diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2008-09-17 20:59:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org> | 2008-09-17 20:59:46 +0000 |
commit | af0dd3d5910fb0938b3cfc436125c8cb675c5d8d (patch) | |
tree | 1ec2dea5844ed569ba51d0dceeec2f801a1b1382 | |
parent | 6dff8dd56f4e7f48a7842ef983b2e226bf7b86cc (diff) | |
download | gconf-af0dd3d5910fb0938b3cfc436125c8cb675c5d8d.tar.gz |
Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
svn path=/trunk/; revision=2687
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1015 |
2 files changed, 536 insertions, 483 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ff693ed4..4c67bc75 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann. + 2008-09-16 Krishnababu K <kkrothap@redhat.com> *te.po: Updated Telugu Translation. @@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation of GConf. -# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 the author(s) of GConf. # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>. # This file is distributed under the same license as the gconf package. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 22:52+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,32 +123,33 @@ msgstr "" " to:\n" " adr/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:164 +#: ../backends/markup-backend.c:163 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami." -#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Nemohu nalézt kořenový adresář XML na adrese `%s'" -#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s" -#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Nemohu číst nebo zapisovat do kořenového adresáře XML na adrese \"%s\"" -#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Oprávnění k adresáři/souboru pro zdroj XML v kořeni %s jsou: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" @@ -156,195 +157,196 @@ msgstr "" "Operace odstranění adresáře již není podporována, jednoduše odstraňte " "všechny hodnoty z adresáře" -#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Nelze otevřít adresář zámků %s kvůli odstranění zámků: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Nemohu odstranit soubor %s: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:861 +#: ../backends/markup-backend.c:860 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Inicializuji modul pro provoz nad textem se značkami" -#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Nemohu uvolnit zámek na adresář XML \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:399 +#: ../backends/markup-tree.c:400 +#, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Nemohu zapsat některá data nastavení na disk\n" -#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266 +#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 +#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu odstranit \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1170 +#: ../backends/markup-tree.c:1171 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu zapsat \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1378 +#: ../backends/markup-tree.c:1379 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "Nemohu načíst soubor \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1968 +#: ../backends/markup-tree.c:1969 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Řádek %d znak %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2187 +#: ../backends/markup-tree.c:2188 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut \"%s\" opakován dvakrát u jednoho elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 +#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut \"%s\" u elementu <%s> není v tomto kontextu platný" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110 +#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (očekáváno celé číslo)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120 +#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Celé číslo `%s' je příliš velké nebo příliš malé" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185 +#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (očekáváno true nebo false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141 +#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (očekáváno reálné číslo)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 -#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 -#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 -#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 -#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 -#: ../backends/markup-tree.c:2995 +#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 +#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 +#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 +#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 +#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 +#: ../backends/markup-tree.c:2996 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Chybí \"%s\" atribut u elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2395 +#: ../backends/markup-tree.c:2396 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Neznámá hodnota \"%s\" atributu \"%s\" u elementu <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2429 +#: ../backends/markup-tree.c:2430 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný ltype \"%s\" u <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2509 +#: ../backends/markup-tree.c:2510 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný typ first-element \"%s\" u <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2523 +#: ../backends/markup-tree.c:2524 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" u <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2559 +#: ../backends/markup-tree.c:2560 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Neplatný list_type \"%s\" u <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2926 +#: ../backends/markup-tree.c:2927 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2941 +#: ../backends/markup-tree.c:2942 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2948 +#: ../backends/markup-tree.c:2949 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> není povolen pod <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 -#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 +#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 +#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Poskytnuto <%s>, ale aktuální element nemá typ %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3056 +#: ../backends/markup-tree.c:3057 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Uvedeny dva elementy <car> u jednoho páru" -#: ../backends/markup-tree.c:3070 +#: ../backends/markup-tree.c:3071 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Uvedeny dva elementy <cdr> u jednoho páru" -#: ../backends/markup-tree.c:3124 +#: ../backends/markup-tree.c:3125 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> má špatný typ %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3155 +#: ../backends/markup-tree.c:3156 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "Poskytnuto <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu" -#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 -#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 +#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 +#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Element <%s> není uvnitř aktuálního elementu povolen" -#: ../backends/markup-tree.c:3290 +#: ../backends/markup-tree.c:3291 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Vnější element v souboru nabídky musí být <gconf>, ne <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 -#: ../backends/markup-tree.c:3337 +#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> není uvnitř elementu <%s> povolen" -#: ../backends/markup-tree.c:3481 +#: ../backends/markup-tree.c:3482 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Uvnitř elementu <%s> není povolen text" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 -#: ../backends/markup-tree.c:4396 +#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 +#: ../backends/markup-tree.c:4397 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3628 +#: ../backends/markup-tree.c:3629 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4483 +#: ../backends/markup-tree.c:4484 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zápisu souboru \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4512 +#: ../backends/markup-tree.c:4513 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Nemohu přesunout dočasný soubor \"%s\" na konečné umístění \"%s\": %s" @@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "Chyba při synchronizaci vyrovnávací paměti adresářů modulu XML: % msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Inicializuji modul pro provoz nad XML" -#: ../backends/xml-cache.c:287 +#: ../backends/xml-cache.c:288 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Nemohu synchronizovat obsah vyrovnávací paměti XML na disk" -#: ../backends/xml-cache.c:317 +#: ../backends/xml-cache.c:318 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -375,176 +377,192 @@ msgstr "" "Nemohu odstranit adresář `%s' z vyrovnávací paměti XML, protože nebyl " "úspěšně synchronizován na disk" -#: ../backends/xml-dir.c:169 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Nemohu stat `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:179 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Soubor XML `%s' je adresář" -#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Nemohu odstranit \"%s\": %s" -#: ../backends/xml-dir.c:471 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Nemohu zapsat soubor `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Nemohu nastavit režim na `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:496 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Nemohu zapsat data XML do `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Nemohu zavřít soubor `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 +#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Nemohu přejmenovat `%s' na `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Nemohu obnovit `%s' z `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:564 +#: ../backends/xml-dir.c:565 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Nemohu odstranit starý soubor `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:990 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Nemohu stat `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1164 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Duplicitní položka `%s' v `%s', ignoruji" -#: ../backends/xml-dir.c:1186 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Položka bez názvu v souboru XML `%s', ignoruji" -#: ../backends/xml-dir.c:1194 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "Kořenový uzel v souboru XML `%s' je <%s> místo <entry>, ignoruji" -#: ../backends/xml-dir.c:1282 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit soubor `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1381 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Nemohu zpracovat soubor XML \"%s\"" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:152 +#: ../backends/xml-entry.c:153 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Ignoruji uzel XML s názvem `%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:328 +#: ../backends/xml-entry.c:329 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Ignoruji název schématu `%s', je neplatný: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:376 +#: ../backends/xml-entry.c:377 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Ignoruji uzel XML '%s': %s" -#: ../backends/xml-entry.c:729 +#: ../backends/xml-entry.c:730 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Nemohu načíst implicitní hodnotu pro schéma: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:949 +#: ../backends/xml-entry.c:950 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Pro uzel <%s> chybí atribut \"type\"" -#: ../backends/xml-entry.c:963 +#: ../backends/xml-entry.c:964 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Uzel má neznámý atribut \"type\" `%s', ignoruji" -#: ../backends/xml-entry.c:978 +#: ../backends/xml-entry.c:979 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "V uzlu chybí atribut \"type\"" -#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102 +#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Nemohu rozeznat uzel XML <%s> v seznamu XML" -#: ../backends/xml-entry.c:1060 +#: ../backends/xml-entry.c:1061 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "Neplatný typ (seznam, pár, nebo neznámý) v uzlu seznamu" -#: ../backends/xml-entry.c:1083 +#: ../backends/xml-entry.c:1084 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Chybný uzel XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1091 +#: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Seznam obsahuje uzel se špatným typem (%s, měl by být %s)" -#: ../backends/xml-entry.c:1143 +#: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Ignoruji neplatný car z páru XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175 +#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "zpracování souboru XML: seznamy a páry nesmí být umístěny uvnitř páru" -#: ../backends/xml-entry.c:1165 +#: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Ignoruji neplatný cdr z páru XML: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1184 +#: ../backends/xml-entry.c:1185 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Nerozumím uzlu XML <%s> uvnitř XML uzlu páru" -#: ../backends/xml-entry.c:1202 +#: ../backends/xml-entry.c:1203 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Nemohu nalézt car a cdr pro XML uzel páru" -#: ../backends/xml-entry.c:1208 +#: ../backends/xml-entry.c:1209 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Z páru hodnot v souboru XML chybí cdr" -#: ../backends/xml-entry.c:1215 +#: ../backends/xml-entry.c:1216 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Z páru hodnot v souboru XML chybí car" -#: ../backends/xml-entry.c:1220 +#: ../backends/xml-entry.c:1221 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Z páru v souboru XML chybí hodnoty car i cdr" +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1 +msgid "Change GConf mandatory values" +msgstr "Změnit povinné hodnoty GConf" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2 +msgid "Change GConf system values" +msgstr "Změnit systémové hodnoty GConf" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" +msgstr "Při změně povinných hodnot GConf jsou vyžadována oprávnění" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change GConf system values" +msgstr "Při změně systémových hodnot GConf jsou vyžadována oprávnění" + #: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" @@ -600,48 +618,48 @@ msgstr "Nemohu nalézt modul pro provoz nad `%s'" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Selhalo ukončení modulu" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Chyba GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:912 +#: ../gconf/gconf-client.c:913 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Varování GConf: selhání při výpisu párů v `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1197 +#: ../gconf/gconf-client.c:1198 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Očekával jsem '%s', ale obdržel jsem '%s' pro klíč %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:212 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Obdržena neplatná hodnota v požadavku set" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:220 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "Nesmyslná hodnota CORBA obdržena v požadavku set pro klíč `%s'" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:503 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Obdržen požadavek na vymazání všech dat z vyrovnávací paměti" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:520 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Obdržen požadavek na synchronní synchronizaci" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:808 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "Fatální chyba: nemohu získat odkaz na objekt pro ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:974 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Nemohu synchronizovat jeden nebo více zdrojů: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -650,7 +668,7 @@ msgstr "" "Chyba při získávání nové hodnoty `%s' po upozornění na změnu od modulu `%s': " "%s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1120 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " @@ -661,12 +679,12 @@ msgstr "" "listener při restartu gconfd, což bude mít za následek nespolehlivá " "upozornění na změnu nastavení." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Listener s ID %lu neexistuje" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1168 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -675,7 +693,7 @@ msgstr "" "Nemohu se zaznamenat odstranění listeneru do souboru záznam (pravděpodobně " "neškodné, ale některá oznámení se mohou podivně opakovat): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1696 +#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Chyba při získávání hodnoty pro `%s': %s" @@ -730,188 +748,189 @@ msgstr "Chyba při výpisu adresářů v `%s': %s" msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Chyba při nastavování schématu pro `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Nebylo možné se spojit se serverem nastavení" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "Nemohu zjistit adresu pro zdroj nastavení" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Špatný klíč nebo název adresáře" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Parse error" msgstr "Chyba zpracování" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Poškozená data v databázi zdroje nastavení" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Type mismatch" msgstr "Chybný typ" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operace pro klíče na adresáři" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operace s adresáři na klíči" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Nemohu přepsat existující hodnotu pouze pro čtení" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Chyba Object Activation Framework" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operace není povolena bez serveru nastavení" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Nemohu získat zámek" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:41 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Pro uložení vašeho nastavení není k dispozici databáze" -#: ../gconf/gconf-internals.c:92 +#: ../gconf/gconf-internals.c:94 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "V klíči \"%s\" chybí '/'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:180 +#: ../gconf/gconf-internals.c:182 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnotě řetězce v '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:239 +#: ../gconf/gconf-internals.c:241 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Nemohu interpretovat hodnotu CORBA pro prvek seznamu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:241 +#: ../gconf/gconf-internals.c:243 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Chybný typ pro prvek seznamu v %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:254 +#: ../gconf/gconf-internals.c:256 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Dostal jsem od gconfd seznam s chybným typem seznamu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:435 +#: ../gconf/gconf-internals.c:437 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Nemohu převést objekt na IOR" -#: ../gconf/gconf-internals.c:572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:574 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizaci schématu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:580 +#: ../gconf/gconf-internals.c:582 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkém popisu schématu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:588 +#: ../gconf/gconf-internals.c:590 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 v dlouhém popisu schématu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:596 +#: ../gconf/gconf-internals.c:598 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Neplatné UTF-8 u vlastníka schématu" -#: ../gconf/gconf-internals.c:841 +#: ../gconf/gconf-internals.c:843 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Nemohu otevřít soubor s cestou `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:897 +#: ../gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Přidávám zdroj `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:912 +#: ../gconf/gconf-internals.c:914 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Chyba při čtení souboru `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1245 ../gconf/gconf-internals.c:1311 -#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 -#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1396 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Očekáván seznam, obdrženo %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1406 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Očekáván seznam %s, obdržen seznam %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1534 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Očekáván pár, obdrženo %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1548 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Očekáván pár (%s, %s), obdržen pár s jednou nebo oběma hodnotami chybějícími" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1564 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Očekáván pár typu (%s, %s), obdržen typ (%s, %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1680 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Text v uvozovkách nezačíná uvozovkami" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1741 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Text v uvozovkách nekončí uvozovkami" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1859 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Kódovaná hodnota není platné UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2343 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Nemohu zamknout dočasný soubor '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2370 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s', pravděpodobně proto, že již existuje" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2438 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Nemohu vytvořit nebo otevřít '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2448 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -920,91 +939,82 @@ msgstr "" "Nemohu zamknout '%s': jiný proces už pravděpodobně zámek vlastní, nebo je ve " "vašem operačním systému chybně nastaveno zamykání souborů přes NFS (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "Nemohu odstranit '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2492 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 #, c-format -msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "Soubor IOR '%s' nebyl úspěšně otevřen, nebyl nalezen gconfd: %s" +msgid "Not running within active session" +msgstr "Neběží v aktivním sezení" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2522 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 #, c-format -msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "Soubor zámku '%s' vlastní gconftool nebo proces jiný než gconfd" +msgid "Failed to get connection to session: %s" +msgstr "Nelze se připojit k sezení: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2539 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#, c-format +msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgstr "Nelze poslat zprávu démonovi gconf: %s" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#, c-format +msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +msgstr "démon dal chybnou odpověď: %s" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "nemohu kontaktovat ORB a vyřešit existující odkaz na objekt gconfd" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2549 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Nemohu převést IOR '%s' na odkaz na objekt" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2601 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "nemohu vytvořit adresář `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2658 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Nemohu psát do souboru `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2699 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Neměli jsme zámek k souboru `%s', ale měli bychom jej mít" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit odkaz z '%s' na '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2734 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Nemohu odstranit soubor zámku `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Nemohu vyčistit soubor '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2773 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Nemohu odstranit adresář zámků `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2815 -#, c-format -msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -msgstr "Nemohu odstranit soubor zámku %s: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:560 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "Nemohu stat %s: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3008 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Chyba při pingu serveru: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3033 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "Nemohu vytvořit rour pro komunikaci s vytvořeným démonem gconfd: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3057 -#, c-format -msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "Nemohu spustit server nastavení: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3087 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1016,15 +1026,15 @@ msgstr "" "TCP/IP pro ORBit, nebo existují staré zámky NFS po pádu systému. Více " "informací viz http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Podrobnosti - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 msgid "none" msgstr "žádné" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- Sanity kontroluje GConf" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Chcete-li zobrazit celý seznam dostupných voleb příkazové řádky, spusťte " "prosím \"%s --help\".\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1047,7 +1057,7 @@ msgstr "" "problém s vaším nastavením, protože mnoho programů bude potřebovat vytvořit " "soubor ve vašem domovském adresáři. Chyba byla \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1065,12 +1075,12 @@ msgstr "" "do dokumentace k rpc.statd a rpc.lockd. Obvyklá příčina této chyby spočívá " "ve vypnuté službě \"nfslock\". Chyba byla \"%s\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Nemohu odstranit soubor %s: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1081,11 +1091,11 @@ msgstr "" "V souboru s nastavením \"%s\" nejsou uvedeny žádné zdroje nastavení; to " "znamená, že nastavení a různé volby nemohou být uloženy. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " msgstr "Chyba při čtení souboru: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1094,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Kontaktujte prosím správce systému, aby vyřešil následující problém:\n" "Nemohu zjistit adresu \"%s\" ze souboru s nastavením \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1116,53 +1126,56 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásit se" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Pokračovat (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:210 ../gconf/gconf-schema.c:218 -#: ../gconf/gconf-schema.c:226 ../gconf/gconf-schema.c:234 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 +#, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8" -#: ../gconf/gconf-schema.c:243 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "Schéma udává typ seznam, ale neudává typ prvků seznamu" -#: ../gconf/gconf-schema.c:253 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "Schéma udává typ pár, ale neudává typ elementů car/cdr" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: ../gconf/gconf-sources.c:374 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Nemohu načíst zdroj \"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "Zjištěna adresa \"%s\" je přepisovatelný zdroj nastavení na pozici %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "Zjištěna adresa \"%s\" je zdroj nastavení pouze pro čtení na pozici %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " @@ -1171,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Zjištěná adresa \"%s\" je částečně přepisovatelný zdroj nastavení na pozici %" "d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: ../gconf/gconf-sources.c:436 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -1179,16 +1192,16 @@ msgstr "" "Žádná ze zjištěných adres není určena pro zápis; nebude možné ukládat " "nastavení" -#: ../gconf/gconf-sources.c:649 +#: ../gconf/gconf-sources.c:690 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Schéma `%s' uvedené pro `%s' má uloženu hodnotu, která není schéma" -#: ../gconf/gconf-sources.c:711 +#: ../gconf/gconf-sources.c:752 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Název '/' může být pouze adresář, ne klíč" -#: ../gconf/gconf-sources.c:753 +#: ../gconf/gconf-sources.c:794 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1197,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Hodnota pro `%s' nastavena ve zdroji pouze pro čtení na začátku vaší cesty s " "nastavením" -#: ../gconf/gconf-sources.c:765 +#: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1235,58 +1248,58 @@ msgstr "" "vlastnit soubor zámku v ~/.gconfd a také soubory zámků v jednotlivých " "umístěních nastavení, například ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1569 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Chyba při hledání metainformací: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1638 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1679 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Chyba při získávání metainformací: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1662 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1703 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Klíč `%s' uvedený jako schéma pro klíč `%s' ve skutečnosti obsahuje typ `%s'" -#: ../gconf/gconf-value.c:261 +#: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (seznam musí začínat znakem '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:274 +#: ../gconf/gconf-value.c:275 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (seznam musí končit znakem \"]\")" -#: ../gconf/gconf-value.c:325 +#: ../gconf/gconf-value.c:326 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (nalezen neuvozený znak ']' navíc uvnitř seznamu)" -#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517 +#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (znaky navíc na konci)" -#: ../gconf/gconf-value.c:403 +#: ../gconf/gconf-value.c:404 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (pár musí začínat znakem '(')" -#: ../gconf/gconf-value.c:416 +#: ../gconf/gconf-value.c:417 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (pár musí končit znakem ')')" -#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532 +#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (chybný počet prvků)" -#: ../gconf/gconf-value.c:486 +#: ../gconf/gconf-value.c:487 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Nerozpoznáno `%s' (nalezen neuvozený znak ')' navíc uvnitř páru)" @@ -1375,11 +1388,11 @@ msgstr "Očekáváno schéma, obdrženo %s" msgid "CORBA error: %s" msgstr "Chyba CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: ../gconf/gconfd.c:301 msgid "Shutdown request received" msgstr "Obdržen požadavek na ukončení" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: ../gconf/gconfd.c:333 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1387,7 +1400,7 @@ msgstr "" "gconfd byl sestaven s podporou ladění; pokouším se načíst soubor gconf.path " "ze zdrojového adresáře" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: ../gconf/gconfd.c:353 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1399,7 +1412,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: ../gconf/gconfd.c:361 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1408,12 +1421,12 @@ msgstr "" "Na cestě se zdroji nebyly nalezeny žádné zdroje nastavení, nastavení nebude " "uloženo; upravte %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: ../gconf/gconfd.c:374 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Chyba při načítání některých zdrojů nastavení: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: ../gconf/gconfd.c:386 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1421,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Nebyly úspěšně nalezeny žádné adresy zdrojů nastavení. Nemohu načítat nebo " "ukládat data nastavení" -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: ../gconf/gconfd.c:403 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1429,43 +1442,31 @@ msgstr "" "Nebyly úspěšně nalezeny žádné zapisovatelné zdroje nastavení, některé změny " "v nastavení nebude možné uložit" -#: ../gconf/gconfd.c:553 +#: ../gconf/gconfd.c:584 #, c-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "Nemohu otevřít %s: %s" +msgid "Could not connect to session bus: %s" +msgstr "Nelze se připojit k bus sezení: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:569 +#: ../gconf/gconfd.c:606 #, c-format -msgid "Owner of %s is not the current user" -msgstr "Vlastník %s není aktuální uživatel" +msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" +msgstr "Nelze získat jméno busu pro démona, končím: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:577 +#: ../gconf/gconfd.c:687 #, c-format -msgid "Bad permissions %lo on directory %s" -msgstr "Špatná oprávnění %lo adresáře %s" +msgid "Could not connect to system bus: %s" +msgstr "Nelze se připojit k systémovému busu: %s" -#. openlog() does not copy logname - what total brokenness. -#. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:669 +#: ../gconf/gconfd.c:771 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "startuji (verze %s), pid %u, uživatel '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:726 +#: ../gconf/gconfd.c:831 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nemohu získat odkaz na objekt pro ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:739 -#, c-format -msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit %s: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:746 -#, c-format -msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "Adresář %s má problém, gconfd jej nemůže použít" - -#: ../gconf/gconfd.c:778 +#: ../gconf/gconfd.c:860 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1474,39 +1475,34 @@ msgstr "" "Nemohu zapsat bajt do deskriptoru souboru roury %d, takže klientský program " "může přestat reagovat: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:788 -#, c-format -msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "Nemohu se získat zámek pro démona, končím: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:826 +#: ../gconf/gconfd.c:906 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Chyba při uvolňování souboru zámku: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:834 +#: ../gconf/gconfd.c:914 msgid "Exiting" msgstr "Končím" -#: ../gconf/gconfd.c:859 +#: ../gconf/gconfd.c:932 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Přijat SIGHUP, znovu načítám všechny databáze" -#: ../gconf/gconfd.c:876 +#: ../gconf/gconfd.c:949 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Server GConf se nepoužívá, končím." -#: ../gconf/gconfd.c:1202 +#: ../gconf/gconfd.c:1275 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Chyba při získávání nové hodnoty pro `%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1330 +#: ../gconf/gconfd.c:1419 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Vracím výjimku: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1436 +#: ../gconf/gconfd.c:1525 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1515,39 +1511,39 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít soubor záznamů gconfd; nebude možné obnovit listenery po " "ukončení gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1471 +#: ../gconf/gconfd.c:1560 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Nemohu zavřít soubor záznamů gconfd; data možná nejsou řádně uložena (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1533 +#: ../gconf/gconfd.c:1622 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor s uloženým stavem '%s' pro zápis: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1547 +#: ../gconf/gconfd.c:1636 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nemohu zapsat soubor s uloženým stavem '%s', fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1556 +#: ../gconf/gconfd.c:1645 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nemohu zavřít nový soubor s uloženým stavem '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1570 +#: ../gconf/gconfd.c:1659 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nemohu odsunout bokem starý soubor s uloženým stavem '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1580 +#: ../gconf/gconfd.c:1669 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Nemohu přesunout na místo nový soubor s uloženým stavem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1589 +#: ../gconf/gconfd.c:1678 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1555,24 +1551,24 @@ msgstr "" "Nemohu obnovit původní soubor s uloženým stavem, který byl přesunut do '%s': " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2068 +#: ../gconf/gconfd.c:2157 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Nepodařilo se obnovit listener na adrese '%s', nemohu zjistit adresu databáze" -#: ../gconf/gconfd.c:2104 +#: ../gconf/gconfd.c:2193 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Chyba při čtení souboru s uloženým stavem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2154 +#: ../gconf/gconfd.c:2243 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor s uloženým stavem '%s': %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2273 +#: ../gconf/gconfd.c:2362 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1581,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Selhalo zaznamenání přidání listenera do záznamového souboru gconfd; nebude " "možné listenera znovu přidat, pokud bude program gconfd ukončen (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2278 +#: ../gconf/gconfd.c:2367 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1590,44 +1586,44 @@ msgstr "" "Nemohu zaznamenat odstranění listenera do souboru záznamu gconfd; listener " "může být znovu chybně přidán, pokud bude gconfd ukončen (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475 +#: ../gconf/gconfd.c:2390 ../gconf/gconfd.c:2564 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nemohu získat IOR pro klienta: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2316 +#: ../gconf/gconfd.c:2405 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor s uloženým stavem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2329 +#: ../gconf/gconfd.c:2418 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nemohu zaznamenat přidání klienta do souboru s uloženým stavem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2337 +#: ../gconf/gconfd.c:2426 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Nemohu potvrdit přidání klienta do souboru s uloženým stavem: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2436 +#: ../gconf/gconfd.c:2525 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Nějaký klient se odstranil ze serveru GConf, ale nebyl předtím přidán." -#: ../gconf/gconftool.c:90 +#: ../gconf/gconftool.c:91 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Nastavit klíč na hodnotu a synchronizovat. Použijte s --type." -#: ../gconf/gconftool.c:99 +#: ../gconf/gconftool.c:100 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Vypsat hodnotu klíče na standardní výstup." -#: ../gconf/gconftool.c:109 +#: ../gconf/gconftool.c:110 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Vymazat klíče na příkazovém řádku" -#: ../gconf/gconftool.c:118 +#: ../gconf/gconftool.c:119 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1635,39 +1631,39 @@ msgstr "" "Rekurzivně vymazat všechny klíče na nebo pod klíčem/adresářem na příkazovém " "řádku" -#: ../gconf/gconftool.c:127 +#: ../gconf/gconftool.c:128 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Vypsat všechny páry klíč/hodnota v adresáři." -#: ../gconf/gconftool.c:136 +#: ../gconf/gconftool.c:137 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Vypsat všechny podadresáře v adresáři." -#: ../gconf/gconftool.c:145 +#: ../gconf/gconftool.c:146 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Vypsat všechny podadresáře a záznamy v adresáři, rekurzivně." -#: ../gconf/gconftool.c:154 +#: ../gconf/gconftool.c:155 msgid "Search for a key, recursively." msgstr "Hledat klíč, rekurzivně." -#: ../gconf/gconftool.c:163 +#: ../gconf/gconftool.c:164 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Získat krátký dokumentační řetězec pro klíč" -#: ../gconf/gconftool.c:172 +#: ../gconf/gconftool.c:173 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Získat dlouhý dokumentační řetězec pro klíč" -#: ../gconf/gconftool.c:181 +#: ../gconf/gconftool.c:182 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Vrátit 0 pokud adresář existuje, 2 pokud ne." -#: ../gconf/gconftool.c:190 +#: ../gconf/gconftool.c:191 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Ignorovat implicitní hodnoty schématu při čtení hodnot." -#: ../gconf/gconftool.c:205 +#: ../gconf/gconftool.c:206 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1675,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Vypsat na standardní výstup popis v XML všech položek pod adresářem, " "rekurzivně." -#: ../gconf/gconftool.c:214 +#: ../gconf/gconftool.c:215 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1683,23 +1679,23 @@ msgstr "" "Načíst ze zadaného souboru popis hodnot v XML a nastavit je relativně k " "adresáři." -#: ../gconf/gconftool.c:223 +#: ../gconf/gconftool.c:224 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Uvolnit soubor hodnot popsaných v souboru XML." -#: ../gconf/gconftool.c:238 +#: ../gconf/gconftool.c:239 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Získat název implicitního zdroje" -#: ../gconf/gconftool.c:247 +#: ../gconf/gconftool.c:248 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Ukončit program gconfd. NEPOUŽÍVEJTE TUTO VOLBU BEZDŮVODNĚ." -#: ../gconf/gconftool.c:256 +#: ../gconf/gconftool.c:257 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Vrátit 0, pokud program gconfd běží, 2 pokud ne." -#: ../gconf/gconftool.c:265 +#: ../gconf/gconftool.c:266 msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" @@ -1707,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Spustit server pro nastavení (gconfd). (Normálně se tak děje automaticky, " "pokud je to potřeba.)" -#: ../gconf/gconftool.c:280 +#: ../gconf/gconftool.c:281 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1715,23 +1711,23 @@ msgstr "" "Typ nastavované hodnoty nebo typ hodnoty popisované schématem. Jednoznačné " "zkratky jsou povoleny." -#: ../gconf/gconftool.c:281 +#: ../gconf/gconftool.c:282 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:289 +#: ../gconf/gconftool.c:290 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Vypsat typ dat klíče na standardní výstup." -#: ../gconf/gconftool.c:298 +#: ../gconf/gconftool.c:299 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Získat počet položek v klíči seznamu." -#: ../gconf/gconftool.c:307 +#: ../gconf/gconftool.c:308 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "Získat konkrétní element z klíče seznamu, indexovaný číslem." -#: ../gconf/gconftool.c:316 +#: ../gconf/gconftool.c:317 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1739,11 +1735,11 @@ msgstr "" "Typ nastavované hodnoty seznamu, nebo typ hodnoty popisované schématem. " "Jednoznačné zkratky jsou povoleny." -#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335 +#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:326 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1751,7 +1747,7 @@ msgstr "" "Typ nastavovaného páru hodnot car, nebo typ hodnoty popisované schématem. " "Jednoznačné zkratky jsou povoleny." -#: ../gconf/gconftool.c:334 +#: ../gconf/gconftool.c:335 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1759,23 +1755,23 @@ msgstr "" "Typ nastavovaného páru hodnot cdr, nebo typ hodnoty popisované schématem. " "Jednoznačné zkratky jsou povoleny." -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:350 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Soubor schématu, které instalovat" -#: ../gconf/gconftool.c:350 +#: ../gconf/gconftool.c:351 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZEVSOUBORU" -#: ../gconf/gconftool.c:358 +#: ../gconf/gconftool.c:359 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Určení zdroje konfigurace, který použít místo implicitní cesty" -#: ../gconf/gconftool.c:359 +#: ../gconf/gconftool.c:360 msgid "SOURCE" msgstr "ZDROJ" -#: ../gconf/gconftool.c:367 +#: ../gconf/gconftool.c:368 msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." @@ -1783,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Přistupovat do databáze nastavení přímo, bez účasti serveru. Vyžaduje, aby " "neběžel program gconfd." -#: ../gconf/gconftool.c:376 +#: ../gconf/gconftool.c:377 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " @@ -1794,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Specifikuj vlastní zdroj nastavení v proměnné prostředí GCONF_CONFIG_SOURCE " "nebo nastav proměnnou prázdnému řetězci pro výchozí zdroj nastavení." -#: ../gconf/gconftool.c:385 +#: ../gconf/gconftool.c:386 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1804,7 +1800,7 @@ msgstr "" "prostředí GCONF_CONFIG_SOURCE by měla být nastavena buď na neimplicitní " "zdroj nastavení, nebo na prázdný řetězec pro použití implicitního zdroje." -#: ../gconf/gconftool.c:400 +#: ../gconf/gconftool.c:401 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1812,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Tvrdě testovat aplikaci nastavením a odstraněním řady hodnot pro různé typy " "klíčů z příkazové řádky." -#: ../gconf/gconftool.c:409 +#: ../gconf/gconftool.c:410 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1820,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Tvrdě testovat aplikaci nastavením a odstraněním řady klíčů uvnitř adresářů " "z příkazové řádky." -#: ../gconf/gconftool.c:424 +#: ../gconf/gconftool.c:425 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1828,136 +1824,142 @@ msgstr "" "Nastavit schéma a synchronizovat. Použijte s --short-desc, --long-desc, --" "owner, a --type." -#: ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:434 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Krátký popis na půl řádky, který bude uložen ve schématu." -#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443 +#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444 msgid "DESCRIPTION" msgstr "POPIS" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:443 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Několikařádkový popis, který bude uložen ve schématu." -#: ../gconf/gconftool.c:451 +#: ../gconf/gconftool.c:452 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Vlastník schématu" -#: ../gconf/gconftool.c:452 +#: ../gconf/gconftool.c:453 msgid "OWNER" msgstr "VLASTNÍK" -#: ../gconf/gconftool.c:460 +#: ../gconf/gconftool.c:461 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Získat název schématu použitého pro tento klíč" -#: ../gconf/gconftool.c:469 +#: ../gconf/gconftool.c:470 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Zadejte název schématu a následně klíč, na který se má tento název schématu " "použít" -#: ../gconf/gconftool.c:478 +#: ../gconf/gconftool.c:479 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Odstranit všechny názvy schémat použité pro dané klíče" -#: ../gconf/gconftool.c:493 +#: ../gconf/gconftool.c:494 msgid "Print version" msgstr "Zobrazit verzi" -#: ../gconf/gconftool.c:502 +#: ../gconf/gconftool.c:503 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[SOUB...]|[KLÍČ..]|[ADR...]" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:563 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Nástroj pro manipulaci s nastavením GConf" -#: ../gconf/gconftool.c:567 +#: ../gconf/gconftool.c:568 msgid "Client options:" msgstr "Volby klienta:" -#: ../gconf/gconftool.c:567 +#: ../gconf/gconftool.c:568 msgid "Show client options" msgstr "Zobrazit volby klienta" -#: ../gconf/gconftool.c:572 +#: ../gconf/gconftool.c:573 msgid "Key type options:" msgstr "Testovací volby:" -#: ../gconf/gconftool.c:572 +#: ../gconf/gconftool.c:573 msgid "Show key type options" msgstr "Zobrazit volby typu klíče" -#: ../gconf/gconftool.c:577 +#: ../gconf/gconftool.c:578 msgid "Load/Save options:" msgstr "Volby načtení/uložení:" -#: ../gconf/gconftool.c:577 +#: ../gconf/gconftool.c:578 msgid "Show load/save options" msgstr "Zobrazit volby načíst/uložit" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:583 msgid "Server options:" msgstr "Volby serveru:" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:583 msgid "Show server options" msgstr "Zobrazit volby serveru" -#: ../gconf/gconftool.c:587 +#: ../gconf/gconftool.c:588 msgid "Installation options:" msgstr "Instalační volby:" -#: ../gconf/gconftool.c:587 +#: ../gconf/gconftool.c:588 msgid "Show installation options" msgstr "Zobrazit instalační volby" -#: ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconftool.c:593 msgid "Test options:" msgstr "Testovací volby:" -#: ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconftool.c:593 msgid "Show test options" msgstr "Zobrazit testovací volby" -#: ../gconf/gconftool.c:597 +#: ../gconf/gconftool.c:598 msgid "Schema options:" msgstr "Volby schématu:" -#: ../gconf/gconftool.c:597 +#: ../gconf/gconftool.c:598 msgid "Show schema options" msgstr "Zobrazit volby schématu" -#: ../gconf/gconftool.c:606 +#: ../gconf/gconftool.c:607 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Úplný seznam dostupných voleb příkazového řádku zobrazíte spuštěním \"%s --" "help\".\n" -#: ../gconf/gconftool.c:634 +#: ../gconf/gconftool.c:635 +#, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nemohu najednou získat hodnotu a zároveň ji měnit/mazat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:644 +#: ../gconf/gconftool.c:645 +#, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Nemohu najednou měnit hodnotu a zároveň ji získat/mazat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:651 +#: ../gconf/gconftool.c:652 +#, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Nemohu najednou získat typ a měnit/mazat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:663 +#, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Nemohu použít --all-entries zároveň s --get nebo --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:673 +#: ../gconf/gconftool.c:674 +#, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Nemohu použít --all-dirs zároveň s --get nebo --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:688 +#, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs, or --search-key\n" @@ -1965,7 +1967,8 @@ msgstr "" "--recursive-list by nemělo být používáno s --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs, nebo --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:701 +#: ../gconf/gconftool.c:702 +#, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs, or --search-key\n" @@ -1973,15 +1976,18 @@ msgstr "" "--set_schema by nemělo být používáno s --get, --set, --unset, --all-entries, " "--all-dirs, nebo --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 +#: ../gconf/gconftool.c:708 +#, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Typ hodnoty je relevantní pouze při nastavování hodnoty\n" -#: ../gconf/gconftool.c:713 +#: ../gconf/gconftool.c:714 +#, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Při nastavování hodnoty je nutné zadat typ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:721 +#: ../gconf/gconftool.c:722 +#, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1989,446 +1995,484 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults má vliv jen s --get, --all-entries, --dump, --" "recursive-list, --get-list-size nebo --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759 -#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799 -#: ../gconf/gconftool.c:813 +#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 +#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800 +#: ../gconf/gconftool.c:814 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Volbu %s lze použít pouze samostatně.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:822 +#: ../gconf/gconftool.c:823 +#, c-format msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" "direct\n" msgstr "" "Při použití --direct musíte zadat zdroj nastavení pomocí --config-source\n" -#: ../gconf/gconftool.c:828 +#: ../gconf/gconftool.c:829 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nemohu inicializovat GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:856 +#: ../gconf/gconftool.c:857 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastaveno, neinstaluji schémata\n" -#: ../gconf/gconftool.c:863 +#: ../gconf/gconftool.c:864 +#, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je nastaveno, neodinstalovávám " "schémata\n" -#: ../gconf/gconftool.c:876 +#: ../gconf/gconftool.c:877 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Musí být nastavena proměnná prostředí GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: ../gconf/gconftool.c:911 +#: ../gconf/gconftool.c:932 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nemohu přistupovat ke zdrojům nastavení: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1198 +#: ../gconf/gconftool.c:1219 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Chyba při ukončování: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1241 +#: ../gconf/gconftool.c:1262 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Musíte zadat jeden nebo více adresářů, které rekurzivně vypsat.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433 -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454 +#: ../gconf/gconftool.c:1720 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Chyba při výpisu záznamů v `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452 +#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473 msgid "(no value set)" msgstr "(hodnota nenastavena)" -#: ../gconf/gconftool.c:1342 +#: ../gconf/gconftool.c:1363 +#, c-format msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" msgstr "Musíte zadat klíčkový vzorek pro vyhledávání.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1391 +#: ../gconf/gconftool.c:1412 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Musíte zadat jeden nebo více adresářů, které vypsat.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1758 +#: ../gconf/gconftool.c:1779 #, c-format msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "Nemohu se spustit server pro nastavení (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1787 +#: ../gconf/gconftool.c:1808 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Musíte zadat klíč nebo klíče, které získat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1822 +#: ../gconf/gconftool.c:1843 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1823 +#: ../gconf/gconftool.c:1844 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Typ seznamu: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1824 +#: ../gconf/gconftool.c:1845 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Typ car: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1825 +#: ../gconf/gconftool.c:1846 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Typ cdr: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1830 +#: ../gconf/gconftool.c:1851 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Implicitní hodnota: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832 -#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834 +#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855 msgid "Unset" msgstr "Nenastavena" -#: ../gconf/gconftool.c:1832 +#: ../gconf/gconftool.c:1853 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Vlastník: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1833 +#: ../gconf/gconftool.c:1854 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Krátký popis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1834 +#: ../gconf/gconftool.c:1855 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Dlouhý popis: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067 -#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146 -#: ../gconf/gconftool.c:2291 +#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088 +#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167 +#: ../gconf/gconftool.c:2312 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Není nastavena hodnota pro `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071 -#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150 -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092 +#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171 +#: ../gconf/gconftool.c:2316 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nemohu se získat hodnotu pro `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902 +#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nerozumím typu `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:1935 +#, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Jako argumenty musíte zadat střídavě klíče/hodnoty\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1934 +#: ../gconf/gconftool.c:1955 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Chybí hodnota k nastavení pro klíč: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1962 +#: ../gconf/gconftool.c:1983 +#, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Nemohu nastavit schéma jako hodnotu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1972 +#: ../gconf/gconftool.c:1993 +#, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Při nastavování seznamu musíte zadat primitivní typ seznamu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1986 +#: ../gconf/gconftool.c:2007 +#, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Při nastavování páru musíte zadat primitivní typ car a primitivní typ cdr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2001 +#: ../gconf/gconftool.c:2022 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Chyba: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046 +#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování hodnoty: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2032 +#: ../gconf/gconftool.c:2053 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Chyba při synchronizaci: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2047 +#: ../gconf/gconftool.c:2068 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Musíte zadat klíč nebo klíče, jejichž typ získat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2091 +#: ../gconf/gconftool.c:2112 +#, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Musíte zadat klíč, jehož velikost vyhledat.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161 +#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Klíč %s není seznam.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2136 +#: ../gconf/gconftool.c:2157 +#, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Musíte zadat klíč, z kterého získat položku seznamu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2167 +#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Musíte zadat index v seznamu.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2174 +#: ../gconf/gconftool.c:2195 +#, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Index seznamu musí být nezáporný.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2183 +#: ../gconf/gconftool.c:2204 +#, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Index seznamu je mimo rozsah.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2209 +#: ../gconf/gconftool.c:2230 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Na příkazovém řádku musíte zadat klíč nebo klíče\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2229 +#: ../gconf/gconftool.c:2250 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Pro `%s' není známé schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2262 +#: ../gconf/gconftool.c:2283 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Ve schématu na '%s' není uložen žádný dokumentační řetězec\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2267 +#: ../gconf/gconftool.c:2288 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Chyba při získávání schématu na '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2274 +#: ../gconf/gconftool.c:2295 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "V '%s' není uloženo schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2277 +#: ../gconf/gconftool.c:2298 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Hodnota na '%s' není schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2333 +#: ../gconf/gconftool.c:2354 +#, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Musíte zadat název schématu a následně název klíče, na který se použije\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2340 +#: ../gconf/gconftool.c:2361 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Chyba při asociaci názvu schématu '%s' s názvem klíče '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2358 +#: ../gconf/gconftool.c:2379 +#, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Musíte zadat klíče na které přestat aplikovat schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2368 +#: ../gconf/gconftool.c:2389 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Chyba při odstraňování názvu schématu z '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2393 +#: ../gconf/gconftool.c:2414 +#, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Musíte zadat klíč (název schématu) jako jediný parametr\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2435 +#: ../gconf/gconftool.c:2456 +#, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Typ seznamu musí být primitivní typ: string, int, float nebo bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2455 +#: ../gconf/gconftool.c:2476 +#, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Typ páru car musí být primitivní typ: string, int, float nebo bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2475 +#: ../gconf/gconftool.c:2496 +#, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Typ páru cdr musí být primitivní typ: string, int, float nebo bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2490 +#: ../gconf/gconftool.c:2511 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Chyba při nastavování hodnoty: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2504 +#: ../gconf/gconftool.c:2525 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Chyba při synchronizaci: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2519 +#: ../gconf/gconftool.c:2540 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Je nutné zadat jeden nebo více adresářů, ze kterých se mají získat páry klíč/" "hodnota.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2533 +#: ../gconf/gconftool.c:2554 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Musíte zadat jeden nebo více klíčů, které odstranit.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2544 +#: ../gconf/gconftool.c:2565 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Chyba při odstraňování `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2564 +#: ../gconf/gconftool.c:2585 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Musíte zadat jeden nebo více klíčů, které rekurzivně odstranit.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2578 +#: ../gconf/gconftool.c:2599 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při rekurzivním odstraňování \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2598 +#: ../gconf/gconftool.c:2619 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Musíte zadat jeden nebo více adresářů, ze kterých získat podadresáře.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2632 +#: ../gconf/gconftool.c:2653 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Chyba při výpisu adresářů: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2768 +#: ../gconf/gconftool.c:2789 +#, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "VAROVÁNÍ: v <pair> musíte zadat jak <car>, tak <cdr>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2795 +#: ../gconf/gconftool.c:2816 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "VAROVÁNÍ: určený klíč (%s) pro schéma není pod <value> - ignoruji\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2828 +#: ../gconf/gconftool.c:2849 +#, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "VAROVÁNÍ: musíte mít uzel potomka pod <value>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2834 +#: ../gconf/gconftool.c:2855 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "VAROVÁNÍ: uzel <%s> není srozumitelný\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2852 +#: ../gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Nemohu zpracovat hodnotu int `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2873 +#: ../gconf/gconftool.c:2894 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Nemohu zpracovat hodnotu float `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2895 +#: ../gconf/gconftool.c:2916 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Nemohu zpracovat hodnotu string `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2916 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Nemohu zpracovat hodnotu boolean `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567 +#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu asociovat schéma `%s' s klíčem `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3140 +#: ../gconf/gconftool.c:3161 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "VAROVÁNÍ: neplatný nebo chybějící typ schématu (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3149 +#: ../gconf/gconftool.c:3170 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "VAROVÁNÍ: neplatný nebo chybějící list_type pro schéma (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190 -#: ../gconf/gconftool.c:3219 +#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211 +#: ../gconf/gconftool.c:3240 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Nemohu zpracovat implicitní hodnotu `%s' pro schéma (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3178 +#: ../gconf/gconftool.c:3199 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: neplatný nebo chybějící typ car_type nebo cdr_type pro schéma (%" "s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3203 +#: ../gconf/gconftool.c:3224 +#, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Nemohu nastavit implicitní hodnotu pro schéma\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3232 +#: ../gconf/gconftool.c:3253 +#, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Interní chyba gconftool, neznámý GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301 -#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343 +#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322 +#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu zpracovat název typu `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3297 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: list_type může být pouze int, float, string nebo bool a ne `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3318 +#: ../gconf/gconftool.c:3339 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: car_type může být pouze int, float, string nebo bool a ne `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3339 +#: ../gconf/gconftool.c:3360 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: cdr_type může být pouze int, float, string nebo bool a ne `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3379 +#: ../gconf/gconftool.c:3400 +#, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "VAROVÁNÍ: prázdný uzel <applyto>" -#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640 +#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "VAROVÁNÍ: uzel <%s> není pod <schema> srozumitelný\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3393 +#: ../gconf/gconftool.c:3414 +#, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma typu seznam není uvedeno <list_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3399 +#: ../gconf/gconftool.c:3420 +#, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma typu pár není uvedeno <car_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3426 +#, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma typu pár není uvedeno <cdr_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3455 +#, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "VAROVÁNÍ: uzel <locale> nemá atribut `name=\"locale\"', ignoruji\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3440 +#: ../gconf/gconftool.c:3461 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2436,84 +2480,87 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: více uzlů <locale> lokalizace \"%s\", ignorují se všechny kromě " "prvního\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3538 +#: ../gconf/gconftool.c:3559 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Neplatný uzel <%s> v uzlu <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3575 +#: ../gconf/gconftool.c:3596 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Připojeno schéma `%s' ke klíči `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3649 +#: ../gconf/gconftool.c:3670 +#, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Ve <schema> musíte mít alespoň jednu položku <locale>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3684 +#: ../gconf/gconftool.c:3705 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze nainstalovat schéma \"%s\", lokalizace \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3692 +#: ../gconf/gconftool.c:3713 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Nainstalováno schéma \"%s\" pro lokalizaci \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3702 +#: ../gconf/gconftool.c:3723 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze odebrat schéma \"%s\", lokalizace \"%s\": %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3710 +#: ../gconf/gconftool.c:3731 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Odebráno schéma \"%s\" z lokalizace \"%s\"\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3748 +#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "VAROVÁNÍ: pro schéma není uveden žádný klíč\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3789 +#: ../gconf/gconftool.c:3810 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "VAROVÁNÍ: uzel <%s> není pod <%s> srozumitelný\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3821 +#: ../gconf/gconftool.c:3842 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Nemohu otevřít `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3828 +#: ../gconf/gconftool.c:3849 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokument `%s' je prázdný?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3840 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "Dokument `%s' má chybný typ kořenového uzlu (<%s>, mělo by být <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3853 +#: ../gconf/gconftool.c:3874 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokument `%s' nemá kořenový uzel <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3867 +#: ../gconf/gconftool.c:3888 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "VAROVÁNÍ: uzel <%s> pod <%s> není srozumitelný\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3888 +#: ../gconf/gconftool.c:3909 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Chyba při synchronizaci dat nastavení: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3904 +#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Musíte zadat nějaké soubory se schématy, které instalovat\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3932 +#: ../gconf/gconftool.c:3953 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2522,16 +2569,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3952 +#: ../gconf/gconftool.c:3973 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nemohu zrušit hodnotu klíče %s pro poškození: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4078 +#: ../gconf/gconftool.c:4099 +#, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Musíte zadat nějaké klíče, které se mají poškodit\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4084 +#: ../gconf/gconftool.c:4105 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2540,11 +2588,12 @@ msgstr "" "Pokouším se o narušení vaší aplikace nastavením chybných hodnot pro klíč:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4102 +#: ../gconf/gconftool.c:4123 +#, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Musíte zadat nějaké adresáře, které chcete poškodit\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4121 +#: ../gconf/gconftool.c:4142 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |