diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2008-09-22 05:40:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2008-09-22 05:40:55 +0000 |
commit | 176e90ce6192681cff4f8d5df5ebd2545723abb7 (patch) | |
tree | d7b7a63f2741c30ec7cead88210bfd54d4363707 | |
parent | 49d33ae82ffb27bd7ab74113050ab46542f8f617 (diff) | |
download | gconf-176e90ce6192681cff4f8d5df5ebd2545723abb7.tar.gz |
Updated Gujarati Translations.
svn path=/trunk/; revision=2695
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1064 |
2 files changed, 569 insertions, 499 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8cb90aba..bf5f0979 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-22 Ankitkumar Patel <ankit@redhat.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translations. + 2008-09-22 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nieslen @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-08 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:25+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:52+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format @@ -32,37 +33,37 @@ msgstr "'%s' માંથી રૂપરેખાંકન ફાઈલ પથ msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "ઈવોલ્યુશન/LDAP સ્રોત રૂપરેખાંકન ફાઈલ '%s' ની મદદથી બન્યો" -#: ../backends/evoldap-backend.c:446 +#: ../backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "XML ફાઇલ '%s' ને પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../backends/evoldap-backend.c:455 +#: ../backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "રૂપરેખા ફાઈલ '%s' ખાલી છે" -#: ../backends/evoldap-backend.c:466 +#: ../backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" msgstr "'%s' નો રુટ નોડ <evoldap> હોવો જ જોઈએ, નહિં કે <%s>" -#: ../backends/evoldap-backend.c:504 +#: ../backends/evoldap-backend.c:502 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" msgstr "કોઈ <template> એ '%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: ../backends/evoldap-backend.c:511 +#: ../backends/evoldap-backend.c:509 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "કોઈ \"ગાળક\" લક્ષણ <template> પર '%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: ../backends/evoldap-backend.c:572 +#: ../backends/evoldap-backend.c:571 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "કોઈ LDAP સર્વર અથવા આધાર DN એ '%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: ../backends/evoldap-backend.c:578 +#: ../backends/evoldap-backend.c:577 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP સર્વરનો સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ: યજમાન '%s', પોર્ટ '%d', આધાર DN '%s'" @@ -72,17 +73,17 @@ msgstr "LDAP સર્વરનો સંપર્ક કરી રહ્યા msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP સર્વરનો સંપર્ક કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:671 +#: ../backends/evoldap-backend.c:672 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "ગાળકની મદદથી પ્રવેશો શોધી રહ્યા છીએ: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:684 +#: ../backends/evoldap-backend.c:686 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP સર્વરને પ્રશ્ન કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:694 +#: ../backends/evoldap-backend.c:696 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "%d પ્રવેશો ગાળકની મદદથી મેળવી: %s" @@ -121,225 +122,227 @@ msgstr "" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:164 +#: ../backends/markup-backend.c:163 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "લખાણ માર્કઅપના પાશ્વભાગના મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી." -#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "'%s' સરનામામાં XML રુટ ડિરેક્ટરી શોધી શકાઇ નથી" -#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવી શકાઇ નહિ: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "\"%s\" સરનામામાં XML રુટ ડિરેક્ટરીમાં લખી કે વાંચી શકાતું નથી" -#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "રુટ %s આગળ XML સ્રોત માટેની ડિરેક્ટરી/ફાઇલની પરવાનગી: %o/%o છે" -#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "ડિરેક્ટરી દૂર કરવા માટેની પ્રક્રિયા માટે આધાર નથી, ડિરેક્ટરીમાંથી બધી કિંમતો કાઢી નાખો" -#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "તાળા દૂર કરવા માટે %s માટેની તાળાની ડિરેક્ટરીને ખોલી શકાઇ નહિ: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "%s ફાઇલ દૂર કરી શકાઇ નહિ: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:861 +#: ../backends/markup-backend.c:860 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "માર્કઅપના પાશ્વભાગના મોડ્યુલોની શરુઆત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML ડિરેક્ટરી \"%s\" પરનું તાળુ દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:399 +#: ../backends/markup-tree.c:400 +#, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "ડિસ્કમાં અમુક રુપરેખાંકન માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ\n" -#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1273 +#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવી શકાઇ નહિ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 +#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" દૂર કરી શકાઇ નહિ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1170 +#: ../backends/markup-tree.c:1171 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" લખવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1378 +#: ../backends/markup-tree.c:1379 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "ફાઈલ \"%s\" લાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1970 +#: ../backends/markup-tree.c:1969 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "લીટી %d અક્ષર %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2189 +#: ../backends/markup-tree.c:2188 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "લક્ષણ \"%s\" આ જ વસ્તુ <%s> પર બે વખત પુનરાવર્તન થયો" -#: ../backends/markup-tree.c:2206 ../backends/markup-tree.c:2230 +#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ વસ્તુ <%s> પર આ સંદર્ભે અયોગ્ય છે" -#: ../backends/markup-tree.c:2255 ../gconf/gconf-value.c:112 +#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (પૂર્ણાંકની આશા છે)" -#: ../backends/markup-tree.c:2262 ../gconf/gconf-value.c:122 +#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "પૂર્ણાંક `%s' એ ખૂબ મોટો કે નાનો છે" -#: ../backends/markup-tree.c:2294 ../gconf/gconf-value.c:187 +#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "%s' ને સમજી શકાતુ નથી (ખરા કે ખોટાની આશા છે)" -#: ../backends/markup-tree.c:2318 ../gconf/gconf-value.c:143 +#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (વાસ્તવિક સંખ્યાની આશા છે)" -#: ../backends/markup-tree.c:2388 ../backends/markup-tree.c:2417 -#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2481 -#: ../backends/markup-tree.c:2489 ../backends/markup-tree.c:2544 -#: ../backends/markup-tree.c:2609 ../backends/markup-tree.c:2721 -#: ../backends/markup-tree.c:2789 ../backends/markup-tree.c:2847 -#: ../backends/markup-tree.c:2997 +#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 +#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 +#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 +#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 +#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 +#: ../backends/markup-tree.c:2996 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "કોઈ \"%s\" લક્ષણ વસ્તુ <%s> પર નથી" -#: ../backends/markup-tree.c:2397 +#: ../backends/markup-tree.c:2396 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "અજ્ઞાત કિંમત \"%s\" એ \"%s\" માટે વસ્તુ <%s> પર" -#: ../backends/markup-tree.c:2431 +#: ../backends/markup-tree.c:2430 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "અયોગ્ય ltype \"%s\" એ <%s> પર" -#: ../backends/markup-tree.c:2511 +#: ../backends/markup-tree.c:2510 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "અયોગ્ય પ્રથમ વસ્તુનો પ્રકાર \"%s\" એ <%s> પર" -#: ../backends/markup-tree.c:2525 +#: ../backends/markup-tree.c:2524 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "અયોગ્ય cdr_type \"%s\" એ <%s> પર" -#: ../backends/markup-tree.c:2561 +#: ../backends/markup-tree.c:2560 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "અયોગ્ય list_type \"%s\" એ <%s> પર" -#: ../backends/markup-tree.c:2928 +#: ../backends/markup-tree.c:2927 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "બે <default> વસ્તુઓ <local_schema> ની નીચે" -#: ../backends/markup-tree.c:2943 +#: ../backends/markup-tree.c:2942 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "બે <longdesc> વસ્તુઓ <local_schema> ની નીચે" -#: ../backends/markup-tree.c:2950 +#: ../backends/markup-tree.c:2949 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "વસ્તુ <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી" -#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 -#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 +#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 +#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> પૂરુ પાડવામાં આવેલ છે પરંતુ વર્તમાન વસ્તુને %s પ્રકાર નથી" -#: ../backends/markup-tree.c:3058 +#: ../backends/markup-tree.c:3057 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "બે <car> વસ્તુઓ અમુક જોડી માટે આપેલ છે" -#: ../backends/markup-tree.c:3072 +#: ../backends/markup-tree.c:3071 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "બે <cdr> વસ્તુઓ અમુક જોડી માટે આપેલ છે" -#: ../backends/markup-tree.c:3126 +#: ../backends/markup-tree.c:3125 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> નો પ્રકાર %s ખોટો છે" -#: ../backends/markup-tree.c:3157 +#: ../backends/markup-tree.c:3156 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> પૂરુ પાડવામાં આવેલ છે પરંતુ <entry> પાસે કિંમત નથી" -#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 -#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 +#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 +#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "વસ્તુ <%s> એ વર્તમાન વસ્તુની અંદર માન્ય નથી" -#: ../backends/markup-tree.c:3292 +#: ../backends/markup-tree.c:3291 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "મેનુ ફાઈલની બહારની વસ્તુઓ <gconf> જ હોવી જોઈએ નહિં કે <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 -#: ../backends/markup-tree.c:3339 +#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "વસ્તુ <%s> એ વસ્તુ <%s> અંદર માન્ય નથી" -#: ../backends/markup-tree.c:3483 +#: ../backends/markup-tree.c:3482 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "વસ્તુ <%s> ની અંદર કોઈ લખાણ માન્ય નથી" -#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4380 -#: ../backends/markup-tree.c:4398 +#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 +#: ../backends/markup-tree.c:4397 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3630 +#: ../backends/markup-tree.c:3629 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" વાંચતી વખતે ભૂલ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4485 +#: ../backends/markup-tree.c:4484 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "ફાઈલ \"%s\" લખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4514 +#: ../backends/markup-tree.c:4513 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ \"%s\" ને પરિણામી જગ્યા \"%s\" પર ખસેડવામાં નિષ્ફળ: %s" @@ -357,11 +360,11 @@ msgstr "XML બેકેન્ડ ડિરેક્ટરીને કૅશન msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML બેકેન્ડ મોડ્યુલ શરુ કરી રહ્યા છે" -#: ../backends/xml-cache.c:287 +#: ../backends/xml-cache.c:288 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "XML કૅશના સમાવિષ્ટોનો ડિસ્ક સાથે સુમેળ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: ../backends/xml-cache.c:317 +#: ../backends/xml-cache.c:318 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -370,176 +373,192 @@ msgstr "" "XML બેકેન્ડ કૅશમાંથી ડિરેક્ટરી `%s' દૂર કરવામાં અસમર્થ કારણકે તેનો ડિસ્ક સાથે સફળતાપૂર્વક " "સુમેળ થયો નથી" -#: ../backends/xml-dir.c:169 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "`%s' કહી શકાતુ નથી: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:179 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML ફાઇલનામ `%s' એ એક ડિરેક્ટરી છે" -#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:471 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "'%s' ફાઇલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "'%s' પર સ્થિતિનું સુયોજન કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:496 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XML માહિતી `%s'માં લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' નું નામ `%s'કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "`%s' માંથી `%s' માં સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: ../backends/xml-dir.c:565 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "જૂની ફાઇલ `%s' કાઢી નાખવામાં નિષ્ફળ: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "`%s' કહી શકાતુ નથી: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "`%s' માં નકલી પ્રવેશ `%s', અવગણી રહ્યા છે" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "XML ફાઇલ `%s' માં કોઇ પણ નામ વિનાનો પ્રવેશ, અવગણી રહ્યા છે" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "XML ફાઇલ `%s' માં ઉચ્ચસ્તરનો નોડ <%s> નહિ કે <entry>, અવગણી રહ્યા છે" -#: ../backends/xml-dir.c:1289 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "ફાઇલ `%s' બનાવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1388 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "XML ફાઇલ \"%s\" ને પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:153 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "`%s' નામવાળા XML નોડને અવગણી રહ્યા છે: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:329 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "યોજનાનાં નામ `%s' ને અવગણી રહ્યા છે, અયોગ્ય: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:377 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "XML નોડ `%s' ને અવગણી રહ્યા છે: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:733 +#: ../backends/xml-entry.c:730 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "યોજના માટે મૂળભૂત કિંમત વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:953 +#: ../backends/xml-entry.c:950 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "<%s> નોડ માટે કોઇજ \"પ્રકાર\" લાક્ષણિકતા નથી" -#: ../backends/xml-entry.c:967 +#: ../backends/xml-entry.c:964 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "નોડ પાસે અજાણ્યું \"પ્રકાર\" લાક્ષણિકતા `%s', અવગણી રહ્યા છે" -#: ../backends/xml-entry.c:982 +#: ../backends/xml-entry.c:979 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "નોડ માટે \"મૂલ્ય\" લાક્ષણિકતા નથી" -#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106 +#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML નોડ યાદીની અંદર XML નોડ <%s> સમજી શકાયો નહિ" -#: ../backends/xml-entry.c:1064 +#: ../backends/xml-entry.c:1061 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "યાદી માટેના નોડમાં અયોગ્ય પ્રકાર (યાદી, જોડ કે અજાણ)" -#: ../backends/xml-entry.c:1087 +#: ../backends/xml-entry.c:1084 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "ખરાબ XML નોડ: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1095 +#: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "યાદી એ ખરાબ રીતે છાપેલો નોડ છે (%s એ %s હોવુ જોઇએ)" -#: ../backends/xml-entry.c:1147 +#: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "XML જોડીમાંથી ખરાબ car અવગણી રહ્યા છે: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179 +#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "XML ફાઇલને પદચ્છેદ કરી રહ્યા છે: યાદીઓ અને જોડીઓને કદાચ જોડીમાં મૂકી શકાશે નહિ" -#: ../backends/xml-entry.c:1169 +#: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "XML જોડીમાંથી ખરાબ cdr અવગણી રહ્યા છે: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1188 +#: ../backends/xml-entry.c:1185 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML જોડીના નોડની અંદર XML નોડ <%s> ને સમજી શકાતો નથી" -#: ../backends/xml-entry.c:1206 +#: ../backends/xml-entry.c:1203 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "XML જોડીના નોડ માટે car અને cdr શોધી શકાયા નહિ" -#: ../backends/xml-entry.c:1212 +#: ../backends/xml-entry.c:1209 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "XML ફાઇલની અંદર કિંમતોની જોડીમાં cdr મળતું નથી" -#: ../backends/xml-entry.c:1219 +#: ../backends/xml-entry.c:1216 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "XML ફાઇલની અંદર કિંમતોની જોડીમાં car મળતું નથી" -#: ../backends/xml-entry.c:1224 +#: ../backends/xml-entry.c:1221 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "XML ફાઇલની અંદર કિંમતોની જોડીમાં car અને cdr બન્ને મળતું નથી" +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1 +msgid "Change GConf mandatory values" +msgstr "GConf જરૂરી કિંમતો બદલો" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2 +msgid "Change GConf system values" +msgstr "GConf સિસ્ટમ કિંમતો બદલો" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" +msgstr "GConf જરૂરી કિંમતો બદલવા માટે વિશેષાધિકારો જરૂરી છે" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change GConf system values" +msgstr "GConf સિસ્ટમ કિંમતો બદલવા માટે વિશેષાધિકારો જરૂરી" + #: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" @@ -594,68 +613,70 @@ msgstr "`%s' માટે બેકૅન્ડ મોડ્યુલ સ્થ msgid "Failed to shut down backend" msgstr "બેકૅન્ડને બંધ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "જીકોન્ફની ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:912 +#: ../gconf/gconf-client.c:913 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "જીકોન્ફ ચેતવણી: `%s'માં જોડીઓની યાદી બનાવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1197 +#: ../gconf/gconf-client.c:1198 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "ઇચ્છનીય `%s'ને `%s' માટે કી %s મળ્યું" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:212 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "સુયોજિત કરવાની વિનંતીમાં અયોગ્ય કિંમત મળી હતી" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:220 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "કી `%s' માટે સુયોજિત કરવાની મળેલી વિનંતીમાં મળેલી CORBA કિંમતનો કોઇ અર્થ નીકળતો નથી" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:503 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "કૅશ કરેલી બધી માહિતીને દૂર કરવા માટેની વિનંતી મળી હતી" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:520 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "સુમેળ કરવા માટે એકસાથે વિનંતીઓ મળી હતી" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:808 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "ઘાતક ભૂલ: રૂપરેખાંકિત ડેટાબેઝ માટે વસ્તુનો ઉલ્લેખ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:974 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "એક અથવા વધારે સ્રોતને સુમેળ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "`%s' માટે પાશ્વભાગ `%s' ના બદલાવના સૂચન પછી નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1120 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "%s સાંભળનારના ઉમેરાની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ (%s); gconfd ને ફરીથી શરુ કરતી વખતે આ સાંભળનારનો ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ જે રૂપરેખાના બદલાવની અવિશ્વસનીય નોંધણીમાં પરિણમશે." +msgstr "" +"%s સાંભળનારના ઉમેરાની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ (%s); gconfd ને ફરીથી શરુ કરતી વખતે આ " +"સાંભળનારનો ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ જે રૂપરેખાના બદલાવની અવિશ્વસનીય નોંધણીમાં પરિણમશે." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "સાંભળનારની ઓળખ %lu અસ્તિત્વમાં નથી" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1168 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -664,7 +685,7 @@ msgstr "" "સાંભળનારની બાદબાકી વિશે નોંધપત્રમાં નોંધ કરવામાં નિષ્ફળ (મોટેભાગે બિનનુકસાનકર્તા પણ કદાચ " "વિચિત્ર દેખાતી નોંધણીમાં પરિણમે): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "`%s' માટે કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s" @@ -719,187 +740,188 @@ msgstr "`%s' માંની ડિરેક્ટરીઓની યાદી msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s' માટે યોજના ગોઠવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "સફળતા" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Failed" msgstr "નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "રૂપરેખાના સર્વરનો સંપર્ક સાધી શકાયો નથી" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Permission denied" msgstr "પરવાનગી અપાઇ નથી" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "રૂપરેખાના સ્રોત માટે સરનામુ મેળવી શકાયુ નહિ" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Bad key or directory name" msgstr "ખરાબ કી અથવા ડિરેક્ટરીનુ નામ" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Parse error" msgstr "પદચ્છેદ કરવામાં ભૂલ" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "રૂપરેખાના સ્રોતના ડેટાબેઝમાં બગડેલી માહિતી" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Type mismatch" msgstr "પ્રકાર સરખા નથી" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Key operation on directory" msgstr "ડિરેક્ટરી પર મહત્વની પ્રક્રિયા" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Directory operation on key" msgstr "કી પર ડિરેક્ટરીની પ્રક્રિયા" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી હાલની કિંમત પર લખી શકાતું નથી" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "વસ્તુને કાર્યશીલ કરવાના માળખાની ભૂલ" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "રૂપરેખાના સર્વર વિના પ્રક્રિયા માટે પરવાનગી નથી" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "Failed to get a lock" msgstr "તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:41 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "તમારી રૂપરેખાનો સંગ્રહ કરવામાં માટે કોઇ ડેટાબેઝ નથી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: ../gconf/gconf-internals.c:94 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "કોઇ '/' કી \"%s\" માં નથી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:179 +#: ../gconf/gconf-internals.c:182 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "'%s' ની શબ્દમાળામાં અયોગ્ય UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:238 +#: ../gconf/gconf-internals.c:241 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "યાદીના દાખલા માટેની CORBA કિંમતનુ અર્થઘટન કરી શકાતુ નથી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:240 +#: ../gconf/gconf-internals.c:243 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s માં યાદીના દાખલાનો ખોટો પ્રકાર" -#: ../gconf/gconf-internals.c:253 +#: ../gconf/gconf-internals.c:256 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "gconfd પાસેથી ખરાબ પ્રકાર વાળી યાદી મળી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:434 +#: ../gconf/gconf-internals.c:437 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "વસ્તુને IOR માં રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:574 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "યોજના માટેના લોકૅલમાં અયોગ્ય UTF-૮" -#: ../gconf/gconf-internals.c:579 +#: ../gconf/gconf-internals.c:582 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "યોજના માટેના ટુંકા વર્ણનમાં અયોગ્ય UTF-૮" -#: ../gconf/gconf-internals.c:587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:590 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "યોજના માટેના લાંબા વર્ણનમાં અયોગ્ય UTF-૮" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:598 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "યોજના માટેની માલિકીમાં અયોગ્ય UTF-૮" -#: ../gconf/gconf-internals.c:840 +#: ../gconf/gconf-internals.c:843 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "'%s' પથ ફાઇલ ખોલી શકાઇ નહિ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:896 +#: ../gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "`%s' સ્રોત ઉમેરી રહ્યા છે\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:911 +#: ../gconf/gconf-internals.c:914 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "`%s' ફાઇલમાં વાંચવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1244 ../gconf/gconf-internals.c:1310 -#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255 -#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "લેખન અયોગ્ય UTF-૮ નો સમાવેશ કરે છે" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1395 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "ઇચ્છનીય યાદી, %s મળ્યુ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1405 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s ની ઇચ્છનીય યાદી, %s ની યાદી મળી ગઇ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1533 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "ઇચ્છનીય જોડી, %s મળી ગયું" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1547 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "ઇચ્છનીય (%s,%s) જોડી, એક અથવા બન્ને કિંમત ખૂટતી હોય એવી જોડી મળી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1563 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) પ્રકારની ઇચ્છનીય જોડીને (%s,%s) પ્રકાર મળી ગયુ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1679 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "અવતરેલી શબ્દમાળા અવતરણચિહ્નથી શરૂ થતી નથી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1740 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "અવતરેલી શબ્દમાળા અવતરણચિહ્નથી પૂરી થતી નથી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1858 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "સંગ્રહાયેલી કિંમત યોગ્ય UTF-૮ નથી" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2342 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ '%s' ને તાળું મારી શકાયું નહિ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2369 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "'%s' ફાઇલ બનાવી શકાઇ નહિ, સંભવિત છે કે તે પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2437 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "'%s' બનાવવામાં કે ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2447 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -908,91 +930,82 @@ msgstr "" "'%s' પર તાળું મારવામાં નિષ્ફળઃ: સંભવિત છે કે બીજી કોઈ ક્રિયા પાસે તાળુ છે, અથવા તો " "તમારી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાસે NFS ફાઈલને તાળુ લગાવવાનું રૂપરેખાંકિત ખોટુ છે (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2467 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "'%s' દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#, c-format +msgid "Not running within active session" +msgstr "સક્રિય સત્રમાં ચાલતું નથી" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 #, c-format -msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "IOR ફાઇલ '%s' સફળતાપૂર્વક ખોલાઇ નથી, કોઇ gconfd સ્થિત કરી શકાયુ નહિ: %s" +msgid "Failed to get connection to session: %s" +msgstr "સત્રનું જોડાણ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "જીકોન્ફસાધન અથવા gconfd ન હોય એવી પ્રક્રિયાઓ પાસે તાળા માટેની ફાઇલ '%s' છે" +msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgstr "gconf ડિમનમાં સંદેશો મોકલી શક્યા નહિં: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2538 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#, c-format +msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +msgstr "ડિમને ત્રુટિવાચક પ્રત્યુત્તર આપ્યો: %s" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતા gconfd વસ્તુના ઉલ્લેખને ઉકેલવા માટે ORBનો સંપર્ક સાધી શકાયો નહિ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "'%s' IORને વસ્તુના ઉલ્લેખ માટે રૂપાંતરિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2600 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "'%s' ડીરેક્ટરી બનાવી શકાઇ નહિ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2657 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "'%s' ફાઇલમાં લખી શકાતુ નથી: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2698 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "આપણે `%s' ફાઇલ પર તાળુ માર્યું નથી પણ મારવુ જોઇએ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2721 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' ને '%s' સાથે જોડવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2733 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "તાળા માટેની ફાઇલ `%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2756 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઇલને સાફ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2772 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "તાળા માટેની ડિરેકટરી `%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2814 -#, c-format -msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -msgstr "તાળા માટેની ફાઇલ %s નું જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2985 ../gconf/gconfd.c:560 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "%s કહેવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3007 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "સર્વર પીંગ ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3032 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "ઉત્પન્ન કરાયેલી જીકોન્ફ ડીમન સાથે સંપર્ક કરવા માટે પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3056 -#, c-format -msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "રૂપરેખા માટેના સર્વરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3086 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1004,15 +1017,15 @@ msgstr "" "ORBit માટે TCP/IP નેટવર્કીંગને સક્રિય કરવુ અથવા સીસ્ટમના ભંગાણને લીધે NFS પર જૂનુ તાળું હશે. " "વધારે માહિતી માટે http://www.gnome.org/projects/gconf/ જુઓ. (વિગતો - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3087 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 msgid "none" msgstr "કંઇ નહિ" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- GConf માટે સેનીટી ચકાસણીઓ" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1021,7 +1034,7 @@ msgstr "" "વિકલ્પોના પદચ્છેદનમાં ભૂલ: %s.\n" "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની પૂરેપૂરી યાદી જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1034,7 +1047,7 @@ msgstr "" "સમસ્યા હશે, કારણકે ઘણા બધા કાર્યક્રમોને તમારી ઘર ડિરેકટરીમાં ફાઇલો બનાવવાની જરૂર પડશે. " "\"%s\" ભૂલ હતી (ભૂલ ક્રમાંક = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1051,12 +1064,12 @@ msgstr "" "સુયોજન ખોટુ છે. rpc.statd અને rpc.lockd ના દસ્તાવેજ જૂઓ. આ ભૂલ માટેનું સામાન્ય કારણ એ છે " "કે \"nfslock\" માટેની સેવાને નિષ્ક્રિય કરાઇ છે. \"%s\" ભૂલ હતી (ભૂલ ક્રમાંક = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "ફાઇલ '%s' દૂર કરી શકાઇ નહિ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1067,11 +1080,11 @@ msgstr "" "રૂપરેખા માટેની ફાઇલ \"%s\" માં રૂપરેખાંકનો કોઇ જ સ્રોત નથી; એનો મતલબ એ થાય છે કે " "પસંદગીઓ અને ગોઠવણીનો સંગ્રહ થયો નથી. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " msgstr "ફાઇલ વાંચવામાં ભૂલ: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1080,7 +1093,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ્યા ઉકેલવા માટે તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો:\n" "રૂપરેખા માટેની ફાઇલ \"%s\" માં \"%s\" નુ સરનામું ઉકેલી શકાયું નહિ: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1100,79 +1113,84 @@ msgstr "" "શું તમે ચાલું રાખવા ઇચ્છો છો?" # gnome-session/logout.c:274 -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 msgid "_Continue" msgstr "ચાલુ રાખો (_C)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s ચાલુ રાખવુ છે કે નહિ (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 -#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 +#, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "યોજના અયોગ્ય UTF-૮ ધરાવે છે" -#: ../gconf/gconf-schema.c:250 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 +#, c-format msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "યોજના પ્રકારની યાદી સ્પષ્ટ કરે છે પરંતુ યાદીના દાખલાઓના પ્રકારને સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../gconf/gconf-schema.c:260 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "યોજના પ્રકારની જોડીને સ્પષ્ટ કરે છે પરંતુ car/cdr ના પ્રકારને સ્પષ્ટ કરતી નથી" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: ../gconf/gconf-sources.c:374 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" સ્રોત લાવવામાં નિષ્ફળઃ %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "ઉકેલાયેલ સરનામુ \"%s\" કે જે લખી શકાય એવા રુપરેખાંકન સ્રોત પર સ્થિતિ %d પર છે" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "ઉકેલાયેલ સરનામુ \"%s\" કે જે માત્ર વાંચી શકાય એવા રુપરેખાંકન સ્રોત પર સ્થિતિ %d પર છે" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " "position %d" -msgstr "\"%s\" સરનામાં પરથી જગ્યા %d પર અપૂર્ણ રીતે લખી શકાય તેવા રૂપરેખાંકિત સ્રોત પર તારી શકાયુ" +msgstr "" +"\"%s\" સરનામાં પરથી જગ્યા %d પર અપૂર્ણ રીતે લખી શકાય તેવા રૂપરેખાંકિત સ્રોત પર તારી " +"શકાયુ" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: ../gconf/gconf-sources.c:436 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "મેળવેલા એક પણ સરનામા પર લખી શકાતુ નથી; રૂપરેખાની ગોઠવણીનો સંગ્રહ કરવો શક્ય નથી" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:690 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "યોજના `%s' માટે સ્પષ્ટ કરેલ `%s' યોજનામાં ન હોય તેવી કિંમતનો સંગ્રહ કરે છે" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:752 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' નામ ફકત ડિરેકટરી હોઇ શકે, કી નહિ" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:794 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "તમારી રૂપરેખાના પથની આગળ ફકત વાંચી શકાય તેવા સ્રોતમાં સુયોજિત કરાયેલ `%s' માટેની કિંમત" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1208,57 +1226,57 @@ msgstr "" "શકે છે, અને તેની પાસે તાળા માટેની એક ફાઇલ ~/.gconfd માં અને એકલવાયા સંગ્રહ સ્થાનો જેમ કે " "~/.gconfમાં પણ હોવી જોઇએ. " -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "જાણકારી માટેની માહિતી શોધવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1679 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "જાણકારી માટેની માહિતી મેળવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1703 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "`%s' કી માટે યોજનામાં મૂકાયેલી `%s' કી ખરેખર `%s' પ્રકારનો સંગ્રહ કરે છે" -#: ../gconf/gconf-value.c:263 +#: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીની શરૂઆત '[' થી જ થવી જોઇએ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:276 +#: ../gconf/gconf-value.c:275 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીનો અંત '[' થી જ થવી જોઇએ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:327 +#: ../gconf/gconf-value.c:326 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીની અંદર બચી રહેલો વધારાનો ']' મળ્યો છે)" -#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519 +#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (વધારાના પૂછડીયા અક્ષરો)" -#: ../gconf/gconf-value.c:405 +#: ../gconf/gconf-value.c:404 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (જોડીની શરૂઆત '(' થી જ થવી જોઇએ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:418 +#: ../gconf/gconf-value.c:417 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (જોડીનો અંત ')' થી જ થવો જોઇએ)" -#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534 +#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (વસ્તુઓની ખોટી સંખયા)" -#: ../gconf/gconf-value.c:488 +#: ../gconf/gconf-value.c:487 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "`%s' ને સમજી શકાતુ નથી (યાદીની અંદર બચી રહેલો વધારાનો ')' મળ્યો છે)" @@ -1347,11 +1365,11 @@ msgstr "યોજનાની આશા હતી, %s મળ્યુ" msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA ની ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: ../gconf/gconfd.c:301 msgid "Shutdown request received" msgstr "બંધ કરવા માટેની વિનંતી મળી" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: ../gconf/gconfd.c:333 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1359,7 +1377,7 @@ msgstr "" "gconfd ને ભૂલ દૂર કરવાની પ્રક્રિયા સાથે કમ્પાઇલ કરાઇ; સ્રોતમાંથી gconf.path લાવવાનો " "પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: ../gconf/gconfd.c:353 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1369,106 +1387,93 @@ msgstr "કોઈ રૂપરેખાંકન ફાઇલો મળી ન #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: ../gconf/gconfd.c:361 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "કોઈ રૂપરેખાંકન સ્રોતો સ્રોત પાથમાં નથી. રૂપરેખાંકન સંગ્રહાશે નહિં; %s%s બદલો" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: ../gconf/gconfd.c:374 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "કેટલાક રૂપરેખાંકન સ્રોત લાવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: ../gconf/gconfd.c:386 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" -msgstr "કોઇ પણ રૂપરેખાંકન સ્રોત સરનામુ સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયું નહિ. રૂપરેખાંકન માહિતી લાવી કે સંગ્રહી શકાતી નથી" +msgstr "" +"કોઇ પણ રૂપરેખાંકન સ્રોત સરનામુ સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયું નહિ. રૂપરેખાંકન માહિતી લાવી કે " +"સંગ્રહી શકાતી નથી" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: ../gconf/gconfd.c:403 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" -msgstr "લખી શકાય એવા કોઇપણ રૂપરેખાંકન સ્રોતને સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયો નહિ. રૂપરેખામાં અમુક બદલાવોનો સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ" +msgstr "" +"લખી શકાય એવા કોઇપણ રૂપરેખાંકન સ્રોતને સફળતાપૂર્વક ઉકેલી શકાયો નહિ. રૂપરેખામાં અમુક " +"બદલાવોનો સંગ્રહ કરી શકાશે નહિ" -#: ../gconf/gconfd.c:553 +#: ../gconf/gconfd.c:584 #, c-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgid "Could not connect to session bus: %s" +msgstr "સત્ર બસ સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:569 +#: ../gconf/gconfd.c:606 #, c-format -msgid "Owner of %s is not the current user" -msgstr "%s નો માલિક વર્તમાન વપરાશકર્તા નથી" +msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" +msgstr "ડિમન માટે બસ નામ મેળવવામાં નિષ્ફળ, બંધ કરી રહ્યા છીએ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:577 +#: ../gconf/gconfd.c:688 #, c-format -msgid "Bad permissions %lo on directory %s" -msgstr "ખરાબ પરવાનગીઓ %lo ડિરેકટરી %s પર" +msgid "Could not connect to system bus: %s" +msgstr "સિસ્ટમ બસ સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s" -#. openlog() does not copy logname - what total brokenness. -#. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:669 +#: ../gconf/gconfd.c:772 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "(આવૃત્તિ %s) શરૂ કરી રહ્યા છે, pid %u વપરાશકર્તા '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:726 +#: ../gconf/gconfd.c:832 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "રૂપરેખા સર્વર માટે વસ્તુનો સંદર્ભ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gconf/gconfd.c:739 -#, c-format -msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "%s ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:746 -#, c-format -msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "%s ડિરેકટરી સાથે સમસ્યા છે, gconfd તેને વાપરી શકતુ નથી" - -#: ../gconf/gconfd.c:778 +#: ../gconf/gconfd.c:861 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "પાઈપ ફાઈલ ડિસ્ક્રિપ્ટર %d પર બાઈટ લખવામાં નિષ્ફળ કે જેથી ક્લાઈન્ટ કાર્યક્રમ અટકી જાય: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:788 -#, c-format -msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "ડીમન માટે તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ, બહાર નીકળી રહ્યા છે: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:826 +#: ../gconf/gconfd.c:907 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "તાળા માટેની ફાઇલને છોડવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:834 +#: ../gconf/gconfd.c:915 msgid "Exiting" msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે" -#: ../gconf/gconfd.c:859 +#: ../gconf/gconfd.c:933 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP મેળવાયું છે, બધા ડેટાબેઝો ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../gconf/gconfd.c:876 +#: ../gconf/gconfd.c:950 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "જીકોન્ફ સર્વર વપરાશમાં નથી, બંધ કરી રહ્યા છે." -#: ../gconf/gconfd.c:1202 +#: ../gconf/gconfd.c:1276 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s' માટે નવી કિંમત મેળવવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1330 +#: ../gconf/gconfd.c:1420 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "અપવાદ પાછો આપી રહ્યા છે: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1436 +#: ../gconf/gconfd.c:1526 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1477,61 +1482,61 @@ msgstr "" "gconfd નોંધપત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ; gconfd બંધ થઇ જાય પછી સાંભળનારને પાછા મેળવી શકાશે " "નહિ (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1471 +#: ../gconf/gconfd.c:1561 #, c-format msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "gconfd નોંધણી માટેની ફાઇલ બંધ કરવામાં નિષ્ફળ; માહિતીનો સંગ્રહ બરાબર કરાયો નહિ હોય (%" "s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1533 +#: ../gconf/gconfd.c:1623 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ને લખવા માટે ખોલી શકાઇ નહિ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1547 +#: ../gconf/gconfd.c:1637 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' fd લખી શકાતુ નથી: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1556 +#: ../gconf/gconfd.c:1646 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "નવી સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ને બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1570 +#: ../gconf/gconfd.c:1660 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની જૂની ફાઇલ '%s' ને ખસાડી શકાઇ નહિ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1580 +#: ../gconf/gconfd.c:1670 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "નવી સંગ્રહાયેલ પરિસ્થિત ફાઇલને જગ્યા પર ખસાડવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1589 +#: ../gconf/gconfd.c:1679 #, c-format msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની મૂળભૂત ફાઇલ જેને '%s' પર ખસાડી દેવાઇ હતી તેનો પાછો સંગ્રહ " "કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2068 +#: ../gconf/gconfd.c:2158 #, c-format msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "સરનામા '%s' પર સાંભળનારને પાછા મેળવવામાં અસમર્થ, ડેટાબેઝને ઉકેલી શકાયુ નહિ" -#: ../gconf/gconfd.c:2104 +#: ../gconf/gconfd.c:2194 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ વાંચવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2154 +#: ../gconf/gconfd.c:2244 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ '%s' ખોલવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2273 +#: ../gconf/gconfd.c:2363 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1540,7 +1545,7 @@ msgstr "" "gconfd નોંધપત્રમાં સાંભળનારના ઉમેરાની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ; જો gconfd બહાર નીકળી જશે " "અથવા બંધ થઇ જશે તો સાંભળનારને ફરીથી ઉમેરી શકાશે નહિ (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2278 +#: ../gconf/gconfd.c:2368 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1549,115 +1554,115 @@ msgstr "" "gconfd નોંધપત્રમાં સાંભળનારની બાદબાકીની નોંધણી કરવામાં નિષ્ફળ; જો gconfd બહાર નીકળી " "જશે અથવા બંધ થઇ જશે તો સાંભળનારને ખોટી રીતે ઉમેરી દેવાશે (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475 +#: ../gconf/gconfd.c:2391 ../gconf/gconfd.c:2565 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "કલાઇન્ટ માટે IOR મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2316 +#: ../gconf/gconfd.c:2406 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2329 +#: ../gconf/gconfd.c:2419 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલમાં ઉમેરાયેલા કલાઇન્ટને લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2337 +#: ../gconf/gconfd.c:2427 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "સંગ્રહ કરેલી સ્થિત માટેની ફાઇલમાં ઉમેરાયેલા કલાઇન્ટને કાઢવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2436 +#: ../gconf/gconfd.c:2526 msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "જીકોન્ફ સર્વરમાંથી કોઇક કલાઇન્ટે પોતાની જાતને કાઢી નાખ્યુ જ્યારે કે તેને ઉમેરાયુ જ ન હતુ." -#: ../gconf/gconftool.c:90 +#: ../gconf/gconftool.c:91 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "કીને કોઇ કિંમત પર ગોઠવો અને સુમેળ કરો. --type સાથે વાપરો." -#: ../gconf/gconftool.c:99 +#: ../gconf/gconftool.c:100 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "કીની કિંમત પ્રમાણભૂત આઉટપુટ પર છાપો." -#: ../gconf/gconftool.c:109 +#: ../gconf/gconftool.c:110 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "આદેશ વાક્ય પર કીને અસુયોજિત કરો" -#: ../gconf/gconftool.c:118 +#: ../gconf/gconftool.c:119 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "આદેશ વાક્ય પરના કી/ડિરેકટરી નામની આગળ કે નીચે એક પછી એક કીને કાઢી નાખો" -#: ../gconf/gconftool.c:127 +#: ../gconf/gconftool.c:128 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "બધી કી/કિંમત જોડીઓને ડિરેકટરીમાં છાપો." -#: ../gconf/gconftool.c:136 +#: ../gconf/gconftool.c:137 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "બધી ઉપડિરેકટરીઓને ડિરેકટરીમાં છાપો." -#: ../gconf/gconftool.c:145 +#: ../gconf/gconftool.c:146 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "ડિરેકટરીમાંની બધી ઊપડિરેકટરી અને પ્રવેશોને એક પછી એક છાપો." -#: ../gconf/gconftool.c:154 +#: ../gconf/gconftool.c:155 msgid "Search for a key, recursively." msgstr "કી માટે શોધો, પુનરાવર્તિય રીતે." -#: ../gconf/gconftool.c:163 +#: ../gconf/gconftool.c:164 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "કી માટે ટૂંકી દસ્તાવેજી શબ્દમાળા મેળવો" -#: ../gconf/gconftool.c:172 +#: ../gconf/gconftool.c:173 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "કી માટે લાંબી દસ્તાવેજી શબ્દમાળા મેળવો" -#: ../gconf/gconftool.c:181 +#: ../gconf/gconftool.c:182 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "જો ડિરેકટરી અસ્તિત્વમાં હોય તો ૦ પાછો આપો, ના હોય તો ૨ આપો." -#: ../gconf/gconftool.c:190 +#: ../gconf/gconftool.c:191 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "કિંમતો વાંચતી વખતે પદ્ધતિનાં મૂળભૂતો અવગણો." -#: ../gconf/gconftool.c:205 +#: ../gconf/gconftool.c:206 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "ડિરેકટરીમાં દરેક દાખલાનું XML વર્ણનને મૂળભૂત આઉટપુટ પર એક પછી એક નાખી દો." -#: ../gconf/gconftool.c:214 +#: ../gconf/gconftool.c:215 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "સ્પષ્ટ કરાયેલી ફાઇલમાંથી કિંમતોનું XML વર્ણન લાવો અને ડિરેકટરીના સંદર્ભમાં તેને સુયોજિત કરો." -#: ../gconf/gconftool.c:223 +#: ../gconf/gconftool.c:224 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "XML ફાઈલમાં વર્ણન કરેલ કિંમતોનો સમૂહ લાવો નહિં." -#: ../gconf/gconftool.c:238 +#: ../gconf/gconftool.c:239 msgid "Get the name of the default source" msgstr "મૂળભૂત સ્રોતનું નામ મેળવો" -#: ../gconf/gconftool.c:247 +#: ../gconf/gconftool.c:248 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "gconfdને બંધ કરો. યોગ્ય કારણ ન હોય ત્યાં સુધી આ વિકલ્પનો ઉપયોગ કરવો નહિ." -#: ../gconf/gconftool.c:256 +#: ../gconf/gconftool.c:257 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "જો gconfd ચાલતુ હોય તો ૦ પાછો આપો, નહિંતર ૨ આપો." -#: ../gconf/gconftool.c:265 +#: ../gconf/gconftool.c:266 msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" msgstr "રૂપરેખાંકન સર્વરને શરૂ કરો (gconfd). (સામાન્ય રીતે એ જરૂર પડે ત્યારે જાતે જ થઇ જાય છે.)" -#: ../gconf/gconftool.c:280 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1665,23 +1670,23 @@ msgstr "" "જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરો. " "અનન્ય ટુંકાણ બરાબર છે." -#: ../gconf/gconftool.c:281 +#: ../gconf/gconftool.c:282 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:289 +#: ../gconf/gconftool.c:290 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "કી એ કયા પ્રકારની માહિતી છે તે પ્રમાણભૂત આઉટપુટ પર છાપો." -#: ../gconf/gconftool.c:298 +#: ../gconf/gconftool.c:299 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "કીની યાદીમાંથી વસ્તુઓની સંખ્યા મેળવો." -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: ../gconf/gconftool.c:308 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "કીની યાદીમાંથી ચોક્કસ વસ્તુ મેળવો, આંકડાકીય રીતે અનુક્રમાંકિત કરેલું." -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: ../gconf/gconftool.c:317 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1689,11 +1694,11 @@ msgstr "" "યાદીની જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર " "સ્પષ્ટ કરો. અન્ય ટુંકાણ બરાબર છે." -#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 +#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:326 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "" "car જોડીની જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર " "સ્પષ્ટ કરો. અનન્ય ટુંકાણ બરાબર છે." -#: ../gconf/gconftool.c:334 +#: ../gconf/gconftool.c:335 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1709,44 +1714,52 @@ msgstr "" "cdr જોડીની જે કિંમતનું સુયોજન કરાયું હોય અથવા જે કિંમતનું યોજનાએ વર્ણન કર્યુ હોય તેનો પ્રકાર " "સ્પષ્ટ કરો. અનન્ય ટુંકાણ બરાબર છે." -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "સ્થાપિત કરવા માટેની યોજનાની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરો" -#: ../gconf/gconftool.c:350 +#: ../gconf/gconftool.c:351 msgid "FILENAME" msgstr "ફાઇલનામ" -#: ../gconf/gconftool.c:358 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "મૂળભૂત પથની બદલે વાપરવા માટેનો રૂપરેખાનો સ્રોત સ્પષ્ટ કરો" -#: ../gconf/gconftool.c:359 +#: ../gconf/gconftool.c:360 msgid "SOURCE" msgstr "સ્રોત" -#: ../gconf/gconftool.c:367 +#: ../gconf/gconftool.c:368 msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." -msgstr "સર્વરની મદદ લીધા વગર, રૂપરેખાંકન ડેટાબેઝ સુધી સીધા પહોંચો. આની માટે એ જરૂરી છે કે gconfd ચાલુ ન હોય." +msgstr "" +"સર્વરની મદદ લીધા વગર, રૂપરેખાંકન ડેટાબેઝ સુધી સીધા પહોંચો. આની માટે એ જરૂરી છે કે gconfd " +"ચાલુ ન હોય." -#: ../gconf/gconftool.c:376 +#: ../gconf/gconftool.c:377 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " "variable, or set set the variable to an empty string to use the default " "configuration source." -msgstr "આદેશ વાક્ય પરની યોજના માટેની ફાઇલોને ડેટાબેઝમાં બરાબર સ્થાપિત કરે છે. GCONF_CONFIG_SOURCE ક્ષેત્રીય ચલ એ મૂળભૂત ન હોય એવા રૂપરેખા સ્રોત પર સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ અથવા મૂળભૂત કિંમત વાપરવા માટે ખલી શબ્દમાળા તરીકે સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ." +msgstr "" +"આદેશ વાક્ય પરની યોજના માટેની ફાઇલોને ડેટાબેઝમાં બરાબર સ્થાપિત કરે છે. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE ક્ષેત્રીય ચલ એ મૂળભૂત ન હોય એવા રૂપરેખા સ્રોત પર સુયોજિત કરેલી " +"હોવી જોઇએ અથવા મૂળભૂત કિંમત વાપરવા માટે ખલી શબ્દમાળા તરીકે સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ." -#: ../gconf/gconftool.c:385 +#: ../gconf/gconftool.c:386 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "configuration source or set to the empty string to use the default." -msgstr "આદેશ લીટી પરની યોજના માટેની ફાઇલોને ડેટાબેઝમાંથી બરાબર અસ્થાપિત કરે છે. GCONF_CONFIG_SOURCE ક્ષેત્રીય ચલ એ મૂળભૂત ન હોય એવા config સ્રોત પર સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ અથવા મૂળભૂત કિંમત વાપરવા માટે ખાલી શબ્દમાળા તરીકે સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ." +msgstr "" +"આદેશ લીટી પરની યોજના માટેની ફાઇલોને ડેટાબેઝમાંથી બરાબર અસ્થાપિત કરે છે. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE ક્ષેત્રીય ચલ એ મૂળભૂત ન હોય એવા config સ્રોત પર સુયોજિત કરેલી " +"હોવી જોઇએ અથવા મૂળભૂત કિંમત વાપરવા માટે ખાલી શબ્દમાળા તરીકે સુયોજિત કરેલી હોવી જોઇએ." -#: ../gconf/gconftool.c:400 +#: ../gconf/gconftool.c:401 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1754,7 +1767,7 @@ msgstr "" "આદેશ લીટી પરની બધી કી માટે અલગ અલગ પ્રકારની ઢગલાબંધ કિંમતોને સુયોજિત અને અસુયોજિત " "કરીને કાર્યક્રમની કઠોર પરીક્ષા કરો." -#: ../gconf/gconftool.c:409 +#: ../gconf/gconftool.c:410 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1762,7 +1775,7 @@ msgstr "" "આદેશ લીટી પરની બધી ડિરેકટરીમાંની ઢગલાબંધ કીને સુયોજિત અને અસુયોજિત કરીને કાર્યક્રમની " "કઠોર પરીક્ષા કરો." -#: ../gconf/gconftool.c:424 +#: ../gconf/gconftool.c:425 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1770,134 +1783,140 @@ msgstr "" "યોજના ગોઠવો અને સુમેળ કરો. --short-desc, --long-desc, --owner, અને --type સાથે " "વાપરો." -#: ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "યોજનામાં જવા માટે નાનું અડધી-લીટીનું વર્ણન આપો." -#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 +#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444 msgid "DESCRIPTION" msgstr "વર્ણન" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:443 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "યોજનામાં જવા માટે ઘણી બધી લીટીઓનું વર્ણન આપો." -#: ../gconf/gconftool.c:451 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "યોજનાના માલિકને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../gconf/gconftool.c:452 +#: ../gconf/gconftool.c:453 msgid "OWNER" msgstr "માલિક" -#: ../gconf/gconftool.c:460 +#: ../gconf/gconftool.c:461 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "આ કી માટે અમલમાં મૂકાયેલી યોજનાનુ નામ મેળવો" -#: ../gconf/gconftool.c:469 +#: ../gconf/gconftool.c:470 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "યોજનાનું નામ સ્પષ્ટ કરો અને એના પછી જે કી પર આ યોજનાનું નામ અમલમાં મૂકવાનું હોય તેને સ્પષ્ટ " "કરો" -#: ../gconf/gconftool.c:478 +#: ../gconf/gconftool.c:479 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "અપાયેલી બધી કી પર અમલમાં મૂકાયેલી યોજનાઓના નામ દૂર કરો" -#: ../gconf/gconftool.c:493 +#: ../gconf/gconftool.c:494 msgid "Print version" msgstr "છાપવા માટેની આવૃત્તિ" -#: ../gconf/gconftool.c:502 +#: ../gconf/gconftool.c:503 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:563 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- GConf રૂપરેખાંકન મેનીપ્યુલેટ કરવા માટેનું સાધન" -#: ../gconf/gconftool.c:567 +#: ../gconf/gconftool.c:568 msgid "Client options:" msgstr "ક્લાઈન્ટ વિકલ્પો:" -#: ../gconf/gconftool.c:567 +#: ../gconf/gconftool.c:568 msgid "Show client options" msgstr "ક્લાઈન્ટ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gconf/gconftool.c:572 +#: ../gconf/gconftool.c:573 msgid "Key type options:" msgstr "કી પ્રકાર વિકલ્પો:" -#: ../gconf/gconftool.c:572 +#: ../gconf/gconftool.c:573 msgid "Show key type options" msgstr "કી પ્રકાર વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gconf/gconftool.c:577 +#: ../gconf/gconftool.c:578 msgid "Load/Save options:" msgstr "વિકલ્પો લાવો/સંગ્રહો:" -#: ../gconf/gconftool.c:577 +#: ../gconf/gconftool.c:578 msgid "Show load/save options" msgstr "લાવો/સંગ્રહો વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:583 msgid "Server options:" msgstr "સર્વર વિકલ્પો:" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:583 msgid "Show server options" msgstr "સર્વર વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gconf/gconftool.c:587 +#: ../gconf/gconftool.c:588 msgid "Installation options:" msgstr "સ્થાપન વિકલ્પો:" -#: ../gconf/gconftool.c:587 +#: ../gconf/gconftool.c:588 msgid "Show installation options" msgstr "સ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconftool.c:593 msgid "Test options:" msgstr "ચકાસણી વિકલ્પો:" -#: ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconftool.c:593 msgid "Show test options" msgstr "ચકાસણી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gconf/gconftool.c:597 +#: ../gconf/gconftool.c:598 msgid "Schema options:" msgstr "પદ્ધતિ વિકલ્પો:" -#: ../gconf/gconftool.c:597 +#: ../gconf/gconftool.c:598 msgid "Show schema options" msgstr "પદ્ધતિ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../gconf/gconftool.c:606 +#: ../gconf/gconftool.c:607 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની પૂરેપૂરી યાદી જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 +#: ../gconf/gconftool.c:635 +#, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "એક સાથે મેળવી અને સુયોજિત/અસુયોજિત કરી શકાતુ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:644 +#: ../gconf/gconftool.c:645 +#, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "એક સાથે સુયોજિત અને મેળવી/અસુયોજિત કરી શકાતુ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:651 +#: ../gconf/gconftool.c:652 +#, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "એક સાથે પ્રકાર મેળવી અને સુયોજિત/અસુયોજિત કરી શકાતુ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:663 +#, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--દરેક-દાખલાઓને --મેળવો અથવા --સુયોજિત કરો સાથે વાપરી શકાતું નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:673 +#: ../gconf/gconftool.c:674 +#, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "--દરેક-ડિરેકટરીઓને --મેળવો અથવા --સુયોજિત કરો સાથે વાપરી શકાતું નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:688 +#, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs, or --search-key\n" @@ -1905,7 +1924,8 @@ msgstr "" "--recursive-list એ --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, અથવા --" "search-key સાથે વાપરવામાં આવવું જોઈએ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:701 +#: ../gconf/gconftool.c:702 +#, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs, or --search-key\n" @@ -1913,15 +1933,18 @@ msgstr "" "--set_schema એ --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, અથવા --" "search-key સાથે વાપરવામાં આવવું જોઈએ નહિં\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 +#: ../gconf/gconftool.c:708 +#, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "કિંમત સુયોજિત કરતી વખતે જ કિંમતનો પ્રકાર એ મુદ્દાની વાત છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:713 +#: ../gconf/gconftool.c:714 +#, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "કિંમત સુયોજિત કરતી વખતે પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવા જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:721 +#: ../gconf/gconftool.c:722 +#, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1929,517 +1952,558 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults એ માત્ર --get, --all-entries, --dump, --recursive-" "list, --get-list-size અથવા --get-list-element સાથે સંબંધિત છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 -#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 +#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800 +#: ../gconf/gconftool.c:814 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s વિકલ્પ તેના દ્વારા જ વપરાવો જોઇએ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:822 +#: ../gconf/gconftool.c:823 +#, c-format msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" "direct\n" msgstr "--direct વાપરતી વખતે --config-source સાથે તમારે રૂપરેખા સ્રોત સ્પષ્ટ કરવો જોઇએ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:828 +#: ../gconf/gconftool.c:829 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "જીકૉન્ફને શરૂ કરવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:856 +#: ../gconf/gconftool.c:857 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL સુયોજિત છે, યોજનાને સ્થાપિત કરી રહ્યા નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:863 +#: ../gconf/gconftool.c:864 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL સુયોજિત છે, યોજનાને અસ્થાપિત કરી રહ્યા નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:876 +#: ../gconf/gconftool.c:877 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "ક્ષેત્રીય ચલ GCONF_CONFIG_SOURCE સુયોજિત હોવુ જોઇએ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:911 +#: ../gconf/gconftool.c:932 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "રૂપરેખાના સ્રોતને પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1198 +#: ../gconf/gconftool.c:1219 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "બંધ કરવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1241 +#: ../gconf/gconftool.c:1262 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "એક પછી એક યાદીમાં મૂકવા માટે એક અથવા તેનાથી વધારે ડિરેકટરીઓ સ્પષ્ટ કરો.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454 +#: ../gconf/gconftool.c:1720 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "`%s' માં પ્રવેશો કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 +#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473 msgid "(no value set)" msgstr "(કિંમત ગોઠવાયેલી નથી)" -#: ../gconf/gconftool.c:1342 +#: ../gconf/gconftool.c:1363 +#, c-format msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" msgstr "શોધવા માટે કી ભાત સ્પષ્ટ કરવી જ જોઈએ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1391 +#: ../gconf/gconftool.c:1412 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "નાખી દેવા માટે એક કે એક કરતાં વધુ ડિરેક્ટરીઓ સ્પષ્ટ કરો.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1758 +#: ../gconf/gconftool.c:1779 #, c-format msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "રૂપરેખાંકન સર્વર (gconfd) બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1787 +#: ../gconf/gconftool.c:1808 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "મેળવવા માટેની એક કી અથવા બધી કીને સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1822 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "પ્રકાર: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1823 +#: ../gconf/gconftool.c:1844 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "યાદીનો પ્રકાર: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1824 +#: ../gconf/gconftool.c:1845 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car પ્રકાર: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1825 +#: ../gconf/gconftool.c:1846 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr પ્રકાર: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1830 +#: ../gconf/gconftool.c:1851 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "મૂળભૂત કિંમત: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 -#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 +#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855 msgid "Unset" msgstr "અસુયોજિત" -#: ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1853 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "માલિક: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1833 +#: ../gconf/gconftool.c:1854 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "સંક્ષિપ્ત વર્ણન :%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 +#: ../gconf/gconftool.c:1855 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "વિસ્તૃત વર્ણન: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 -#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 -#: ../gconf/gconftool.c:2291 +#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088 +#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167 +#: ../gconf/gconftool.c:2312 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "'%s' માટે કોઇ કિંમત અપાઇ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 -#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092 +#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171 +#: ../gconf/gconftool.c:2316 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "'%s' માટે કિંમત મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 +#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "પ્રકાર '%s' સમજી શકાયો નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:1935 +#, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "વૈકલ્પિક કીને/કિંમતોને દલીલ તરીકે સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1934 +#: ../gconf/gconftool.c:1955 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "કી માટે સુયોજિત કરવા કોઇ કિંમત નથી: '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1962 +#: ../gconf/gconftool.c:1983 +#, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "યોજનાને કિંમત તરીકે સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1972 +#: ../gconf/gconftool.c:1993 +#, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "યાદીને સુયોજિત કરતી વખતે તમારે મૂળ યાદીનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જોઇએ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1986 +#: ../gconf/gconftool.c:2007 +#, c-format msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "જોડીને સુયોજિત કરતી વખતે તમારે મૂળ car અને cdr નો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જોઇએ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2001 +#: ../gconf/gconftool.c:2022 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 +#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "કિંમત સુયોજિત કરવામાં ભૂલ : %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2032 +#: ../gconf/gconftool.c:2053 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2047 +#: ../gconf/gconftool.c:2068 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "પ્રકાર મેળવવા માટે એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2091 +#: ../gconf/gconftool.c:2112 +#, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "માપ જોવા માટે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 +#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "કી %s એ યાદી નથી.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2136 +#: ../gconf/gconftool.c:2157 +#, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "જે કીમાંથી યાદીની વસ્તુ મેળવવાની છે તે સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2167 +#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "યાદીનો ક્રમાંક સ્પષ્ટ કરવો જરૂરી છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2174 +#: ../gconf/gconftool.c:2195 +#, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "યાદીનો ક્રમાંક ઋણ ન હોવો જોઇએ.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2183 +#: ../gconf/gconftool.c:2204 +#, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "યાદીનો ક્રમાંક સીમાની બહાર છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2209 +#: ../gconf/gconftool.c:2230 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "આદેશ વાક્ય પર એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2229 +#: ../gconf/gconftool.c:2250 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "'%s' માટે કોઇ યોજના જાણીતી નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2262 +#: ../gconf/gconftool.c:2283 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "યોજનામાં '%s' પર કોઇ દસ્તાવેજની શબ્દમાળાનો સંગ્રહ થયેલ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2267 +#: ../gconf/gconftool.c:2288 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "'%s' પર યોજના મેળવવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2274 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "'%s' પર કોઇ યોજનાનો સંગ્રહ થયેલ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2277 +#: ../gconf/gconftool.c:2298 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "'%s' પરની કિંમત એ કોઇ યોજના નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2333 +#: ../gconf/gconftool.c:2354 +#, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "યોજનાનું નામ સ્પષ્ટ કરવું જરૂરી છે અને એના પછી જે કી પર આ અમલમાં મૂકવાનું હોય તેને સ્પષ્ટ કરો\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2340 +#: ../gconf/gconftool.c:2361 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "યોજનાના નામ '%s' ને કી નામ '%s' સાથે સાંકળવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2358 +#: ../gconf/gconftool.c:2379 +#, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "જે કી માંથી અમલમાં મૂકાયેલી યોજનાને દૂર કરવાની છે તે સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2368 +#: ../gconf/gconftool.c:2389 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "'%s' માંથી યોજનાનું નામ કાઢવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2393 +#: ../gconf/gconftool.c:2414 +#, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "એક માત્ર દલીલ તરીકે કી (યોજનાનું નામ) સ્પષ્ટ કરવું જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2435 +#: ../gconf/gconftool.c:2456 +#, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "યાદીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2455 +#: ../gconf/gconftool.c:2476 +#, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "car જોડીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2475 +#: ../gconf/gconftool.c:2496 +#, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "cdr જોડીનો પ્રકાર એક મૂળ પ્રકાર હોવો જોઇએઃ string, int, float અથવા bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2490 +#: ../gconf/gconftool.c:2511 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "કિંમત સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2504 +#: ../gconf/gconftool.c:2525 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2519 +#: ../gconf/gconftool.c:2540 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "કીની/કિંમતની જોડી મેળવવા માટે એક અથવા વધારે ડિરેકટરી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2533 +#: ../gconf/gconftool.c:2554 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "અસુયોજિત કરવા માટે એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2544 +#: ../gconf/gconftool.c:2565 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "'%s' અસુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2564 +#: ../gconf/gconftool.c:2585 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "એક પછી એક અસુયોજિત કરવા માટે એક અથવા વધારે કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2578 +#: ../gconf/gconftool.c:2599 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ના પુનરાવર્તિત અસુયોજનમાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2598 +#: ../gconf/gconftool.c:2619 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "ઊપડિરેકટરી મેળવવા માટે એક અથવા વધારે ડિરેકટરી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2632 +#: ../gconf/gconftool.c:2653 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "ડિરેકટરીની યાદી બનાવવામાં ભૂલ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2768 +#: ../gconf/gconftool.c:2789 +#, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "ચેતવણી: <car> અને <cdr> બન્નેને <pair> માં સ્પષ્ટ કરવું જરુરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2795 +#: ../gconf/gconftool.c:2816 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "ચેતવણી: <value> ની નીચેની યોજના માટે સ્પષ્ટ કરાયેલી કી (%s) - અવગણી રહ્યા છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2828 +#: ../gconf/gconftool.c:2849 +#, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "ચેતવણી: <value> ની નીચે બાળ નોડ હોવો જોઇએ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2834 +#: ../gconf/gconftool.c:2855 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "ચેતવણી: નોડ <%s> સમજી શકાયો નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2852 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "ચેતવણી: પૂર્ણાંક કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2873 +#: ../gconf/gconftool.c:2894 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "ચેતવણી: અપૂર્ણાંક કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2895 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "ચેતવણી: શબ્દમાળાની કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:2916 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "ચેતવણી: બુલિયન કિંમત `%s' નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 +#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના '%s' ને કી '%s' સાથે સાંકળવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3140 +#: ../gconf/gconftool.c:3161 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના (%s) માટે અયોગ્ય અથવા ખૂટતા પ્રકાર \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3149 +#: ../gconf/gconftool.c:3170 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના (%s) માટે અયોગ્ય અથવા ખૂટતા યાદીનો પ્રકાર\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211 +#: ../gconf/gconftool.c:3240 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "ચેતવણી: મૂળભૂત કિંમત `%s' માટે યોજના (%s) નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3178 +#: ../gconf/gconftool.c:3199 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના (%s) માટેના અયોગ્ય અથવા ખૂટતા car અથવા cdr પ્રકાર\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3203 +#: ../gconf/gconftool.c:3224 +#, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના માટે તમે મૂળભૂત કિંમત સુયોજિત ન કરી શકો\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3232 +#: ../gconf/gconftool.c:3253 +#, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ચેતવણી: gconftool ની આંતરિક ભૂલ, અજાણીતો GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 -#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 +#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322 +#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ચેતવણી: પ્રકારના નામ `%s'નો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3297 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ચેતવણી: યાદીનો પ્રકાર ફકત પૂર્ણાંક, અપૂર્ણાંક, શબ્દમાળા અથવા બુલિયન હોઇ શકે પણ `%s' " "નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3318 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ચેતવણી: car નો પ્રકાર ફકત પૂર્ણાંક, અપૂર્ણાંક, શબ્દમાળા અથવા બુલિયન હોઇ શકે પણ `%s' " "નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3339 +#: ../gconf/gconftool.c:3360 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ચેતવણી: cdr નો પ્રકાર ફકત પૂર્ણાંક, અપૂર્ણાંક, શબ્દમાળા અથવા બુલિયન હોઇ શકે પણ `%s' " "નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3379 +#: ../gconf/gconftool.c:3400 +#, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ચેતવણી: ખાલી <applyto> નોડ" -#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 +#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ચેતવણી: નોડ <%s> ને <schema> ની નીચે સમજી શકાયી નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3393 +#: ../gconf/gconftool.c:3414 +#, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "ચેતવણી: યાદીના પ્રકારની યોજના માટે કોઇ <list_type> સ્પષ્ટ કરાયો નથી.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3399 +#: ../gconf/gconftool.c:3420 +#, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ચેતવણી: જોડીના પ્રકારની યોજના માટે કોઇ <car_type> સ્પષ્ટ કરાયો નથી.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3426 +#, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "ચેતવણી: જોડીના પ્રકારની યોજના માટે કોઇ <cdr_type> સ્પષ્ટ કરાયો નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3455 +#, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "ચેતવણી: <locale> નોડ પાસે કોઇ `name=\"locale\"' લાક્ષણિકતા નથી, અવગણી રહ્યા છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3440 +#: ../gconf/gconftool.c:3461 #, c-format msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "ચેતવણી: લોકેલ `%s' માટે ઘણા બધા <locale> નોડ, આગળના બધાને અવગણી રહ્યા છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3538 +#: ../gconf/gconftool.c:3559 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ચેતવણી: <%s> નોડ એ <locale> માં અયોગ્ય છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3575 +#: ../gconf/gconftool.c:3596 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "કી `%s' સાથે યોજના `%s' ના સંકળાઈ હતી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: ../gconf/gconftool.c:3670 +#, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "<locale>માં <schema> નો ઓછામાં ઓછો એક દાખલો હોવો જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3684 +#: ../gconf/gconftool.c:3705 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના `%s', લોકેલ `%s' સ્થાપન કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3692 +#: ../gconf/gconftool.c:3713 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "લોકેલ `%s' માટે `%s' યોજનાની સ્થાપના કરી \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3702 +#: ../gconf/gconftool.c:3723 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના `%s', લોકેલ `%s' વિસ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3710 +#: ../gconf/gconftool.c:3731 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "લોકેલ `%s' માંથી યોજના `%s' ને અસ્થાપિત કરી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3748 +#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ચેતવણી: યોજના માટે કોઇ કી સ્પષ્ટ કરાઇ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3789 +#: ../gconf/gconftool.c:3810 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "ચેતવણી: <%s> ની નીચે નોડ <%s> ને સમજી શકાયો નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3821 +#: ../gconf/gconftool.c:3842 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "'%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3828 +#: ../gconf/gconftool.c:3849 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "શું દસ્તાવેજ '%s' ખાલી છે?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3840 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "દસ્તાવેજ '%s'નો રૂટ નોડનો પ્રકાર ખોટો છે (<%s>, એ <%s> હોવું જોઇએ)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3853 +#: ../gconf/gconftool.c:3874 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "દસ્તાવેજ '%s' માટે કોઇ ઉપલા સ્તરનો <%s> નોડ નથી\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3867 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "ચેતવણી: <%s> ની નીચેનો નોડ <%s> ને સમજી શકાયો નહિ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3888 +#: ../gconf/gconftool.c:3909 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "રુપરેખાંકન માહિતીને સુમેળ કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3904 +#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે અમુક યોજના માટેની ફાઇલ સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3932 +#: ../gconf/gconftool.c:3953 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2448,16 +2512,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3952 +#: ../gconf/gconftool.c:3973 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "તોડવા માટેની કી %s ને અસુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4078 +#: ../gconf/gconftool.c:4099 +#, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "તોડવા માટે અમુક કી સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4084 +#: ../gconf/gconftool.c:4105 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2466,11 +2531,12 @@ msgstr "" "કી માટે ખરાબ કિંમત આપીને તમારો કાર્યક્રમ તોડવાનો પ્રયત્ન કરે છે:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4102 +#: ../gconf/gconftool.c:4123 +#, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "તોડવા માટે અમુક ડિરેકટરીઓ સ્પષ્ટ કરવી જરૂરી છે\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4121 +#: ../gconf/gconftool.c:4142 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |