summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-09-08 15:02:05 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-09-08 15:02:05 +0000
commit85c4f5f4d432a7e8a6df96c2bd2bccb7812ed416 (patch)
tree7324ba4998fcbde1c312531b638c5bff3647d77c
parenta62d91c00d0b1f4deecf34335060f74e90efcd6f (diff)
downloadgconf-85c4f5f4d432a7e8a6df96c2bd2bccb7812ed416.tar.gz
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2674
-rw-r--r--po/sl.po1163
1 files changed, 619 insertions, 544 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9015e037..44e22631 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,32 +54,32 @@ msgstr "V '%s' ni naveden <template>"
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Za <template> v '%s' ni navedenega atributa \"filter\""
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "V '%s' ni navedenega strežnika LDAP ali osnove DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Vzpostavljanje stika s strežnikom LDAP: gostitelj '%s', vrata '%d', osnova DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:672
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Iskanje vnosov s filtrom: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:686
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Napaka pri poizvedovanju strežnika LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:696
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Pridobljenih %d vnosov z uporabo filtra: %s"
@@ -118,249 +118,251 @@ msgstr ""
" v:\n"
" mapa/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Sproščanje hrbtnega dela modula za označevanje besedila."
-#: ../backends/markup-backend.c:227
+#: ../backends/markup-backend.c:226
#: ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Ni mogoče najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
-#: ../backends/markup-backend.c:284
+#: ../backends/markup-backend.c:283
#: ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika '%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391
+#: ../backends/markup-backend.c:390
#: ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ni mogoče brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:402
+#: ../backends/markup-backend.c:401
#: ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741
+#: ../backends/markup-backend.c:740
#: ../backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
msgstr "Operacija odstranjevanja imenika ni več podprta. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku"
-#: ../backends/markup-backend.c:827
+#: ../backends/markup-backend.c:826
#: ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika ključavnic za %s za odstranitev ključavnic:: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840
+#: ../backends/markup-backend.c:839
#: ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče izbrisati datoteke %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Zagon hrbtnega dela modula za označevanje."
-#: ../backends/markup-backend.c:938
+#: ../backends/markup-backend.c:918
#: ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče sprostiti zaklepa v imeniku XML \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:399
+#: ../backends/markup-tree.c:400
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Nekaterih nastavitvenih podatkov na disk ni mogoče pisati\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:922
-#: ../backends/xml-dir.c:1266
+#: ../backends/markup-tree.c:923
+#: ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:962
-#: ../backends/markup-tree.c:969
+#: ../backends/markup-tree.c:963
+#: ../backends/markup-tree.c:970
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Ni mogoče odstraniti \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1170
+#: ../backends/markup-tree.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Ni mogoče pisati \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1378
+#: ../backends/markup-tree.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1969
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Vrstica %d znak %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2188
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" je dvakrat ponovljen na istem elementu <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204
-#: ../backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2205
+#: ../backends/markup-tree.c:2229
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" je neveljaven na elementu <%s> v tem kontekstu"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253
-#: ../gconf/gconf-value.c:110
+#: ../backends/markup-tree.c:2254
+#: ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano celo število)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260
-#: ../gconf/gconf-value.c:120
+#: ../backends/markup-tree.c:2261
+#: ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Celo število `%s' je preveliko ali premajhno"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292
-#: ../gconf/gconf-value.c:185
+#: ../backends/markup-tree.c:2293
+#: ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano resnično ali neresnično)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316
-#: ../gconf/gconf-value.c:141
+#: ../backends/markup-tree.c:2317
+#: ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (pričakovano realno število)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
-#: ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455
-#: ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487
-#: ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607
-#: ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787
-#: ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#: ../backends/markup-tree.c:2387
+#: ../backends/markup-tree.c:2416
+#: ../backends/markup-tree.c:2456
+#: ../backends/markup-tree.c:2480
+#: ../backends/markup-tree.c:2488
+#: ../backends/markup-tree.c:2543
+#: ../backends/markup-tree.c:2608
+#: ../backends/markup-tree.c:2720
+#: ../backends/markup-tree.c:2788
+#: ../backends/markup-tree.c:2846
+#: ../backends/markup-tree.c:2996
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ni atributa \"%s\" za element <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2396
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2430
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljaven ltip \"%s\" na <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2510
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljavna vrsta prvega elementa \"%s\" na <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2524
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljaven cdr_type \"%s\" na <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2560
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Neveljaven list_type \"%s\" na <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2927
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dva elementa <default> pod <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2942
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dve elementa <longdesc> pod <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2949
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> ni dovoljen pod <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973
-#: ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132
-#: ../backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2974
+#: ../backends/markup-tree.c:3079
+#: ../backends/markup-tree.c:3133
+#: ../backends/markup-tree.c:3184
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Ponujen <%s>, vendar trenutni element nima vrste %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3057
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Podana dva elementa <car> za isti par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3071
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Podana dva elementa <cdr> za isti par"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3125
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3156
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "Ponujen <%s>, vendar nadrejeni <entry> nima vrednost"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196
-#: ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241
-#: ../backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3197
+#: ../backends/markup-tree.c:3220
+#: ../backends/markup-tree.c:3242
+#: ../backends/markup-tree.c:3259
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj trenutne sheme"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3291
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Najbolj zunanji element v datoteki menija mora biti <gconf> in ne <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310
-#: ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3311
+#: ../backends/markup-tree.c:3333
+#: ../backends/markup-tree.c:3338
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementa <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3482
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Znotraj elementa <%s> ni dovoljeno besedilo"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598
-#: ../backends/markup-tree.c:4378
-#: ../backends/markup-tree.c:4396
+#: ../backends/markup-tree.c:3599
+#: ../backends/markup-tree.c:4379
+#: ../backends/markup-tree.c:4397
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3629
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka pri branju \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4483
+#: ../backends/markup-tree.c:4484
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4512
+#: ../backends/markup-tree.c:4513
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče premakniti začasne datoteke \"%s\" na končno mesto \"%s\": %s"
@@ -378,191 +380,207 @@ msgstr "Napaka ob usklajevanju medpomnilnika imenikov XML: %s"
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Zaganjanje ozadnjega XML modula"
-#: ../backends/xml-cache.c:287
+#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Ni mogoče uskladiti medpomnilnik XML na disk"
-#: ../backends/xml-cache.c:317
+#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
msgstr "Ni mogoče odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil uspešno usklajen na disk"
-#: ../backends/xml-dir.c:169
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat na `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:179
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik"
-#: ../backends/xml-dir.c:416
-#: ../backends/xml-dir.c:425
+#: ../backends/xml-dir.c:417
+#: ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče zbrisati \"%s\": %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:471
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke `%s' %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:485
-#: ../backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486
+#: ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti načina `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:496
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati podatkov XML v `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:506
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:507
+#: ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536
-#: ../backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:537
+#: ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati `%s' v `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče restavrirati `%s' iz `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zbrisati stare datoteke `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:990
+#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1164
+#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Podvojitev vnosa `%s' v `%s', prezrto"
-#: ../backends/xml-dir.c:1186
+#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML `%s', prezrto"
-#: ../backends/xml-dir.c:1194
+#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "Vrhnje vozlišče v datoteki XML `%s' je <%s>, namesto <entry>, prezrto"
-#: ../backends/xml-dir.c:1282
+#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1381
+#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke XML \"%s\""
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:152
+#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Ignoriram vozlišče XML z imenom `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:328
+#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Ignoriram ime sheme `%s', neveljavno: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:376
+#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Ignoriram vozlišče XML `%s': %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:729
+#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:949
+#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Za vozlišče <%s> ni atributa \"type\""
-#: ../backends/xml-entry.c:963
+#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Vozlišče ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
-#: ../backends/xml-entry.c:978
+#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Za vozlišče ni atributa \"value\""
-#: ../backends/xml-entry.c:1026
-#: ../backends/xml-entry.c:1102
+#: ../backends/xml-entry.c:1027
+#: ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj XML seznamskega vozlišča"
-#: ../backends/xml-entry.c:1060
+#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Neveljaven tip (list, pair ali neznan) v seznamskem vozlišču"
-#: ../backends/xml-entry.c:1083
+#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Slabo vozlišče XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1091
+#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Seznam vsebuje slabo-tipizirano vozlišče (%s, moralo bi biti %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1143
+#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Prezrt slab \"car\" iz para XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1152
-#: ../backends/xml-entry.c:1175
+#: ../backends/xml-entry.c:1153
+#: ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr "Razčlenjevanje XML datoteke: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
-#: ../backends/xml-entry.c:1165
+#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Prezrt slab cdr iz para XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1184
+#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Ni mogoče razumeti vozlišča XML <%s> znotraj parnega vozlišča"
-#: ../backends/xml-entry.c:1202
+#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Ni mogoče najti \"car\" in \"cdr\" za parno vozlišče XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1208
+#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1215
+#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1220
+#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML"
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "Spremeni nastavitve GConf vrednosti"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Change GConf system values"
+msgstr "Spremeni GConf sistemske vrednosti"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
+msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
+msgstr "Za spremembo nastavitev GConf vrednosti, morate imeti skrbniško dovoljenje"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "Za spremembo GConf nastavitev morate imeti skrbniški dostop."
+
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
@@ -617,70 +635,70 @@ msgstr "Ni mogoče najti ozadnjega modula za `%s'"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Ni mogoče ustaviti ozadnjega modula"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344
-#: ../gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:345
+#: ../gconf/gconf-client.c:363
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Napaka gconf %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:913
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju parov v `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1198
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Za ključ %s pričakoval `%s' dobil `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Prejel sem neveljavno vrednost v zahtevku \"set\""
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Ni mogoče najti smisla vrednosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Prejel zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:520
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Prejel zahtevek za usklajeno (sinhrono) uskladitev"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Usodna napaka: ni mogoče dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Ni mogoče uskladiti enega ali več virov: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz hrbtnega dela '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu gconfd-ja poslušalca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo obveščanje o spremembah nastavitev."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1301
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1696
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Napaka ob branju vrednosti za `%s': %s"
@@ -735,294 +753,285 @@ msgstr "Napaka ob izpisu seznama imenikov v %s': %s"
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Napaka ob nastavljanju sheme za %s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Ni mogoče razvozlati naslova za vir nastavitev"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Slab ključ ali slabo ime imenika"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tip ne ustreza"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Operacija ključa na imeniku"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Operacija imenika na ključu"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Ni mogoče prepisati obstoječe le-berljive vrednosti"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Napaka okolja za aktivacijo predmetov (OAF)"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Operacija ni dovoljena brez nastavitvenega strežnika"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Ni mogoče zakleniti"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:92
+#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:180
+#: ../gconf/gconf-internals.c:182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:239
+#: ../gconf/gconf-internals.c:241
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Ni mogoče interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:243
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:256
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Sprejel seznam od gconfd s slabim tipom seznama"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:435
+#: ../gconf/gconf-internals.c:437
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Ni mogoče preoblikovati predmeta v IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:574
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v naboru za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:580
+#: ../gconf/gconf-internals.c:582
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:588
+#: ../gconf/gconf-internals.c:590
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:596
+#: ../gconf/gconf-internals.c:598
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:841
+#: ../gconf/gconf-internals.c:843
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:897
+#: ../gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Dodajam vir `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:912
+#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1245
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1311
-#: ../gconf/gconf-value.c:154
-#: ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395
-#: ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1188
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-value.c:155
+#: ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396
+#: ../gconf/gconf-value.c:1668
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1396
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Pričakoval seznam, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1406
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Pričakoval seznam z %s, dobil seznam z %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1534
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Pričakoval par, dobil %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "Pričakovan par (%s,%s); dobljeni par z manjkajočimi vrednostmi"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1564
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Pričakoval par vrste (%s,%s), dobil vrsto (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1680
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Citiran niz se ne začne z narekovajem"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1741
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Citiran niz se ne konča z narekovajem"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1859
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2343
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2370
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2438
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Ni mogoče ustvariti ali odpreti '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2448
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr "Ni mogoče zakleniti '%s': verjetno ima ključavnico drug proces ali pa ima vaš operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#, c-format
+msgid "Not running within active session"
+msgstr "Ne teče znotraj dejavne seje"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection to session: %s"
+msgstr "Napaka med povezovanjem s sejo: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "Datoteka IOR '%s' ni bila uspešno odprta, gconfd ni bil najden: %s"
+msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgstr "Ni mogoče poslati sporočila gconf demonu: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2522
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
-msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima ključavnico nad datoteko '%s'"
+msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+msgstr "demon je izvedel napako: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2539
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ni mogoč dostop do ORB-a za razvozlanje obstoječe reference predmeta gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2549
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2601
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "ni mogoče ustvariti imenika `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2658
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2699
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nismo imeli ključavnice na datoteki `%s', a bi jo morali imeti"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče povezati '%s' na '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2734
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke ključa `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke %s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2773
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti imenika ključa `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2815
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti (unlink) datoteke ključa %s: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2986
-#: ../gconf/gconfd.c:560
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat nad %s: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3008
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Napaka pri pošiljanju ping ukaza strežnika: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3033
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3057
-#, c-format
-msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče pognati strežnika nastavitev: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; nekaj razlogov je, da morate vključiti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuščene ključavnice NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Zdravstveni pregledi za GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57
-#: ../gconf/gconftool.c:616
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58
+#: ../gconf/gconftool.c:617
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1031,8 +1040,8 @@ msgstr ""
"Napaka pri razčlenjevanju možnosti: %s.\n"
"Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help' .\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1041,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno problem v vaših nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje datotek v vašem domačem imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = % d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1050,12 +1059,12 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v nastavitvah vašega operacijskega sistema. Če imate domač imenik priklopljen z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je izključitev storitve \"nfslock\". Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1064,11 +1073,11 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne bodo shranjene. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Napaka ob branju datoteke: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Za rešitev sledečega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
"Ni mogoče razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1095,130 +1104,133 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite nadaljevati?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Nadaljujem (y/n)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:210
-#: ../gconf/gconf-schema.c:218
-#: ../gconf/gconf-schema.c:226
-#: ../gconf/gconf-schema.c:234
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211
+#: ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227
+#: ../gconf/gconf-schema.c:235
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema vsebuje neveljaven UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:243
+#: ../gconf/gconf-schema.c:244
+#, c-format
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navede vrsto seznam, a ne navede vrste elementov seznama"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:253
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
msgstr "Shema navede vrsto par, a ne navede vrste car/cdr "
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti vira \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v zapisljiv vir nastavitev na položaju %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v vir nastavitev samo za branje na položaju %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
msgstr "Razvozlan naslov \"%s\" v delno zapisljiv vir nastavitev na mestu %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
msgstr "Noben od razvozlanih naslovov ni pisljiv; shranjevanje nastavitev ne bo mogoče"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:649
+#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Shema `%s' navedena za `%s' vsebuje ne-shematsko vrednost"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:711
+#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Ime '/' je lahko le imenik, ne ključ"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:753
+#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
msgstr "Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše nastavitvene poti. "
-#: ../gconf/gconf-sources.c:765
+#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr "Ni mogoče shraniti vrednosti pri ključu '%s', saj strežnik nastavitev nima nobene pisljive zbirke podatkov. Ta problem ima nekaj pogostih vzrokov: 1) vaša pot nastavitev %s/path ne vsebuje nobene zbirke podatkov ali ni ta bila najdena 2) nekako smo pomotoma ustvarili dva procesa gconfd. 3) vaš sistem ni pravilno nastavljen, zato zaklepanje datotek v vašem domačem imeniku priklopljenem preko NFS ne deluje ali 4) računalnik z vašim odjemalcem za NFS se je sesu in ob vnovičnem zagonu ni pravilno obvestil strežnika, da naj odklene datoteke. Če imate dva gconfd procesa (ali ste imeli dva, ko se je pognal drugi), potem lahko pomaga, če se odjavite, ubijete vse primerke gconfd ter se znova prijavite. Morda je problem v poskusu uporabe gconf-a iz dveh računalnikov hkrati, medtem ko ORBit zaradi privzetih nastavitev ne dovoli oddaljenih povezav CORBA. V tem primeru dodajte \"ORBIIOPIPv4=1\" v datoteko /etc/orbitrc. Kot vedno, preverite user.* sistemski dnevnik za podrobnosti o problemu na katerega je naletel gconfd. Vedno je lahko le en gconfd na uporabiški imenik in mora imeti ključavnično datoteko v ~/.gconfd in ključavnične datoteke v posameznih hranilnih lokacijah kot je ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1569
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Napaka ob iskanju metapodatkov: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1638
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Napaka ob branju metapodatkov: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1662
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr "Ključ `%s' naveden kot shema za ključ `%s' v resnici vsebuje tip `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora začeti z '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (seznam se mora končati z ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356
-#: ../gconf/gconf-value.c:517
+#: ../gconf/gconf-value.c:357
+#: ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodatni znaki na koncu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora začeti z '(')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (par se mora končati z ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446
-#: ../gconf/gconf-value.c:532
+#: ../gconf/gconf-value.c:447
+#: ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (napačno število elementov)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
@@ -1307,15 +1319,15 @@ msgstr "Pričakoval shemo, dobil %s"
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Napaka CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:301
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Prejet je bil zahtevek za ustavitev"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:333
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
msgstr "gconfd preveden z razhroščvenjem; poskušam naložiti gconf.path iz imenika z izvorno kodo"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:353
#, c-format
msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoče najti. Poskušam uporabiti privzet vir nastavitev `%s'."
@@ -1323,1010 +1335,1044 @@ msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoče najti. Poskušam uporabiti privzet vi
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:361
#, c-format
msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
msgstr "Ni nastavitev virov na izvorni poti. Nastavitve ne bodo shranjene. Uredite %s%s."
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:374
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju nekaterih nastavitev virov: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:386
msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
msgstr "Noben naslov virov nastavitev ni bil uspešno račlenjen. Ni mogoče naložiti ali shraniti podatkov o nastavitvah"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:403
msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
msgstr "Noben zapisljiv naslov virov nastavitev ni bil uspešno razvozlan. Ni mogoče shranjevati podatkov nastavitev."
-#: ../gconf/gconfd.c:553
+#: ../gconf/gconfd.c:584
#, c-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti %s: %s"
+msgid "Could not connect to session bus: %s"
+msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:569
+#: ../gconf/gconfd.c:606
#, c-format
-msgid "Owner of %s is not the current user"
-msgstr "Trenutni uporanbik ni lastnik %s"
+msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
+msgstr "Napaka med pridobivanjem imena vodila demona, preklic ukaza: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:577
+#: ../gconf/gconfd.c:687
#, c-format
-msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "Napačna dovoljenja %lo imenika %s"
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr "Ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
-#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:669
+#: ../gconf/gconfd.c:771
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "pričenjam (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:726
+#: ../gconf/gconfd.c:831
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Ni mogoče dobiti sklica predmeta za ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:739
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti %s: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:746
-#, c-format
-msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "Imenik %s ima težavo, zato ga gconf ne more uporabiti."
-
-#: ../gconf/gconfd.c:778
+#: ../gconf/gconfd.c:860
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
msgstr "Ni mogoče pisati bajta v pipo opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda obesil: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "Ni mogoče dobiti ključavnice za daemona: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:826
+#: ../gconf/gconfd.c:906
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Ni mogoče sprostiti datoteke ključa: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:834
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Exiting"
msgstr "Končujem"
-#: ../gconf/gconfd.c:859
+#: ../gconf/gconfd.c:932
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP sprejet. Ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk"
-#: ../gconf/gconfd.c:876
+#: ../gconf/gconfd.c:949
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, končujem."
-#: ../gconf/gconfd.c:1202
+#: ../gconf/gconfd.c:1275
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju nove vrednosti za '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1330
+#: ../gconf/gconfd.c:1419
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vračam izjemo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1436
+#: ../gconf/gconfd.c:1525
#, c-format
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
msgstr "Ni mogoče odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1471
+#: ../gconf/gconfd.c:1560
#, c-format
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr "Ni mogoče zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1533
+#: ../gconf/gconfd.c:1622
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Za pisanje ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1547
+#: ../gconf/gconfd.c:1636
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1556
+#: ../gconf/gconfd.c:1645
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1570
+#: ../gconf/gconfd.c:1659
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1669
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Ni mogoče premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1589
+#: ../gconf/gconfd.c:1678
#, c-format
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2068
+#: ../gconf/gconfd.c:2157
#, c-format
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "Ni mogoče obnoviti poslušalca na naslovu '%s', ni mogoče razvozlati zbirke podatkov"
-#: ../gconf/gconfd.c:2104
+#: ../gconf/gconfd.c:2193
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Napaka ob branju datoteke s shranjenim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2154
+#: ../gconf/gconfd.c:2243
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2273
+#: ../gconf/gconfd.c:2362
#, c-format
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd-ja poslušalca poslušalca ne bo možno dodati (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2278
+#: ../gconf/gconfd.c:2367
#, c-format
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2301
-#: ../gconf/gconfd.c:2475
+#: ../gconf/gconfd.c:2390
+#: ../gconf/gconfd.c:2564
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Ni mogoče dobiti IOR za odjemalca: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2316
+#: ../gconf/gconfd.c:2405
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2329
+#: ../gconf/gconfd.c:2418
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: ../gconf/gconfd.c:2426
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2436
+#: ../gconf/gconfd.c:2525
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Nek odjemalec se je odstranil z GConf strežnika, čeprav ni bil dodan."
-#: ../gconf/gconftool.c:90
+#: ../gconf/gconftool.c:91
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:99
+#: ../gconf/gconftool.c:100
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrednost ključa na običajni izhod."
-#: ../gconf/gconftool.c:109
+#: ../gconf/gconftool.c:110
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Odnastavi ključe v ukazni vrstici"
-#: ../gconf/gconftool.c:118
+#: ../gconf/gconftool.c:119
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
msgstr "Rekurzivno odstrani nastavitev vseh ključe v ključih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
-#: ../gconf/gconftool.c:127
+#: ../gconf/gconftool.c:128
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Izpiši vse pare ključ/vrednost v imeniku."
-#: ../gconf/gconftool.c:136
+#: ../gconf/gconftool.c:137
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Izpiši vse podimenike v imeniku."
-#: ../gconf/gconftool.c:145
+#: ../gconf/gconftool.c:146
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Rekurzivno izpiši vse podmape in vnose znotraj mape."
-#: ../gconf/gconftool.c:154
+#: ../gconf/gconftool.c:155
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Iskanje ključa po drevesni strukturi"
-#: ../gconf/gconftool.c:163
+#: ../gconf/gconftool.c:164
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Dobi kratek niz dokumentacije za ključ"
-#: ../gconf/gconftool.c:172
+#: ../gconf/gconftool.c:173
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Dobi dolg niz dokumentacije za ključ"
-#: ../gconf/gconftool.c:181
+#: ../gconf/gconftool.c:182
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Vrni 0, če imenik obstaja in 2 če ne."
-#: ../gconf/gconftool.c:190
+#: ../gconf/gconftool.c:191
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Prezri privzete vrednosti sheme med branjem vrednost."
-#: ../gconf/gconftool.c:205
+#: ../gconf/gconftool.c:206
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
msgstr "Na standardni izhod rekurizivno izpiši opis XML vseh vnosov v mapi."
-#: ../gconf/gconftool.c:214
+#: ../gconf/gconftool.c:215
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
msgstr "Naloži opis XML vrednosti iz določene datoteke in jih nastavi relativno na mapo."
-#: ../gconf/gconftool.c:223
+#: ../gconf/gconftool.c:224
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Sprosti seznam vrednosti, opisan v datoteki XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:238
+#: ../gconf/gconftool.c:239
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Dobi ime privzetega vira"
-#: ../gconf/gconftool.c:247
+#: ../gconf/gconftool.c:248
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Ustavi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ DOBREGA RAZLOGA."
-#: ../gconf/gconftool.c:256
+#: ../gconf/gconftool.c:257
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Vrni 0, če teče gconfd in 2 če ne."
-#: ../gconf/gconftool.c:265
+#: ../gconf/gconftool.c:266
msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
msgstr "Zaženi strežnik nastavitev (gconfd). (Običajno se zažene samodejno.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:281
+#: ../gconf/gconftool.c:282
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|niz|seznam|par"
-#: ../gconf/gconftool.c:289
+#: ../gconf/gconftool.c:290
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Izpiši vrsto podatka ključa na standardni izhod."
-#: ../gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:299
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Dobi ime število predmetov v ključu seznama."
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:308
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Iz ključa seznama dobi določen element, oštevilčen numerično."
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:317
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:317
-#: ../gconf/gconftool.c:326
-#: ../gconf/gconftool.c:335
+#: ../gconf/gconftool.c:318
+#: ../gconf/gconftool.c:327
+#: ../gconf/gconftool.c:336
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|niz"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:326
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shemaEnoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:334
+#: ../gconf/gconftool.c:335
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr "Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. Enoznačne okrajšave so v redu."
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameščena"
-#: ../gconf/gconftool.c:350
+#: ../gconf/gconftool.c:351
msgid "FILENAME"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../gconf/gconftool.c:358
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti"
-#: ../gconf/gconftool.c:359
+#: ../gconf/gconftool.c:360
msgid "SOURCE"
msgstr "VIR"
-#: ../gconf/gconftool.c:367
+#: ../gconf/gconftool.c:368
msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
msgstr "Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teči."
-#: ../gconf/gconftool.c:376
+#: ../gconf/gconftool.c:377
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source."
msgstr "V zbirko podatkov pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
-#: ../gconf/gconftool.c:385
+#: ../gconf/gconftool.c:386
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr "Iz zbirke podatkov pravilno odstrani namestitev datoteke sheme iz ukazne vrstic. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
-#: ../gconf/gconftool.c:400
+#: ../gconf/gconftool.c:401
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
msgstr "Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih tipov vrednosti za ključe navedene v ukazni vrstici."
-#: ../gconf/gconftool.c:409
+#: ../gconf/gconftool.c:410
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
msgstr "Mučeniško-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem različnih ključev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
-#: ../gconf/gconftool.c:424
+#: ../gconf/gconftool.c:425
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
msgstr "Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner in --type."
-#: ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo."
-#: ../gconf/gconftool.c:434
-#: ../gconf/gconftool.c:443
+#: ../gconf/gconftool.c:435
+#: ../gconf/gconftool.c:444
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:443
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Navedi več vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo."
-#: ../gconf/gconftool.c:451
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Navedi lastnika sheme"
-#: ../gconf/gconftool.c:452
+#: ../gconf/gconftool.c:453
msgid "OWNER"
msgstr "LASTNIK"
-#: ../gconf/gconftool.c:460
+#: ../gconf/gconftool.c:461
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Dobi ime sheme, ki je uveljavljena na tem ključu"
-#: ../gconf/gconftool.c:469
+#: ../gconf/gconftool.c:470
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "Navedite ime sheme, ki ji sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi"
-#: ../gconf/gconftool.c:478
+#: ../gconf/gconftool.c:479
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Odstrani vsako ime sheme ki je uveljavljena na danih ključih"
-#: ../gconf/gconftool.c:493
+#: ../gconf/gconftool.c:494
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: ../gconf/gconftool.c:502
+#: ../gconf/gconftool.c:503
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]|[KLJUČ ...]|[MAPA ...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:563
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Orodje za upravljanje nastavitev GConf"
-#: ../gconf/gconftool.c:567
+#: ../gconf/gconftool.c:568
msgid "Client options:"
msgstr "Možnosti odjemalca:"
-#: ../gconf/gconftool.c:567
+#: ../gconf/gconftool.c:568
msgid "Show client options"
msgstr "Prikaži možnosti odjemalca"
-#: ../gconf/gconftool.c:572
+#: ../gconf/gconftool.c:573
msgid "Key type options:"
msgstr "Možnosti vrste ključa:"
-#: ../gconf/gconftool.c:572
+#: ../gconf/gconftool.c:573
msgid "Show key type options"
msgstr "Prikaži možnosti vrste ključa"
-#: ../gconf/gconftool.c:577
+#: ../gconf/gconftool.c:578
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Možnosti nalaganja in shranjevanja:"
-#: ../gconf/gconftool.c:577
+#: ../gconf/gconftool.c:578
msgid "Show load/save options"
msgstr "Prikaži možnosti nalaganja in shranjevanja"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:583
msgid "Server options:"
msgstr "Možnosti strežnika:"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:583
msgid "Show server options"
msgstr "Prikaži možnosti strežnika"
-#: ../gconf/gconftool.c:587
+#: ../gconf/gconftool.c:588
msgid "Installation options:"
msgstr "Možnosti namestitve:"
-#: ../gconf/gconftool.c:587
+#: ../gconf/gconftool.c:588
msgid "Show installation options"
msgstr "Prikaži možnosti namestitve"
-#: ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconftool.c:593
msgid "Test options:"
msgstr "Preizkusne možnosti:"
-#: ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconftool.c:593
msgid "Show test options"
msgstr "Prikaži preizkusne možnosti"
-#: ../gconf/gconftool.c:597
+#: ../gconf/gconftool.c:598
msgid "Schema options:"
msgstr "Možnosti sheme:"
-#: ../gconf/gconftool.c:597
+#: ../gconf/gconftool.c:598
msgid "Show schema options"
msgstr "Prikaži možnosti sheme"
-#: ../gconf/gconftool.c:606
+#: ../gconf/gconftool.c:607
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice poženite '%s --help' .\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634
+#: ../gconf/gconftool.c:635
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče hkrati prebrati in nastaviti/odnastaviti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:644
+#: ../gconf/gconftool.c:645
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče hkrati nastaviti in prebrati/odnastaviti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:651
+#: ../gconf/gconftool.c:652
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Ni mogoče hkrati prebrati vrste zapisa in ga nastaviti/odnastaviti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:663
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-entries z --get ali s --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:673
+#: ../gconf/gconftool.c:674
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:688
+#, c-format
msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr "--recursive-list ne bi smel biti uporabljen z --get, --set, --unset, --all-pairs, --all-dirs ali s, or --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:701
+#: ../gconf/gconftool.c:702
+#, c-format
msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr "--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ali --search-key\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707
+#: ../gconf/gconftool.c:708
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:713
+#: ../gconf/gconftool.c:714
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:721
+#: ../gconf/gconftool.c:722
+#, c-format
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr "--ignore-schema-defaults vpliva samo na --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size in --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:746
-#: ../gconf/gconftool.c:759
-#: ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:786
-#: ../gconf/gconftool.c:799
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: ../gconf/gconftool.c:734
+#: ../gconf/gconftool.c:747
+#: ../gconf/gconftool.c:760
+#: ../gconf/gconftool.c:774
+#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:800
+#: ../gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Možnost %s ni mogoče uporabiti skupaj z drugimi.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:822
+#: ../gconf/gconftool.c:823
+#, c-format
msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
msgstr "Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:828
+#: ../gconf/gconftool.c:829
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Ni mogoče inicializirati GConf-a: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:856
+#: ../gconf/gconftool.c:857
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameščam shem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:863
+#: ../gconf/gconftool.c:864
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne odnameščam shem\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:876
+#: ../gconf/gconftool.c:877
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:911
+#: ../gconf/gconftool.c:932
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Ni mogoče dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1198
+#: ../gconf/gconftool.c:1219
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1241
+#: ../gconf/gconftool.c:1262
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Za rekurziven izpis je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272
-#: ../gconf/gconftool.c:1433
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1293
+#: ../gconf/gconftool.c:1454
+#: ../gconf/gconftool.c:1720
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisu vnosov v `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1292
-#: ../gconf/gconftool.c:1452
+#: ../gconf/gconftool.c:1313
+#: ../gconf/gconftool.c:1473
msgid "(no value set)"
msgstr "(vrednost ni nastavljena)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1342
+#: ../gconf/gconftool.c:1363
+#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden vzorec ključa\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1391
+#: ../gconf/gconftool.c:1412
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Za izpis je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1758
+#: ../gconf/gconftool.c:1779
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Ni mogoče pognati namestitvenega strežnika (gconfd): %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1787
+#: ../gconf/gconftool.c:1808
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Navedeni morajo biti ključ ali ključi, ki naj se dobijo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1822
+#: ../gconf/gconftool.c:1843
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Vrsta: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1823
+#: ../gconf/gconftool.c:1844
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Vrsta seznama: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1824
+#: ../gconf/gconftool.c:1845
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"car\"-a: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1825
+#: ../gconf/gconftool.c:1846
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Vrsta \"cdr\"-a: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1830
+#: ../gconf/gconftool.c:1851
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Privzeta vrednost: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1830
-#: ../gconf/gconftool.c:1832
-#: ../gconf/gconftool.c:1833
-#: ../gconf/gconftool.c:1834
+#: ../gconf/gconftool.c:1851
+#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1854
+#: ../gconf/gconftool.c:1855
msgid "Unset"
msgstr "Odnastavi"
-#: ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1853
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Lastnik: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1833
+#: ../gconf/gconftool.c:1854
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Kratek opis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834
+#: ../gconf/gconftool.c:1855
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Dolg opis: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1843
-#: ../gconf/gconftool.c:2067
-#: ../gconf/gconftool.c:2101
-#: ../gconf/gconftool.c:2146
-#: ../gconf/gconftool.c:2291
+#: ../gconf/gconftool.c:1864
+#: ../gconf/gconftool.c:2088
+#: ../gconf/gconftool.c:2122
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
+#: ../gconf/gconftool.c:2312
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1847
-#: ../gconf/gconftool.c:2071
-#: ../gconf/gconftool.c:2105
-#: ../gconf/gconftool.c:2150
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2092
+#: ../gconf/gconftool.c:2126
+#: ../gconf/gconftool.c:2171
+#: ../gconf/gconftool.c:2316
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1890
-#: ../gconf/gconftool.c:1902
+#: ../gconf/gconftool.c:1911
+#: ../gconf/gconftool.c:1923
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:1935
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari ključ/vrednost\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1934
+#: ../gconf/gconftool.c:1955
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Zak ljuč `%s' vrednost ni nastavljena\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1962
+#: ../gconf/gconftool.c:1983
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Ni mogoče nastaviti sheme kot vrednosti\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1972
+#: ../gconf/gconftool.c:1993
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1986
+#: ../gconf/gconftool.c:2007
+#, c-format
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2001
+#: ../gconf/gconftool.c:2022
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Napaka %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2014
-#: ../gconf/gconftool.c:3046
+#: ../gconf/gconftool.c:2035
+#: ../gconf/gconftool.c:3067
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2032
+#: ../gconf/gconftool.c:2053
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2047
+#: ../gconf/gconftool.c:2068
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Za povpraševanje po vrsti morajo biti navedeni ključ ali ključi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2091
+#: ../gconf/gconftool.c:2112
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Za povpraševanje po velikosti mora biti naveden ključ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2116
-#: ../gconf/gconftool.c:2161
+#: ../gconf/gconftool.c:2137
+#: ../gconf/gconftool.c:2182
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Ključ %s ni seznam\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2136
+#: ../gconf/gconftool.c:2157
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Naveden mora biti ključ iz katerega naj se pridobi element seznama\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2167
+#: ../gconf/gconftool.c:2188
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Navedena mora biti številka elementa v seznamu\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2174
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu mora biti nenegativna.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2183
+#: ../gconf/gconftool.c:2204
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Številka elementa v seznamu je izven meja.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2209
+#: ../gconf/gconftool.c:2230
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Ključ ali ključi morajo biti navedeni v ukazni vrstici\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2229
+#: ../gconf/gconftool.c:2250
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Shema za `%s' ni znana\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2262
+#: ../gconf/gconftool.c:2283
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Niz dokumentacije ni shranjen za shemo pri '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2267
+#: ../gconf/gconftool.c:2288
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob dobivanju sheme pri '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2274
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Shema pri `%s' ni shranjena\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2277
+#: ../gconf/gconftool.c:2298
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Vrednost pri '%s' ni shema\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2333
+#: ../gconf/gconftool.c:2354
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime ključa na katerem naj se shema uveljavi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2340
+#: ../gconf/gconftool.c:2361
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri povezovanju sheme '%s' s ključem '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2358
+#: ../gconf/gconftool.c:2379
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Za oduveljavitev sheme morajo biti navedeni ključi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2368
+#: ../gconf/gconftool.c:2389
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju imena sheme iz '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2393
+#: ../gconf/gconftool.c:2414
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Navesti morate ključ (ime shema) kot edini argument\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2435
+#: ../gconf/gconftool.c:2456
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2455
+#: ../gconf/gconftool.c:2476
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2475
+#: ../gconf/gconftool.c:2496
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2490
+#: ../gconf/gconftool.c:2511
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2504
+#: ../gconf/gconftool.c:2525
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2519
+#: ../gconf/gconftool.c:2540
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "Za pridobitev parov ključ/vrednost je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2533
+#: ../gconf/gconftool.c:2554
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Navesti morate enega ali več ključov za odnastavitev.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2544
+#: ../gconf/gconftool.c:2565
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2564
+#: ../gconf/gconftool.c:2585
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Naveden mora biti en ali več ključev za rekurzivno odnastavljanje.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2578
+#: ../gconf/gconftool.c:2599
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob rekurzivnem odnastavljanju \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2598
+#: ../gconf/gconftool.c:2619
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Za pridobitev podmap je potrebno navesti eno ali več map.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2632
+#: ../gconf/gconftool.c:2653
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2768
+#: ../gconf/gconftool.c:2789
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "OPOZORILO: v <pair> morata biti navedena oba <car> in <cdr>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2795
+#: ../gconf/gconftool.c:2816
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: naveden ključ (%s) za shemo pod <value> - preziram\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2828
+#: ../gconf/gconftool.c:2849
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "OPOZORILO: pod <value> mora biti vozlišče podrejenega predmeta\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2834
+#: ../gconf/gconftool.c:2855
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2852
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti celoštevilčne vrednosti `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2873
+#: ../gconf/gconftool.c:2894
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti števila s plavajočo vejico `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2895
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti vrednost niza `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2916
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti booleanovo vrednost `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3025
-#: ../gconf/gconftool.c:3567
+#: ../gconf/gconftool.c:3046
+#: ../gconf/gconftool.c:3588
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče povezati sheme `%s' s ključem `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3140
+#: ../gconf/gconftool.c:3161
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3149
+#: ../gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3160
-#: ../gconf/gconftool.c:3190
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: ../gconf/gconftool.c:3181
+#: ../gconf/gconftool.c:3211
+#: ../gconf/gconftool.c:3240
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: Ni mogoče razčleniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3178
+#: ../gconf/gconftool.c:3199
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3203
+#: ../gconf/gconftool.c:3224
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3232
+#: ../gconf/gconftool.c:3253
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3280
#: ../gconf/gconftool.c:3301
#: ../gconf/gconftool.c:3322
#: ../gconf/gconftool.c:3343
+#: ../gconf/gconftool.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče razčleniti imena vrste '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3297
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3318
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3339
+#: ../gconf/gconftool.c:3360
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3379
+#: ../gconf/gconftool.c:3400
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "OPOZORILO: prazno vozlišče <applyto>"
-#: ../gconf/gconftool.c:3382
-#: ../gconf/gconftool.c:3640
+#: ../gconf/gconftool.c:3403
+#: ../gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3393
+#: ../gconf/gconftool.c:3414
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste seznam ni bil naveden <list_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3399
+#: ../gconf/gconftool.c:3420
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <car_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3426
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <cdr_type>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3455
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3440
+#: ../gconf/gconftool.c:3461
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "OPOZORILO: več vozlišč <locale> za locale `%s, prezrti vsi za prvim\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3538
+#: ../gconf/gconftool.c:3559
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "OPOZORILO: Neveljavno vozlišče <%s> v vozlišču <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3575
+#: ../gconf/gconftool.c:3596
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Pripel shemo `%s' h ključu `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: ../gconf/gconftool.c:3670
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3684
+#: ../gconf/gconftool.c:3705
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče namestiti sheme `%s', locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3692
+#: ../gconf/gconftool.c:3713
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Namestil shemo `%s' za definicije locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3702
+#: ../gconf/gconftool.c:3723
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "OPOZORILO: ni mogoče odstraniti sheme `%s', locale `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3710
+#: ../gconf/gconftool.c:3731
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "Odnamestil sem shemo `%s' iz definicije locale `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3748
+#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "OPOZORILO: ključ za shemo ni naveden\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3789
+#: ../gconf/gconftool.c:3810
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> ni bilo razumljeno pod <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3821
+#: ../gconf/gconftool.c:3842
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3828
+#: ../gconf/gconftool.c:3849
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' je prazen?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3840
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "Dokument `%s' ima napačno vrsto korenskega vozlišča (<%s>, moral bi biti <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3853
+#: ../gconf/gconftool.c:3874
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozlišča <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3867
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "OPOZORILO: vozlišče <%s> pod <%s> ni bilo razumljeno\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3888
+#: ../gconf/gconftool.c:3909
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3904
+#: ../gconf/gconftool.c:3925
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3932
+#: ../gconf/gconftool.c:3953
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2335,16 +2381,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3952
+#: ../gconf/gconftool.c:3973
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odnastaviti problematičnega ključa %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4078
+#: ../gconf/gconftool.c:4099
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Navesti morate ključe, ki naj postanejo problematični\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4084
+#: ../gconf/gconftool.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2353,11 +2400,12 @@ msgstr ""
"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključ:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4102
+#: ../gconf/gconftool.c:4123
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematični\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4121
+#: ../gconf/gconftool.c:4142
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
@@ -2366,3 +2414,30 @@ msgstr ""
"Poskušam zlomiti vaš program z nastavljanjem slabih vrednosti za ključe v imeniku:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+#~ msgstr "Datoteka IOR '%s' ni bila uspešno odprta, gconfd ni bil najden: %s"
+#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima ključavnico nad datoteko '%s'"
+#~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ni mogoče odstraniti (unlink) datoteke ključa %s: %s\n"
+#~ msgid "Failed to stat %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza stat nad %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %"
+#~ "s\n"
+#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
+#~ msgstr "Ni mogoče pognati strežnika nastavitev: %s\n"
+#~ msgid "Failed to open %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti %s: %s"
+#~ msgid "Owner of %s is not the current user"
+#~ msgstr "Trenutni uporanbik ni lastnik %s"
+#~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
+#~ msgstr "Napačna dovoljenja %lo imenika %s"
+#~ msgid "Failed to create %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti %s: %s"
+#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
+#~ msgstr "Imenik %s ima težavo, zato ga gconf ne more uporabiti."
+