diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2009-03-05 21:41:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2009-03-05 21:41:51 +0000 |
commit | 08cca717e6064d1bd0b6c991a0e123d763fc4156 (patch) | |
tree | 4d829cda15c82fd39c30fc72be96daafe0528181 | |
parent | 30345dec4003f4df0e3cfe4c730a66ba582fbc7a (diff) | |
download | gconf-08cca717e6064d1bd0b6c991a0e123d763fc4156.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
2009-03-05 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=2817
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 596 |
2 files changed, 324 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 89d7a6b4..10e39f09 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-05 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2009-03-05 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> * hi.po: Updated Hindi Translation. @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-24 20:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-24 20:26-0400\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-05 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 23:41+0200\n" +"Last-Translator: Vytautas Rėkus <v.rekus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:159 @@ -239,117 +239,121 @@ msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (tikėtasi loginės reikšmės)" msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (tikėtasi realaus skaičiaus)" -#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 -#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 -#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 -#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 -#: ../backends/markup-tree.c:2996 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Elemente <%2$s> trūksta „%1$s“ atributo" - -#: ../backends/markup-tree.c:2396 +#: ../backends/markup-tree.c:2397 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nežinoma vertė „%s“ atributui „%s“ elemente <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2430 +#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 +#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 +#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 +#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 +#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Elemente <%2$s> trūksta „%1$s“ atributo" + +#: ../backends/markup-tree.c:2431 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Netinkamas ltype „%s“ esantis <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2510 +#: ../backends/markup-tree.c:2511 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Netinkamas pirmo elemento tipas „%s“ esantis <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2524 +#: ../backends/markup-tree.c:2525 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Netinkamas cdr_type „%s“ esantis <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2560 +#: ../backends/markup-tree.c:2561 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Invalid list_type „%s“ esantis <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2927 +#: ../backends/markup-tree.c:2928 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Du <default> elementai po <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2942 +#: ../backends/markup-tree.c:2943 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Du <longdesc> elementai po <local_shema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2949 +#: ../backends/markup-tree.c:2950 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementas <%s> po <%s> neleidžiamas" -#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 -#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 +#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 +#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> pateiktas, bet esamas elementas nėra %s tipo" -#: ../backends/markup-tree.c:3057 +#: ../backends/markup-tree.c:3058 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Du <car> elementai tai pačiai porai" -#: ../backends/markup-tree.c:3071 +#: ../backends/markup-tree.c:3072 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Du <cdr> elementai tai pačiai porai" -#: ../backends/markup-tree.c:3125 +#: ../backends/markup-tree.c:3126 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> turi netinkamą tipą %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3156 +#: ../backends/markup-tree.c:3157 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> pateiktas, bet tėvinis <entry> neturi jokios reikšmės" -#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 -#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 +#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 +#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas esamo elemento viduje" -#: ../backends/markup-tree.c:3291 +#: ../backends/markup-tree.c:3292 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "Šakninis meniu failo elementas turi būti <gconf>, o ne <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 -#: ../backends/markup-tree.c:3338 +#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 +#: ../backends/markup-tree.c:3339 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas <%s> elemento viduje" -#: ../backends/markup-tree.c:3482 +#: ../backends/markup-tree.c:3483 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekstas <%s> elemento viduje yra neleidžiamas" -#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 -#: ../backends/markup-tree.c:4397 +#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 +#: ../backends/markup-tree.c:4385 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3629 +#: ../backends/markup-tree.c:3630 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4484 +#: ../backends/markup-tree.c:4460 +#, c-format +msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s į diską: %s" + +#: ../backends/markup-tree.c:4479 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Klaida rašant failą „%s“: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4513 +#: ../backends/markup-tree.c:4508 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko perkelti laikinojo failo „%s“ į galutinę vietą „%s“: %s" @@ -1028,11 +1032,11 @@ msgstr "Serverio ping'o klaida: %s" msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" "Nepavyko susisiekti su nustatymų serveriu; galimos priežastys - reikia " -"įjungti TCP/IP palaikymą ORBit, arba turite neveiksnias NFS blokavimo " +"įjungti TCP/IP palaikymą ORBit, arba turite neveiksnius NFS blokavimo " "failus, atsiradusius dėl sistemos gedimo. Daugiau informacijos galima rasti " "adresu http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Smulkmenos - %s)" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "joks" msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- GConf testai" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1406,11 +1410,11 @@ msgstr "Tikėtasi schemos, sulaukta %s" msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA klaida: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:301 +#: ../gconf/gconfd.c:308 msgid "Shutdown request received" msgstr "Sulaukta išsijungimo prašymo" -#: ../gconf/gconfd.c:333 +#: ../gconf/gconfd.c:340 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "" "gconfd užprogramuotas su testavimo funkcijomis; pabandykite paleisti gconf." "path iš pradinių šaltinių aplanko" -#: ../gconf/gconfd.c:353 +#: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:361 +#: ../gconf/gconfd.c:368 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1439,12 +1443,12 @@ msgstr "" "Šaltinio kelyje nėra konfigūracijos šaltinių, konfigūracija nebus išsaugota; " "redaguokite %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:374 +#: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Klaida įkeliant kai kuriuos konfigūracijos šaltinius: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:386 +#: ../gconf/gconfd.c:393 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1452,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atpažinti jokių pradinių nustatymų adresų, negalima perskaityti " "arba išsaugoti nustatymų" -#: ../gconf/gconfd.c:403 +#: ../gconf/gconfd.c:410 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1460,32 +1464,32 @@ msgstr "" "Nerasti keičiami nustatymų šaltiniai, gali nepavykti išsaugoti dalies " "nustatymų pakeitimų" -#: ../gconf/gconfd.c:584 +#: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:606 +#: ../gconf/gconfd.c:613 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "" "Nepavyko gauti tarnybos magistralės pavadinimo, nutraukiamas darbas: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:687 +#: ../gconf/gconfd.c:694 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie sisteminės magistralės: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:771 +#: ../gconf/gconfd.c:830 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "paleidžiama (versija %s), pid %u vartotojas „%s“" -#: ../gconf/gconfd.c:831 +#: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Nepavyko gauti objekto aprašymo skirto ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:860 +#: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1494,34 +1498,34 @@ msgstr "" "Nepavyko įrašyti duomenų į konvejerio failo aprašą %d, todėl klientinė " "programa gali pakibti: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:906 +#: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Įvyko klaida atlaisvinant užrakinimo failą: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:914 +#: ../gconf/gconfd.c:973 msgid "Exiting" msgstr "Atsijungiama" -#: ../gconf/gconfd.c:932 +#: ../gconf/gconfd.c:991 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "gautas SIGHUP, perkraunamos visos duomenų bazės" -#: ../gconf/gconfd.c:949 +#: ../gconf/gconfd.c:1008 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf serveris nenaudojamas, išsijungiama." -#: ../gconf/gconfd.c:1275 +#: ../gconf/gconfd.c:1334 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Įvyko klaida gaunant naują „%s“ reikšmę: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1419 +#: ../gconf/gconfd.c:1478 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Grąžinama išimtis: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1525 +#: ../gconf/gconfd.c:1584 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti gconfd žurnalo; nepavyks atstatyti besiklausančių proceso " "išjungus gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1560 +#: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1538,32 +1542,37 @@ msgstr "" "Nepavyko užverti gconfd žurnalo; duomenys gali būti neteisingai išsaugoti (%" "s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1622 +#: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko rašymui atverti išsaugotos būsenos failo „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1636 +#: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Nepavyko rašyti į išsaugotą būsenos failą „%s“ fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1645 +#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#, c-format +msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti išsaugotosios būsenos failo „%s“ į diską: %s" + +#: ../gconf/gconfd.c:1711 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Nepavyko užverti naujos išsaugotos būsenos failo „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1659 +#: ../gconf/gconfd.c:1725 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Nepavyko patraukti į šalį senos išsaugotos būsenos failo „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1669 +#: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Nepavyko perkelti naujos išsaugotos būsenos failo į vietą: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1678 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1571,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atstatyti originalios išsaugotos būsenos failo, kuri buvo perkelta " "į „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2157 +#: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1579,17 +1588,17 @@ msgstr "" "Nepavyko atstatyti nesiklausančios programos adresu „%s“, nepavyko atpažinti " "duomenų bazės adreso" -#: ../gconf/gconfd.c:2193 +#: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Įvyko klaida skaitant išsaugotos būsenos failą: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2243 +#: ../gconf/gconfd.c:2309 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti išsaugotos būsenos failo „%s“: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2362 +#: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1598,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Nepavyko užregistruoti besiklausančios programos gconfd žurnale: jos " "nepavyks įtraukti iš naujo, jei gconfd nutrauks darbą arba atsijungs (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2367 +#: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1608,47 +1617,47 @@ msgstr "" "programa gali būti klaidingai paleista, jei gconfd nutrauks darbą arba " "atsijungs (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2390 ../gconf/gconfd.c:2564 +#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Nepavyko gauti kliento IOR: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2405 +#: ../gconf/gconfd.c:2471 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Nepavyko atverti išsaugotos būsenos failo: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2418 +#: ../gconf/gconfd.c:2484 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti kliento įtraukimo į išsaugotos būsenos failą: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2426 +#: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Nepavyko nuleisti kliento įtraukimo registravimo į išsaugotos būsenos failą: " "%s" -#: ../gconf/gconfd.c:2525 +#: ../gconf/gconfd.c:2591 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" "Kažkoks klientas pašalino save iš GConf serverio, nors jis nebuvo įtrauktas." -#: ../gconf/gconftool.c:91 +#: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Nustatyti rakto reikšmę ir ją išsaugoti. Naudojama kartu su --type." -#: ../gconf/gconftool.c:100 +#: ../gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Parodyti rakto reikšmę standartiniame išvedime." -#: ../gconf/gconftool.c:110 +#: ../gconf/gconftool.c:112 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Atšaukti raktus komandinėje eilutėje" -#: ../gconf/gconftool.c:119 +#: ../gconf/gconftool.c:121 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1656,41 +1665,45 @@ msgstr "" "Komandine eilute atšaukti visus raktus esančius esamame arba žemiau " "esančiuose aplankuose" -#: ../gconf/gconftool.c:128 +#: ../gconf/gconftool.c:130 +msgid "Toggles a boolean key." +msgstr "Keičia loginio rakto reikšmę priešinga.." + +#: ../gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Parodyti visas raktų/reikšmių poras, saugomas aplanke." -#: ../gconf/gconftool.c:137 +#: ../gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Parodyti visus aplanke esančius žemesnio lygio aplankus." -#: ../gconf/gconftool.c:146 +#: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "Parodyti visus aplankus ir įrašus, saugomus nurodytame aplanke bei jo " "poaplankiuose." -#: ../gconf/gconftool.c:155 +#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 msgid "Search for a key, recursively." msgstr "Ieškoti rakto, rekursyviai." -#: ../gconf/gconftool.c:164 +#: ../gconf/gconftool.c:184 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Gauti trumpą rakto aprašymą" -#: ../gconf/gconftool.c:173 +#: ../gconf/gconftool.c:193 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Gauti išsamų rakto aprašymą" -#: ../gconf/gconftool.c:182 +#: ../gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Grąžinti 0, jei aplankas yra, 2 – jei jo nėra." -#: ../gconf/gconftool.c:191 +#: ../gconf/gconftool.c:211 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "Reikšmių skaitymo metu ignoruoti schemų įprastas reikšmes." -#: ../gconf/gconftool.c:206 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Išvesti į standartinę išvestį visų įrašų, saugomų dabartiniame aplanke bei " "žemiau esančiuose aplankuose, XML aprašus." -#: ../gconf/gconftool.c:215 +#: ../gconf/gconftool.c:235 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1706,23 +1719,23 @@ msgstr "" "Įkelti iš nurodyto failo XML reikšmių aprašymą ir nustatyti jas nurodytame " "aplanke." -#: ../gconf/gconftool.c:224 +#: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Iškelti reikšmių, aprašytų XML faile, rinkinį." -#: ../gconf/gconftool.c:239 +#: ../gconf/gconftool.c:259 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Gauti standartinio duomenų šaltinio vardą" -#: ../gconf/gconftool.c:248 +#: ../gconf/gconftool.c:268 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Sustabdyti gconfd. NENAUDOKITE ŠIOS PARINKTIES BE RIMTOS PRIEŽASTIES." -#: ../gconf/gconftool.c:257 +#: ../gconf/gconftool.c:277 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Grąžinti 0, jei gconfd yra paleistas, 2 jei nepaleistas." -#: ../gconf/gconftool.c:266 +#: ../gconf/gconftool.c:286 msgid "" "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " "when needed.)" @@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Paleisti nustatymų serverį (gconfd). (Paprastai įvyksta automatiškai, kai to " "prireikia.)" -#: ../gconf/gconftool.c:281 +#: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1738,24 +1751,24 @@ msgstr "" "Nurodyti nustatomos reišmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės tipą. Tinka " "ir unikalūs sutrumpinimai." -#: ../gconf/gconftool.c:282 +#: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "sveik|log|slank|seka|sąr|pora" -#: ../gconf/gconftool.c:290 +#: ../gconf/gconftool.c:310 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Parodyti rakto duomenų tipą standartiniame išvedime." -#: ../gconf/gconftool.c:299 +#: ../gconf/gconftool.c:319 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Gauti sąrašo rakto elementų skaičių." -#: ../gconf/gconftool.c:308 +#: ../gconf/gconftool.c:328 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Gauti nurodytą elementą iš sąrašo rakto, su skaitine eiliškumo reikšme." -#: ../gconf/gconftool.c:317 +#: ../gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1763,11 +1776,11 @@ msgstr "" "Nurodyti nustatomos sąrašo reikšmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės " "tipą. Tinka ir unikalūs sutrumpinimai." -#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336 +#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 msgid "int|bool|float|string" msgstr "sveik|log|slank|seka" -#: ../gconf/gconftool.c:326 +#: ../gconf/gconftool.c:346 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1775,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Nurodyti nustatomos car poros reikšmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės " "tipą. Tinka ir unikalūs sutrumpinimai." -#: ../gconf/gconftool.c:335 +#: ../gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1783,23 +1796,23 @@ msgstr "" "Nurodyti nustatomos cdr poros reikšmės tipą arba aprašomos schemos reikšmės " "tipą. Tinka ir unikalūs sutrumpinimai." -#: ../gconf/gconftool.c:350 +#: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Nurodyti įdiegiamos schemos failą" -#: ../gconf/gconftool.c:351 +#: ../gconf/gconftool.c:371 msgid "FILENAME" msgstr "FAILO VARDAS" -#: ../gconf/gconftool.c:359 +#: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "Nurodyti konfigūracijos šaltinį naudotiną vietoje numatytojo kelio" -#: ../gconf/gconftool.c:360 +#: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" msgstr "ŠALTINIS" -#: ../gconf/gconftool.c:368 +#: ../gconf/gconftool.c:388 msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "" "Pasiekti konfigūracijos duomenų bazę tiesiogiai, aplenkiant serverį. Tuo " "metu gconfd turi būti nepaleistas." -#: ../gconf/gconftool.c:377 +#: ../gconf/gconftool.c:397 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " @@ -1818,7 +1831,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi būti nustatytas į netipinį " "nustatymų šaltinį arba turėti tuščią simbolių seką." -#: ../gconf/gconftool.c:386 +#: ../gconf/gconftool.c:406 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1828,7 +1841,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi būti nustatytas į netipinį " "nustatymų šaltinį arba turėti tuščią simbolių seką." -#: ../gconf/gconftool.c:401 +#: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1836,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Agresyviai patikrinti programą komandinėje eilutėje nustatant bei atšaukiant " "daug skirtingų tipų raktų reikšmių." -#: ../gconf/gconftool.c:410 +#: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1844,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Agresyviai patikrinti programą komandinėje eilutėje nustatant bei atšaukiant " "daug skirtingų tipų raktų saugomų aplankuose." -#: ../gconf/gconftool.c:425 +#: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1852,139 +1865,144 @@ msgstr "" "Nustatyti schemą ir ją išsaugoti. Naudojama kartu su --short-desc, --long-" "desc, --owner ir --type." -#: ../gconf/gconftool.c:434 +#: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Nurodyti trumpą pusės eilutės aprašymą, išsaugomą schemoje." -#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444 +#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464 msgid "DESCRIPTION" msgstr "APRAŠYMAS" -#: ../gconf/gconftool.c:443 +#: ../gconf/gconftool.c:463 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Nurodyti ilgą kelių eilučių aprašymą, išsaugomą schemoje." -#: ../gconf/gconftool.c:452 +#: ../gconf/gconftool.c:472 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Nurodyti schemos savininką" -#: ../gconf/gconftool.c:453 +#: ../gconf/gconftool.c:473 msgid "OWNER" msgstr "SAVININKAS" -#: ../gconf/gconftool.c:461 +#: ../gconf/gconftool.c:481 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Gauti schemos, pritaikytos šiam raktui, vardą" -#: ../gconf/gconftool.c:470 +#: ../gconf/gconftool.c:490 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Nurodyti schemos vardą ir raktą, kuriam reikia pritaikyti tą schemą" -#: ../gconf/gconftool.c:479 +#: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Pašalinti bet kokius schemų vardus pritaikytus nurodytiems raktams" -#: ../gconf/gconftool.c:494 +#: ../gconf/gconftool.c:514 msgid "Print version" msgstr "Išvesti versijos numerį" -#: ../gconf/gconftool.c:503 +#: ../gconf/gconftool.c:523 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FAILAS...]|[RAKTAS...]|[APLANKAS...]" -#: ../gconf/gconftool.c:563 +#: ../gconf/gconftool.c:585 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- Įrankis GConf konfigūracijos keitimui" -#: ../gconf/gconftool.c:568 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Client options:" msgstr "Kliento parinktys:" -#: ../gconf/gconftool.c:568 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Show client options" msgstr "Rodyti kliento parinktis" -#: ../gconf/gconftool.c:573 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Key type options:" msgstr "Rakto tipo parinktys:" -#: ../gconf/gconftool.c:573 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Show key type options" msgstr "Rodyti rakto tipo parinktis" -#: ../gconf/gconftool.c:578 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Load/Save options:" msgstr "Įkėlimo/išsaugojimo parinktys:" -#: ../gconf/gconftool.c:578 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Show load/save options" msgstr "Rodyti įkėlimo/išsaugojimo parinktis" -#: ../gconf/gconftool.c:583 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Server options:" msgstr "Serverio parinktys:" -#: ../gconf/gconftool.c:583 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Show server options" msgstr "Rodyti serverio parinktis" -#: ../gconf/gconftool.c:588 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Installation options:" msgstr "Įdiegimo parinktys:" -#: ../gconf/gconftool.c:588 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Show installation options" msgstr "Rodyti įdiegimo parinktis" -#: ../gconf/gconftool.c:593 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Test options:" msgstr "Testavimo parinktys:" -#: ../gconf/gconftool.c:593 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Show test options" msgstr "Rodyti testavimo parinktis" -#: ../gconf/gconftool.c:598 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Schema options:" msgstr "Schemos parinktys:" -#: ../gconf/gconftool.c:598 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Show schema options" msgstr "Rodyti schemos parinktis" -#: ../gconf/gconftool.c:607 +#: ../gconf/gconftool.c:629 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Paleiskite „%s --help“, norėdami pamatyti komandų eilutės parinkčių sąrašą.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:635 +#: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Negalima tuo pat metu gauti reikšmes ir jas keisti\n" -#: ../gconf/gconftool.c:645 +#: ../gconf/gconftool.c:667 #, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Negalima tuo pat metu nustatyti reikšmes ir jas gauti ar atšaukti\n" -#: ../gconf/gconftool.c:652 +#: ../gconf/gconftool.c:674 #, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "" "Negalima tuo pat metu gauti tipo informacijos bei ja nustatyti ar atšaukti\n" -#: ../gconf/gconftool.c:663 +#: ../gconf/gconftool.c:682 +#, c-format +msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" +msgstr "Negalima tuo pat metu keisti reikšmes ir jas gauti/nustatyti\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:693 #, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Negalima naudoti --all-entries rakto kartu su --get ar --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:674 +#: ../gconf/gconftool.c:704 #, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Negalima naudoti --all-dirs rakto kartu su --get ar --set\n" -#: ../gconf/gconftool.c:688 +#: ../gconf/gconftool.c:718 #, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" @@ -1993,7 +2011,7 @@ msgstr "" "--recursive-list neturėtų būti naudojamas kartu su --get, --set, --unset, --" "all-entries, --all-dirs arba --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:702 +#: ../gconf/gconftool.c:732 #, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" @@ -2002,17 +2020,17 @@ msgstr "" "--set_schema neturėtų būti naudojama kartu su --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs arba --search-key\n" -#: ../gconf/gconftool.c:708 +#: ../gconf/gconftool.c:738 #, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Reikšmės tipas naudojamas tik nustatant reikšmę\n" -#: ../gconf/gconftool.c:714 +#: ../gconf/gconftool.c:744 #, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Nustatydami reikšmę turite nurodyti jos tipą\n" -#: ../gconf/gconftool.c:722 +#: ../gconf/gconftool.c:752 #, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " @@ -2021,14 +2039,14 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults turi įtakos tik tada kai naudojamas su --get, --all-" "entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size arba --get-list-element\n" -#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 -#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800 -#: ../gconf/gconftool.c:814 +#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790 +#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:844 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s raktas nenaudojamas be kitų raktų.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:823 +#: ../gconf/gconftool.c:853 #, c-format msgid "" "You must specify a configuration source with --config-source when using --" @@ -2037,19 +2055,19 @@ msgstr "" "Naudodami --direct turite nurodyti nustatymų šaltinį su --config-source " "raktu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:829 +#: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti GConf: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:857 +#: ../gconf/gconftool.c:887 #, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL kintamasis, schemos " "neįdiegiamos\n" -#: ../gconf/gconftool.c:864 +#: ../gconf/gconftool.c:894 #, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" @@ -2057,451 +2075,477 @@ msgstr "" "Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL kintamasis, schemos " "nepašalinamos\n" -#: ../gconf/gconftool.c:877 +#: ../gconf/gconftool.c:907 #, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Turite nustatyti GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamąjį\n" -#: ../gconf/gconftool.c:932 +#: ../gconf/gconftool.c:962 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Nepavyko pasiekti nustatymų šaltinio(ų): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1219 +#: ../gconf/gconftool.c:1267 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Darbo pabaigos klaida: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1262 +#: ../gconf/gconftool.c:1310 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Turite nurodyti vieną ar kelius aplankus rekursiniam išvedimui.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454 -#: ../gconf/gconftool.c:1720 +#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549 +#: ../gconf/gconftool.c:1815 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Nepavyko išvesti įrašų saugomų tarp „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473 +#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568 msgid "(no value set)" msgstr "(reikšmė nenustatyta)" -#: ../gconf/gconftool.c:1363 +#: ../gconf/gconftool.c:1438 #, c-format msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" msgstr "Turite nurodyti ieškotino rakto šabloną.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1412 +#: ../gconf/gconftool.c:1457 +#, c-format +msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n" +msgstr "Turite nurodyti PCRE regex paieškai.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1464 +#, c-format +msgid "Error compiling regex: %s\n" +msgstr "Įvyko klaida kompiliuojant regex: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1507 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Turite nurodyti išvedamą aplanką ar aplankus.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1779 +#: ../gconf/gconftool.c:1874 #, c-format msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti nustatymų serverio (gconfd): %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1808 +#: ../gconf/gconftool.c:1903 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Turite nurodyti gautiną raktą ar raktus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1843 +#: ../gconf/gconftool.c:1938 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipas: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1844 +#: ../gconf/gconftool.c:1939 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Sąrašo tipas: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1845 +#: ../gconf/gconftool.c:1940 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Car tipas: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1846 +#: ../gconf/gconftool.c:1941 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr tipas: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1851 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Standartinė reikšmė: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853 -#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950 msgid "Unset" msgstr "Atšaukti" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:1948 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Savininkas: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1854 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Trumpas aprašas: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1855 +#: ../gconf/gconftool.c:1950 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Ilgas aprašas: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088 -#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167 -#: ../gconf/gconftool.c:2312 +#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236 +#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315 +#: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "„%s“ reikšmė nenustatyta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092 -#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171 -#: ../gconf/gconftool.c:2316 +#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319 +#: ../gconf/gconftool.c:2464 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Nepavyko gauti „%s“ reikšmės: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923 +#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Nesuprantamas „%s“ tipas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1935 +#: ../gconf/gconftool.c:2030 #, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Parametruose turite nurodyti alternativias raktų/reikšmių vertes\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1955 +#: ../gconf/gconftool.c:2050 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Nenustatyta rakto „%s“ reikšmė\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 +#: ../gconf/gconftool.c:2078 #, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Negalima naudoti schemos vardo kaip reikšmės\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1993 +#: ../gconf/gconftool.c:2088 #, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Nustatydami sąrašą privalote nurodyti primityvų sąrašo tipą\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2007 +#: ../gconf/gconftool.c:2102 #, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Nustatydami porą privalote nurodyti primityvius car ir cdr tipus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2022 +#: ../gconf/gconftool.c:2117 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Klaida: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067 +#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:3215 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Klaida nustatant reikšmę: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2053 +#: ../gconf/gconftool.c:2148 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Klaida sinchronizuojant: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2068 +#: ../gconf/gconftool.c:2163 +#, c-format +msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" +msgstr "Turite nurodyti vieną ar kelis raktus kaip argumentus\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2179 +#, c-format +msgid "No value found for key %s\n" +msgstr "Nenustatyta rakto „%s“ reikšmė\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2185 +#, c-format +msgid "Not a boolean value: %s\n" +msgstr "Ne loginė reikšmė: „%s“\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2216 #, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Norėdami gauti tipą, turite nurodyti raktą ar raktus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2112 +#: ../gconf/gconftool.c:2260 #, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Turite nurodyti raktą, kurio dydį norite gauti.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182 +#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Raktas %s nėra sąrašas.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2157 +#: ../gconf/gconftool.c:2305 #, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Turite nurodyti raktą, iš kurio reikia gauti sąrašo elementą.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2188 +#: ../gconf/gconftool.c:2336 #, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Turite nurodyti sąrašo indeksą.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:2343 #, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Sąrašo indeksas negali būti neigiamas.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2204 +#: ../gconf/gconftool.c:2352 #, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Sąrašo indeksas viršija galimas ribas.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2230 +#: ../gconf/gconftool.c:2378 #, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Komandinėje eilutėje turite nurodyti raktą ar raktus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2250 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Nežinoma „%s“ schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2283 +#: ../gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Schemoje nesaugoja aprašymo seka susieta su „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2288 +#: ../gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Klaida gaunat schemą skirtą „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2295 +#: ../gconf/gconftool.c:2443 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Schema nesaugoma tarp „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2298 +#: ../gconf/gconftool.c:2446 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "„%s“ reikšmė nėra schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2354 +#: ../gconf/gconftool.c:2502 #, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Turite nurodyti schemą ir nustatomo rakto vardą\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2361 +#: ../gconf/gconftool.c:2509 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Įvyko klaida susiejant schemos vardą „%s“ su rakto vardu „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2379 +#: ../gconf/gconftool.c:2527 #, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Turite nurodyti raktus, kuriems reikia atšaukti schemos nustatymus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2389 +#: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Įvyko klaida šalinant schemos vardą iš „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2414 +#: ../gconf/gconftool.c:2562 #, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Raktas (schemos vardas) yra vienintelis galimas parametras\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2456 +#: ../gconf/gconftool.c:2604 #, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Sąrašo tipas turi būti primityvaus tipo: string, int, float arba bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2476 +#: ../gconf/gconftool.c:2624 #, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Poros car tipas turi būti primityvus: sąrašas, sveikas, slankus arba " "loginis\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2496 +#: ../gconf/gconftool.c:2644 #, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Poros cdr tipas turi būti primityvus: string, int, float arba bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2511 +#: ../gconf/gconftool.c:2659 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Įvyko klaida nustatant reikšmę: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2525 +#: ../gconf/gconftool.c:2673 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Įvyko klaida sinchronizuojant: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2540 +#: ../gconf/gconftool.c:2688 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Turite nurodyti vieną ar kelis aplankus, iš kurių reikia gauti raktų/" "reikšmių poras.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2554 +#: ../gconf/gconftool.c:2702 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Turite nurodyti viena ar kelis raktus, kuriuos reikia atšaukti.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2565 +#: ../gconf/gconftool.c:2713 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Klaida atšaukiant „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2585 +#: ../gconf/gconftool.c:2733 #, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Turite nurodyti vieną ar kelis raktus, rekursyviam atšaukimui.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2599 +#: ../gconf/gconftool.c:2747 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Nesekmė rekursyvaus „%s“ atšaukimo metu: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2619 +#: ../gconf/gconftool.c:2767 #, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Turite nurodyti vieną ar kelis aplankus, iš kurių reikia gauti žemesnių " "aplankų sąrašą.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2653 +#: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Įvyko klaida gaunant aplankų sąrašą: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2789 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "DĖMESIO: tarp <pair> turite nurodyti tiek <car> tiek <cdr> elementus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2816 +#: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "DĖMESIO: nurodytas schemos raktas (%s) su <value> - ignoruojama\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2849 +#: ../gconf/gconftool.c:2997 #, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "DĖMESIO: žemiau <value> turi būti antrinis elementas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2855 +#: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> neatpažintas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2873 +#: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti sveiko skaičiaus reikšmės „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2894 +#: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti slankaus kablelio reikšmės „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2916 +#: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti sekos reikšmės „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2937 +#: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti loginės reikšmės „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "DĖMESIO: Nepavyko susieti schemos „%s“ su raktu „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3161 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "DĖMESIO: klaidingas arba trūkstamas schemos tipas (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3170 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "DĖMESIO: klaidingas arba trūkstamas schemos sąrašo tipas (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211 -#: ../gconf/gconftool.c:3240 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "DĖMESIO: Nepavyko apdoroti standartinės reikšmės „%s“ schemoje (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3199 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "DĖMESIO: klaidingas arba trūkstamas schemos (%s) car ar cdr tipas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3224 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "DĖMESIO: schemai negalima nustatyti standartinės reikšmės\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3253 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "DĖMESIO: gconftool vidinė klaida, nežinomas GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322 -#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "DĖMESIO: nepavyko apdoroti tipo vardu „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3318 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "DĖMESIO: sąrašo tipas gali būti tik int, float, string ar bool, o ne „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3339 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "DĖMESIO: car_type gali būti tik int, float, string arba bool, o ne „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3360 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "DĖMESIO: cdr_type gali būti tik int, float, string arba bool, o ne „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3400 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "DĖMESIO: tuščias <applyto> elementas" -#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> nesuprantamas žemiau <schema>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3414 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "DĖMESIO: nenurodytas schemos sąrašo tipas <list_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3420 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "DĖMESIO: nenurodytas schemos poros tipas <car_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3426 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "DĖMESIO: nenurodytas schemos poros tipas <cdr_type>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3455 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "DĖMESIO: <locale> elementas neturi „name=„locale““ požymio, ignoruojama\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3461 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2509,89 +2553,89 @@ msgstr "" "DĖMESIO: keli lokalės „%s“ <locale> elementai, ignoruojami visi, išskyrus " "pirmąjį\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "DĖMESIO: Klaidingas elementas <%s> tarp <locale> elemento\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3596 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Prie rakto „%2$s“ prijungta schema „%1$s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3670 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Elemente <schema> turi būti bent vienas <locale> įrašas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3705 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "DĖMESIO: įvyko klaida įdiegiant schemą „%s“, skirtą lokalei „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3713 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Įdiegta schema „%s“, skirta lokalei „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3723 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "DĖMESIO: nepavyko pašalinti schemos „%s“, skirtos lokalei „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3731 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Pašalinta schema „%s“, skirta lokalei „%s“\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "DĖMESIO: nenurodytas joks schemos raktas\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3810 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> nesuprantamas žemiau elemento <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3842 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3849 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Dokumentas „%s“ yra tuščias?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3861 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Dokumentas „%s“ turi klaidingą šakninio elemento tipą (<%s>, nors turėtų " "būti <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3874 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Dokumentas „%s“ neturi pagrindinio elemento <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3888 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "DĖMESIO: elementas <%s> nesuprantamas žemiau <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3909 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Klaida sinchronizuojant nustatymus: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3925 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Turite nurodyti įdiegtinus schemų failus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3953 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2600,17 +2644,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3973 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Nepavyko atšaukti tikrinamo rakto %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4099 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Turite nurodyti nulaužtinus raktus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4105 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2619,12 +2663,12 @@ msgstr "" "Bandoma nulaužti Jūsų programą nustatant netinkamas reikšmes raktui:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4123 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Turite nurodyti nulaužtinus aplankus\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4142 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |