backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1186
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Voce senza nome nel file XML \"%s\", ignorata"
-#: ../backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1194
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Un nodo primario nel file XML \"%s\" è <%s> invece di <entry>, ignorato"
-#: ../backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1282
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Analisi del file XML \"%s\" fallita"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:152
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignorato il nodo XML con nome \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:328
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignorato il nome schema \"%s\", non valido: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:376
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignorato il nodo XML \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:733
+#: ../backends/xml-entry.c:729
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Lettura del valore predefinito per lo schema fallita: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:953
+#: ../backends/xml-entry.c:949
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Nessun attributo \"type\" per il nodo <%s>"
-#: ../backends/xml-entry.c:967
+#: ../backends/xml-entry.c:963
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Un nodo ha l'attributo \"type\" \"%s\" sconosciuto, ignorato"
-#: ../backends/xml-entry.c:982
+#: ../backends/xml-entry.c:978
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Nessun attributo \"value\" per il nodo"
# FIXME
-#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
+#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr ""
"Il nodo XML <%s> all'interno di un nodo XML lista è risultato "
"incomprensibile."
-#: ../backends/xml-entry.c:1064
+#: ../backends/xml-entry.c:1060
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Tipo non valido (lista, coppia o sconosciuto) in un nodo lista"
-#: ../backends/xml-entry.c:1087
+#: ../backends/xml-entry.c:1083
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Nodo XML errato: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1095
+#: ../backends/xml-entry.c:1091
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "La lista contiene un nodo di tipo errato (%s, dovrebbe essere %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1147
+#: ../backends/xml-entry.c:1143
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Ignorato car errato dalla coppia XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
+#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"analisi file XML: liste e coppie non dovrebbero essere situate all'interno "
"di una coppia"
-#: ../backends/xml-entry.c:1169
+#: ../backends/xml-entry.c:1165
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Ignorato cdr errato dalla coppia XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1188
+#: ../backends/xml-entry.c:1184
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr ""
"Il nodo XML <%s> all'interno di un nodo XML coppia è risultato "
"incomprensibile"
-#: ../backends/xml-entry.c:1206
+#: ../backends/xml-entry.c:1202
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Car e cdr per la coppia XML non trovati"
-#: ../backends/xml-entry.c:1212
+#: ../backends/xml-entry.c:1208
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Cdr mancante dalla coppia di valori nel file XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1219
+#: ../backends/xml-entry.c:1215
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Car mancante dalla coppia di valori nel file XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1224
+#: ../backends/xml-entry.c:1220
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Car e cdr mancanti dalla coppia di valori nel file XML"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Nessun file \"%s\"\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
-msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
+msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
msgstr "Il backend \"%s\" ha fallito la restituzione di una vtable\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
@@ -666,16 +666,17 @@ msgstr ""
"Errore nell'ottenere un nuovo valore per \"%s\" dopo la notifica di "
"cambiamento dal backend \"%s\": %s"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
"Registrazione dell'aggiunta del listener %s (%s) fallita; non sarà possibile "
-"ripristinare il listener al riavvio di gconfd, quindi la notifica dei "
-"cambiamenti di configurazione sarà inaffidabile."
+"ripristinare questo listener al riavvio di gconfd, con risultato che la "
+"notifica dei cambiamenti di configurazione sarà inaffidabile."
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
#, c-format
@@ -691,57 +692,57 @@ msgstr ""
"Registrazione della rimozione del listener fallita (probabilmente innocuo, "
"può causare duplicazione delle notifiche): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1696
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Errore nell'acquisire il valore per \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Errore nell'impostare il valore per \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Errore nell'azzerare \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Errore nell'acquisire il valore predefinito per \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Errore nell'azzerare \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Errore nell'acquisire il nuovo valore per \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Errore nel verificare l'esistenza di \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Errore nel rimuovere la directory \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Acquisizione di tutte le voci in \"%s\" fallita: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Errore nell'enumerare le directory in \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Errore nell'impostare lo schema per \"%s\": %s"
@@ -810,125 +811,125 @@ msgstr "Ottenimento del lock fallito"
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Nessun database disponibile per salvare la propria configurazione"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:92
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Nessun '/' nella chiave \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:178
+#: ../gconf/gconf-internals.c:180
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 non valido nella stringa di valore in \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:237
+#: ../gconf/gconf-internals.c:239
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Impossibile interpretare il valore CORBA per l'elemento lista"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:239
+#: ../gconf/gconf-internals.c:241
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Tipo non corretto per l'elemento lista in %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:252
+#: ../gconf/gconf-internals.c:254
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Ricevuta lista da gconfd con tipo lista errato"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:433
+#: ../gconf/gconf-internals.c:435
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Conversione dell'oggetto in IOR fallita"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:572
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 non valido nella localizzazione dello schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:578
+#: ../gconf/gconf-internals.c:580
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 non valido nella descrizione breve dello schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:586
+#: ../gconf/gconf-internals.c:588
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 non valido nella descrizione lunga dello schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:594
+#: ../gconf/gconf-internals.c:596
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 non valido nel proprietario dello schema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:839
+#: ../gconf/gconf-internals.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file percorso \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:895
+#: ../gconf/gconf-internals.c:897
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Aggiunta della sorgente \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:910
+#: ../gconf/gconf-internals.c:912
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Errore di lettura sul file \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
-#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
-#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1245 ../gconf/gconf-internals.c:1311
+#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
+#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Il testo contiene UTF-8 non valido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1396
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Attesa lista, ottenuta %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1406
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Attesa lista di %s, ottenuta lista di %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1534
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Attesa coppia, ottenuta %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1548
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Attesa coppia (%s,%s), ottenuta coppia con uno o entrambi i valori mancanti"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1564
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Attesa coppia di tipo (%s,%s), ottenuta di tipo (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1680
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "La stringa non inizia con il simbolo \", come invece dovrebbe"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1741
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "La stringa non termina con il simbolo \", come invece dovrebbe"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1859
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Il valore codificato non è UTF-8 valido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2343
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Impossibile impostare il lock sul file temporaneo \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2370
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Impossibile creare il file \"%s\", probabilmente esiste già"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2438
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Creazione o apertura di \"%s\" fallita"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -938,97 +939,97 @@ msgstr ""
"il lock, oppure il sistema operativo ha il file locking NFS configurato "
"erroneamente (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Rimozione di \"%s\" fallita: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
msgstr "File IOR \"%s\" non aperto con successo, nessun gconfd localizzato: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2522
#, c-format
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
msgstr ""
"gconftool o un altro processo che non sia gconfd, ha il file di lock \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2539
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"Impossibile contattare l'ORB per risolvere il riferimento esistente "
"all'oggetto gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2549
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Conversione dello IOR \"%s\" ad un riferimento ad un oggetto fallita"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2601
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2658
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file \"%s\":%s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2699
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Il lock sul file \"%s\" non è presente, ma dovrebbe esserci"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Collegamento di \"%s\" a \"%s\" fallito: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2734
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Rimozione del file di lock \"%s\" fallita: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Pulizia del file \"%s\" fallita: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2773
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Rimozione della directory di lock \"%s\" fallita: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2815
#, c-format
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
msgstr "Rimozione collegamento del file di lock %s fallita: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:560
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
msgstr "Esecuzione di stat per %s fallita: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3008
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Errore eseguendo il ping al server: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3033
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
"Creazione della pipe per la comunicazione con il demone gconf rigenerato "
"fallita: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3057
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Avvio del server di configurazione fallito: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"vecchio lock NFS a causa di un crash di sistema. Consultare http://www.gnome."
"org/projects/gconf/ per ulteriori informazioni (Dettagli - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
msgid "none"
msgstr "nessuno"
@@ -1153,18 +1154,19 @@ msgstr "_Termina sessione"
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
+# %s è il messaggio lungo di poco prima
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Continuare (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
-#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
+#: ../gconf/gconf-schema.c:210 ../gconf/gconf-schema.c:218
+#: ../gconf/gconf-schema.c:226 ../gconf/gconf-schema.c:234
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Lo schema contiene UTF-8 non valido"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+#: ../gconf/gconf-schema.c:243
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
@@ -1172,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Lo schema specifica il tipo lista, ma non indica il tipo degli elementi "
"della lista"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:260
+#: ../gconf/gconf-schema.c:253
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
@@ -1203,9 +1205,10 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
#, c-format
msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
+"position %d"
msgstr ""
-"L'indirizzo \"%s\" è stato risolta ad una sorgente di configurazione "
+"L'indirizzo \"%s\" è stato risolto ad una sorgente di configurazione "
"parzialmente scrivibile in posizione %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
@@ -1216,16 +1219,16 @@ msgstr ""
"Nessuno degli indirizzi risolti è scrivibile; non sarà possibile salvare le "
"impostazioni di configurazione"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:649
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Lo schema \"%s\" specificato per \"%s\" contiene un valore non-schema"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:711
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Il nome '/' può essere solo una directory, non una chiave"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:753
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Valore per \"%s\" impostato in una sorgente in sola lettura all'apice del "
"percorso della configurazione"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:765
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1273,29 +1276,29 @@ msgstr ""
"un file di lock in ~/gconfd e ulteriori file di lock nelle singole posizioni "
"di immagazzinamento dati individuali come ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1569
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Errore nel trovare le metainfo: %s\""
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1638
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Errore nell'ottenere le metainfo: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1662
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"La chiave \"%s\" elencata come schema per la chiave \"%s\" attualmente "
"memorizza il tipo \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-value.c:263
+#: ../gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la lista deve iniziare con '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:276
+#: ../gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la lista deve terminare con ']')"
@@ -1308,35 +1311,35 @@ msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la lista deve terminare con ']')"
# e al tipo di chiave coppia.
#
# --Luca
-#: ../gconf/gconf-value.c:327
+#: ../gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr ""
"Errore di interpretazione di \"%s\" (trovato nella lista un ']' aggiuntivo "
"unescaped)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
+#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr ""
"Errore di interpretazione di \"%s\" (caratteri di fine linea superflui)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:405
+#: ../gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la coppia deve iniziare con '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:418
+#: ../gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (la coppia deve terminare con '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
+#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Errore di interpretazione di \"%s\" (numero di elementi errato)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:488
+#: ../gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr ""
@@ -1369,21 +1372,23 @@ msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Aggiunta del client alla lista del server fallita, errore CORBA: %s"
#: ../gconf/gconf.c:2623
-msgid "Must begin with a slash (/)"
+msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Deve iniziare con uno slash (/)"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconf.c:2645
-msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
-msgstr "Non ci possono essere due slash (/) in una riga"
+msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
+msgstr "Non può presentare due slash (/) in una riga"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconf.c:2647
-msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-msgstr "Non ci può essere un punto (.) immediatamente dopo uno slash (/)"
+msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
+msgstr "Non può presentare un punto (.) immediatamente dopo uno slash (/)"
# GNOME-2-20
#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr ""
"'\\%o' non è un carattere ASCII, quindi non è consentito nei nomi di chiave"
@@ -1393,12 +1398,12 @@ msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "'%c' è un carattere non valido nei nomi di chiavi e directory"
#: ../gconf/gconf.c:2691
-msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "I nome di chiavi e directory non dovrebbe finire con uno slash (/)"
+msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
+msgstr "I nome di chiavi e directory non dovrebbero finire con uno slash (/)"
#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
-msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Arresto del server di configurazione fallito: %s"
#: ../gconf/gconf.c:3123
@@ -1443,107 +1448,89 @@ msgstr ""
"gconfd è stato compilato con le informazioni di debug; tentativo di "
"caricamento di gconf.path dalla directory sorgente"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconfd.c:354
#, c-format
msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
+"`%s'"
msgstr ""
-"Nessun file di configurazione trovato, tentativo di utilizzo della sorgente "
-"di configurazione predefinita \"%s\""
+"Nessun file di configurazione trovato. Tentativo di usare la sorgente di "
+"configurazione predefinita \"%s\""
+# GNOME-2-22
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
#: ../gconf/gconfd.c:362
#, c-format
msgid ""
-"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr ""
-"Nessuna sorgente di configurazione nel percorso sorgente, la configurazione "
+"Nessuna sorgente di configurazione nel percorso sorgente. La configurazione "
"non sarà salvata; modificare %s%s"
#: ../gconf/gconfd.c:375
#, c-format
-msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Errore nel caricare alcune sorgenti di configurazione: %s"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconfd.c:387
msgid ""
-"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
-"data"
+"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
+"configuration data"
msgstr ""
"Nessun indirizzo delle sorgenti di configurazione è stato risolto "
-"correttamente, impossibile caricare o salvare i dati della configurazione"
+"correttamente. Impossibile caricare o memorizzare i dati della configurazione"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconfd.c:404
msgid ""
-"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
-"some configuration changes"
-msgstr ""
-"Nessuna sorgente di configurazione scrivibile è stata risolta correttamente, "
-"potrebbe non essere possibile salvare alcuni cambiamenti alla configurazione"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:433
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Ricevuto il segnale %d, riversato il core. Segnalare questo bug di GConf."
-
-#: ../gconf/gconfd.c:439
-#, c-format
-msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr "Ricevuto il segnale %d. Segnalare questo bug di GConf."
-
-#: ../gconf/gconfd.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
+"save some configuration changes"
msgstr ""
-"Ricevuto il segnale %d, arresto irregolare. Segnalare questo bug di GConf."
-
-#: ../gconf/gconfd.c:475
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr "Ricevuto segnale %d, arresto regolare"
+"Nessuna sorgente di configurazione scrivibile è stata risolta correttamente. "
+"Potrebbe non essere possibile salvare alcuni cambiamenti alla configurazione"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:553
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Apertura di %s fallita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:569
#, c-format
msgid "Owner of %s is not the current user"
msgstr "Il proprietario di %s non è l'utente attuale"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+#: ../gconf/gconfd.c:577
#, c-format
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Permessi %lo errati sulla directory %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:669
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "inizializzazione (versione %s), pid %u, utente \"%s\""
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:726
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Acquisizione del riferimento per ConfigServer fallita"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:739
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Creazione di %s fallita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:746
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "La directory %s ha un problema, gconfd non può usarla"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:778
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1552,39 +1539,39 @@ msgstr ""
"Scrittura del byte sul descrittore di file della pipe %d fallita, il "
"programma potrebbe bloccarsi: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:788
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Acquisizione del lock sul demone fallita, uscita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:826
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Errore nel rilascio del file di lock: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:834
msgid "Exiting"
msgstr "Uscita"
-#: ../gconf/gconfd.c:869
+#: ../gconf/gconfd.c:859
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Ricevuto SIGHUP, nuovo caricamento di tutti i database"
-#: ../gconf/gconfd.c:886
+#: ../gconf/gconfd.c:876
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Il server GConf non è utilizzato, arresto"
-#: ../gconf/gconfd.c:1212
+#: ../gconf/gconfd.c:1202
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Errore nell'ottenere un nuovo valore per \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1340
+#: ../gconf/gconfd.c:1330
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Restituita eccezione: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1446
+#: ../gconf/gconfd.c:1436
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1593,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Apertura del file di log di gconfd fallita; non sarà possibile ripristinare "
"i listener dopo l'arresto di gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1481
+#: ../gconf/gconfd.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1601,35 +1588,38 @@ msgstr ""
"Chiusura del file di log di gconfd fallita; i dati potrebbero non esser "
"stati salvati correttamente (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1543
+#: ../gconf/gconfd.c:1533
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr ""
"Impossibile aprire il file dello stato salvato \"%s\" per scrittura: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1557
+#: ../gconf/gconfd.c:1547
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr ""
"Impossibile scrivere il file del salvataggio di stato \"%s\" fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1566
+#: ../gconf/gconfd.c:1556
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Chiusura del nuovo file del salvataggio di stato \"%s\" fallita: %s "
-#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1570
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr ""
"Impossibile spostare il vecchio file del salvataggio di stato \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1590
+# GNOME-2-22
+#
+# %s non è il nome del place, ma l'errore
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
#, c-format
-msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "Spostamento del nuovo file del salvataggio di stato fallito: %s"
+msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
+msgstr "Spostamento del nuovo file di stato salvato nella risorsa fallito: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1599
+#: ../gconf/gconfd.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1637,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Ripristino fallito del file del salvataggio di stato originale che è stato "
"spostato in \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2078
+#: ../gconf/gconfd.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1645,17 +1635,17 @@ msgstr ""
"Impossibile ripristinare un listener all'indirizzo \"%s\", impossibile "
"risolvere il database"
-#: ../gconf/gconfd.c:2114
+#: ../gconf/gconfd.c:2104
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Errore nel leggere il file del salvataggio di stato: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file del salvataggio di stato \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2283
+#: ../gconf/gconfd.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1665,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"non sarà possibile ripristinare il listener se gconfd esce o viene arrestato "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2288
+#: ../gconf/gconfd.c:2278
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1675,30 +1665,30 @@ msgstr ""
"gconfd; potrebbe essere ripristinato erroneamente il listener se gconfd esce "
"o viene arrestato (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Acquisizione dello IOR per il client fallita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2326
+#: ../gconf/gconfd.c:2316
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Apertura del file del salvataggio di stato fallita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2339
+#: ../gconf/gconfd.c:2329
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Scrittura dell'aggiunta del client nel file di salvataggio di stato fallita: "
"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2347
+#: ../gconf/gconfd.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Flush dell'aggiunta del client nel file di salvataggio di stato fallita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2446
+#: ../gconf/gconfd.c:2436
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr ""
@@ -1791,13 +1781,14 @@ msgstr "Arresta gconfd. NON USARE QUESTO PARAMETRO SENZA BUONE RAGIONI."
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Restituisce 0 se gconfd è in esecuzione, 2 se non lo è"
+# GNOME-2-22
# cambiata punteggiatura rispetto originale -Luca
#: ../gconf/gconftool.c:265
msgid ""
-"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
-"needed.)"
+"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
+"when needed.)"
msgstr ""
-"Avvia il server di configurazione gconfd (normalmente avviato "
+"Lancia il server di configurazione gconfd (normalmente avviato "
"automaticamente quando necessario)."
#: ../gconf/gconftool.c:280
@@ -1871,34 +1862,38 @@ msgstr ""
msgid "SOURCE"
msgstr "SORGENTE"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconftool.c:367
msgid ""
-"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
-"is not running."
+"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
+"gconfd is not running."
msgstr ""
-"Accede direttamente al database di configurazione, by-passando il server; "
-"richiede che gconfd non sia in esecuzione."
+"Accede direttamente al database di configurazione, by-passando il server. "
+"Richiede che gconfd non sia in esecuzione."
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconftool.c:376
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
+"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
+"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
+"configuration source."
msgstr ""
-"Installa correttamente nel database i file schema sulla riga di comando. La "
-"variabile d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE dovrebbe essere impostata ad una "
-"sorgente di configurazione non predefinita oppure ad una stringa nulla per "
-"usare quella predefinita."
+"Installa correttamente nel database i file schema sulla riga di comando. "
+"Specificare una sorgente di configurazione personalizzata nella variabile "
+"d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE, oppure impostare la variabile a una stringa "
+"vuota per usare la sorgente di configurazione predefinita."
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconftool.c:385
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
+"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Disinstalla correttamente dal database i file schema sulla riga di comando. "
-"La variabile d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE dovrebbe essere impostata ad una "
-"sorgente di configurazione non predefinita oppure ad una stringa nulla per "
+"La variabile d'ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE dovrebbe essere impostata a una "
+"sorgente di configurazione non predefinita oppure a una stringa vuota per "
"usare quella predefinita."
#: ../gconf/gconftool.c:400
@@ -2054,7 +2049,7 @@ msgstr "Impossibile impostare e simultaneamente ottenere/azzerare\n"
#: ../gconf/gconftool.c:651
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Impossibile ottenere il tipo e simultaneamente impostare/annulare\n"
+msgstr "Impossibile ottenere il tipo e simultaneamente impostare/azzerare\n"
#: ../gconf/gconftool.c:662
#, c-format
@@ -2082,7 +2077,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs, or --search-key\n"
-msgstr "--set-schema non dovrebbe essere usato con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs o --search-key\n"
+msgstr ""
+"--set-schema non dovrebbe essere usato con --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs o --search-key\n"
#: ../gconf/gconftool.c:707
#, c-format
@@ -2110,10 +2107,12 @@ msgstr ""
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "L'opzione %s deve essere utilizzata da sola.\n"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconftool.c:822
#, c-format
msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
+"direct\n"
msgstr ""
"È necessario specificare una sorgente di configurazione con --config-source "
"quando viene utilizzato --direct\n"
@@ -2179,9 +2178,10 @@ msgstr "È necessario specificare un modello di chiave da cercare.\n"
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "È necessario specificare una o più directory da riversare.\n"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconftool.c:1758
#, c-format
-msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Rigenerazione del server di configurazione (gconfd) fallita: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1787
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: analisi del valore \"%s\" per lo schema (%s) fallita\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3178
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "ATTENZIONE: car_type o cdr_type mancante o errato per lo schema (%s)\n"
+msgstr "ATTENZIONE: car_type o cdr_type mancante o non valido per lo schema (%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3203
#, c-format
@@ -2630,22 +2630,24 @@ msgstr "Schema \"%s\" associato alla chiave \"%s\"\n"
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Deve esserci almeno una voce <locale> in uno <schema>\n"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconftool.c:3684
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: installazione dello schema \"%s\" locale \"%s\" fallita: %s\n"
+"ATTENZIONE: installazione dello schema \"%s\", locale \"%s\" fallita: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3692
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Schema \"%s\" installato per il locale \"%s\"\n"
+# GNOME-2-22
#: ../gconf/gconftool.c:3702
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: disinstallazione dello schema \"%s\" locale \"%s\" fallita: %s\n"
+"ATTENZIONE: disinstallazione dello schema \"%s\", locale \"%s\" fallita: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3710
#, c-format
@@ -2691,7 +2693,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: il nodo <%s> sotto <%s> risulta incomprensibile\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
-msgid "Error syncing config data: %s"
+msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Errore nel sincronizzare i dati di configurazione: %s"
#: ../gconf/gconftool.c:3904
@@ -2743,3 +2745,19 @@ msgstr ""
"Tentativo di rottura dell'applicazione impostando valori errati per le "
"chiavi nella directory:\n"
" %s\n"
+
+#~ msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ricevuto il segnale %d, riversato il core. Segnalare questo bug di GConf."
+
+#~ msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
+#~ msgstr "Ricevuto il segnale %d. Segnalare questo bug di GConf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug "
+#~ "report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ricevuto il segnale %d, arresto irregolare. Segnalare questo bug di GConf."
+
+#~ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
+#~ msgstr "Ricevuto segnale %d, arresto regolare"