diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2009-03-05 08:28:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2009-03-05 08:28:09 +0000 |
commit | 30345dec4003f4df0e3cfe4c730a66ba582fbc7a (patch) | |
tree | ca37e7bf076acca05eeb38413eaa58745418cfc7 | |
parent | 3aff4a85c1f30c19749650a2c44215058c9c26b2 (diff) | |
download | gconf-30345dec4003f4df0e3cfe4c730a66ba582fbc7a.tar.gz |
hindi updated by Rajesh Ranjan
svn path=/trunk/; revision=2816
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1559 |
2 files changed, 865 insertions, 698 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b18edd64..89d7a6b4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-05 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + 2009-03-05 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation @@ -1,49 +1,49 @@ -# translation of gconf.HEAD.hi.po to Hindi -# translation of GConf2.hi.po to Hindi +# translation of hi.po to Hindi # Copyright (C) G Karunakar # This file is distributed under the same license as the GConf package. +# # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006. -# +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf.HEAD.hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 06:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 13:36+0530\n" +"Project-Id-Version: hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:55+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" -"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" +"\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:159 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फाइल पथ '%s' से पाने में असफल" +msgstr "विन्यास फ़ाइल पथ '%s' से पाने में असफल" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:170 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "Evolution/LDAP श्रोत विन्यास फाइल '%s' के प्रयोग से बनाया" +msgstr "Evolution/LDAP श्रोत विन्यास फ़ाइल '%s' के प्रयोग से बनाया" #: ../backends/evoldap-backend.c:444 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "XML फाइल '%s' की व्याख्या में विफल" +msgstr "XML फ़ाइल '%s' की व्याख्या में विफल" #: ../backends/evoldap-backend.c:453 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" -msgstr "विन्यास फाइल '%s' खाली है" +msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खाली है" #: ../backends/evoldap-backend.c:464 #, c-format @@ -60,32 +60,32 @@ msgstr "कोई <template> '%s' में निर्दिष्ट नह msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" msgstr "कोई \"filter\" गुण <template> पर '%s' में निर्दिष्ट नहीं है" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:571 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" msgstr "कोई LDAP सर्वर या आधार DN '%s' में निर्दिष्ट नहीं है" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:577 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क कर रहा है: मेजबान '%s', पोर्ट '%d', आधार DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:584 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क में विफल: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:672 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" msgstr "फिल्टर प्रयोग की प्रविष्टि के लिये खोज रहा है: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:686 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" msgstr "LDAP सर्वर के प्रश्न में त्रुटि: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:696 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" msgstr "%d प्रविष्टि को फिल्टर के प्रयोग से पाया: %s" @@ -117,235 +117,242 @@ msgid "" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" "प्रयोग: %s <dir>\n" -" markup backend फाइल सिस्टम पदक्रम को मिलाता है:\n" +" markup backend फ़ाइल सिस्टम पदक्रम को मिलाता है:\n" " dir/%%gconf.xml\n" " subdir1/%%gconf.xml\n" " subdir2/%%gconf.xml\n" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:164 +#: ../backends/markup-backend.c:163 msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "पाठ markup बैकेंड मौड्यूल को अनलोड कर रहा है" -#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "एक्सएमएल रूट डिरेक्ट्री पता '%s' में नहीं मिला" -#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बना नहीं पाया: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "XML रूट निर्देशिका में लिख या से पढ़ नहीं सकता है \"%s\" पता में" -#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "निर्देशिका/फाइल अनुमति XML श्रोत के लिये %s रूट पर है: %o/%o" +msgstr "निर्देशिका/फ़ाइल अनुमति XML श्रोत के लिये %s रूट पर है: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "निर्देशिका हटाने की संक्रिया अब समर्थित नहीं है, निर्देशिका में सभी मानों को हटायें" -#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "%s हेतु लॉक मिटाने हेतु लॉक डिरेक्ट्री खोल नहीं पाया: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "फ़ाइल %s को मिटा नहीं पाया: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:861 +#: ../backends/markup-backend.c:860 msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "मार्कअप बैकेंड मौड्यूल आरंभ कर रहा है" -#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML निर्देशिका \"%s\" पर लॉक देने में विफल: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:397 +#: ../backends/markup-tree.c:400 +#, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "डिस्क में विन्यास आंकड़ा लिखने में विफल\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "डिरेक्ट्री \"%s\" बना नहीं पाया: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 +#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" को नहीं हटा सका: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1168 +#: ../backends/markup-tree.c:1171 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" में लिखने में विफल: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1376 +#: ../backends/markup-tree.c:1379 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" फाइल लोड करने में असफल: %s" +msgstr "\"%s\" फ़ाइल लोड करने में असफल: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1968 +#: ../backends/markup-tree.c:1969 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "पंक्ति %d अक्षर %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2187 +#: ../backends/markup-tree.c:2188 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया" -#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 +#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है " -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित पूर्णांक)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "पूर्णांक '%s' या तो बहुत छोटा या बहुत बड़ा है" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित सही या गलत)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित वास्तविक संख्या)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 -#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 -#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 -#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 -#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 -#: ../backends/markup-tree.c:2995 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "कोई \"%s\" गुण तत्व पर नहीं <%s>" - -#: ../backends/markup-tree.c:2395 +#: ../backends/markup-tree.c:2397 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "अनजान मान \"%s\" \"%s\" के लिये तत्व पर गुण <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2429 +#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 +#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 +#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 +#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 +#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "कोई \"%s\" गुण तत्व पर नहीं <%s>" + +#: ../backends/markup-tree.c:2431 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "अमान्य ltype \"%s\" <%s> पर" -#: ../backends/markup-tree.c:2509 +#: ../backends/markup-tree.c:2511 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "अमान्य प्रथम तत्व प्रकार \"%s\" <%s> पर" -#: ../backends/markup-tree.c:2523 +#: ../backends/markup-tree.c:2525 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "अमान्य cdr_type \"%s\" <%s> पर" -#: ../backends/markup-tree.c:2559 +#: ../backends/markup-tree.c:2561 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "अवैध सूची_प्रकार \"%s\" इस पर <%s> नहीं " -#: ../backends/markup-tree.c:2926 +#: ../backends/markup-tree.c:2928 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "दो <default> तत्व <local_schema> के नीचे" -#: ../backends/markup-tree.c:2941 +#: ../backends/markup-tree.c:2943 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "दो <longdesc> तत्व <local_schema> के नीचे" -#: ../backends/markup-tree.c:2948 +#: ../backends/markup-tree.c:2950 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "तत्व <%s>, <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 -#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 +#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 +#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> दिया गया लेकिन मौजूदा तत्व के पास %s प्रकार नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:3056 +#: ../backends/markup-tree.c:3058 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "दो <car> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है" -#: ../backends/markup-tree.c:3070 +#: ../backends/markup-tree.c:3072 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "दो <cdr> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है" -#: ../backends/markup-tree.c:3124 +#: ../backends/markup-tree.c:3126 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> में ग़लत प्रकार है %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3155 +#: ../backends/markup-tree.c:3157 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> दिया गया लेकिन पितृ <entry> के पास मान नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 -#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 +#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 +#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "तत्व <%s> वर्तमान तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:3290 +#: ../backends/markup-tree.c:3292 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "मेनू फाइळ में सबसे बाहरी तत्व <gconf> जरूर होना चाहिये न कि <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 -#: ../backends/markup-tree.c:3337 +#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 +#: ../backends/markup-tree.c:3339 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "तत्व <%s>, एक <%s> तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:3481 +#: ../backends/markup-tree.c:3483 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "कोई पाठ तत्व <%s> के भीतर स्वीकार्य नहीं है" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 +#: ../backends/markup-tree.c:4385 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" खोलने में असफल: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3628 +#: ../backends/markup-tree.c:3630 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "%s पढ़ने में त्रुटि: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4460 +#, c-format +#| msgid "Could not remove file %s: %s\n" +msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" +msgstr "डिस्क में फ़ाइल '%s' मिटा नहीं सका: %s" + +#: ../backends/markup-tree.c:4479 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4508 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" अस्थायी फाइल को अंतिम अवस्थिति \"%s\" में भेजने में विफल: %s" +msgstr "\"%s\" अस्थायी फ़ाइल को अंतिम अवस्थिति \"%s\" में भेजने में विफल: %s" #: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." @@ -360,11 +367,11 @@ msgstr "XML बैकेंड निर्देशिका कैश के msgid "Initializing XML backend module" msgstr "XML बैकेंड मौड्यूल को आरंभ कर रहा है" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:288 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "डिस्क में XML कैश सामग्री के तुल्यकालन में विफल" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:318 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "'%s' पर मोड नियत नहीं कर पाया: %s msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XML आंकड़ा को `%s' में लिखने में विफल: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' बन्द करने में असफल: %s" @@ -425,129 +432,145 @@ msgstr "पुरानी फ़ाइल '%s' मिटाने में अ # These are all fatal errors #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "स्टेट `%s': में असफल %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "`%s' नकल प्रविष्टि `%s' में, अनदेखा कर रहा है " -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "XML फाइल `%s' में किसी नाम नहीं के साथ प्रविष्टि, अनदेखा कर रहा है" +msgstr "XML फ़ाइल `%s' में किसी नाम नहीं के साथ प्रविष्टि, अनदेखा कर रहा है" -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "XML फाइल `%s' में टॉप लेबल नोड <%s> बजाय <entry> इसके, अनदेखा कर रहा है" +msgstr "XML फ़ाइल `%s' में टॉप लेबल नोड <%s> बजाय <entry> इसके, अनदेखा कर रहा है" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "एक्सएमएल फ़ाइल \"%s\" की व्याख्या करने में असफल" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:153 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "XML मोड को `%s' नाम के साथ अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:329 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "स्कीमा नाम `%s' को अनदेखा कर रहा है, अमान्य: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:377 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "`%s' XML नोड को अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:730 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr "स्कीमा के लिये मूलभूत मान पढ़ने में विफल: %s" +msgstr "स्कीमा के लिये तयशुदा मान पढ़ने में विफल: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:950 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "कोई \"प्रकार\" गुण तत्व <%s> पर नहीं " -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:964 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "एक नोड में अनजान \"प्रकार\" गुण `%s' मौजूद है, अनदेखा कर रहा है" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:979 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "कोई \"मान\" गुण नोड के लिये नहीं" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "XML नोड को नहीं समझा <%s> एक XML सूची नोड के अंदर" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1061 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "अमान्य प्रकार (सूची, जोड़ा, या अनजान) एक सूची नोड में" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1084 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "गलत XML नोड: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "सूची में गलत टंकित नोड है (%s, को %s होना चाहिये)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "XML जोड़े से गलत कार को अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "XML फाइल की व्याख्या कर रहा है: एक जोड़े के अंदर सूची व जोड़ा नहीं है" +msgstr "XML फ़ाइल की व्याख्या कर रहा है: एक जोड़े के अंदर सूची व जोड़ा नहीं है" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "XML जोड़ा से गलत कार को को अनदेखा कर रहा है: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1185 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "XML नोड <%s> को नहीं समझा एक XML जोड़ा नाड के अंदर" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1203 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "car औऱ cdr को XML जोड़ा नोड मे नहीं पाया" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1209 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "गुम cdr XML फाइल में मान के जोड़े से" +msgstr "गुम cdr XML फ़ाइल में मान के जोड़े से" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1216 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "गुम car XML फाइल में मान के जोड़े से" +msgstr "गुम car XML फ़ाइल में मान के जोड़े से" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1221 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "गुम car औऱ cdr XML फाइल में मान के जोड़े से" +msgstr "गुम car औऱ cdr XML फ़ाइल में मान के जोड़े से" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1 +msgid "Change GConf mandatory values" +msgstr "GConf अनिवार्य मान बदलें" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2 +msgid "Change GConf system values" +msgstr "GConf तंत्र मान बदलें" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" +msgstr "GConf अनिवार्य मान बदलने के लिए अधिकार जरूरी हैं" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change GConf system values" +msgstr "GConf तंत्र मान बदलने के लिए अधिकार जरूरी हैं" #: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" -msgstr "`%c' एक अमान्य संप्रतीक है एक विन्यास भंडारण पता में" +msgstr "एक विन्यास भंडारण पता में `%c' एक अमान्य वर्ण है " # -- end debug only #. -- end debug only @@ -558,8 +581,9 @@ msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल नहीं '%s'\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format -msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" -msgstr "`%s' बैकेंड विफल vtable लौटाया\n" +#| msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" +msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" +msgstr "`%s' बैकेंड vtable लौटाने में विफल\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:276 #, c-format @@ -599,70 +623,72 @@ msgstr "`%s' के लिये बैकेंड मौड्यूल नह msgid "Failed to shut down backend" msgstr "बैकेंड बंद करने में विफल" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "जी-कॉन्फ़ त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:912 +#: ../gconf/gconf-client.c:913 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf चेतावनी: `%s' में सूचीकरण जोड़ा विफलता: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1197 +#: ../gconf/gconf-client.c:1198 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "अपेक्षित '%s' मिला '%s', कुंजी %s हेतु" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:212 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "जमा आग्रह में अमान्य मान प्राप्त किया" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:220 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "प्राप्त CORBA मान का सेंस नहीं बना सकता `%s' कुंजी के लिये निवेदन में" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:503 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "सभी प्राप्त आंकड़ा छोड़ने का आग्रह प्राप्त किया" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:520 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "तुल्यकालित रूप से sync का आग्रह पाया" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:808 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "गंभीर त्रुटि: ConfigDatabase के लिये वस्तु संदर्भ पाने में विफल" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:974 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "एक या ज्यादा श्रोत sync में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "`%s' के लिये नया मान प्राप्त करने में गलती `%s' से बदलाव सूचना के बाद: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1120 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore " +#| "this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " +#| "configuration changes." msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "" -"%s (%s) श्रोता के द्वारा जोड़े गये लॉग में विफल;gconfd पुनर्प्रारंभ के श्रोता पर इसे फिर " -"भंडारित करने में विफल, विन्यास बदलाव के अविश्वसनीय अधिसूचना में परिणाम ." +msgstr "%s (%s) श्रोता के द्वारा योग के लॉग में विफल; gconfd पुनर्प्रारंभ पर इस श्रोता की पुनर्बहाली में समर्थ नहीं होगा, विन्यास परिवर्तन के अविश्वसनीय अधिसूचना के रूप में परिणाम देगा." -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Listener ID %lu नहीं मौजूद है" -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1168 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -671,355 +697,352 @@ msgstr "" "श्रोता के द्वारा जोड़े गये लॉग में विफल (ज्यादा संभावना बिना किसी हानि के, संभव है कि " "अधिसूचना में फिर से बुरे रूप में आये): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "'%s' का मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1351 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "'%s' का मान जमाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1399 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "`%s' के अनसेटिंग में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1428 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "`%s' के लिये मूलभूत मान पाने में त्रुटि: %s" +msgstr "`%s' के लिये तयशुदा मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1486 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" को अनसेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" के लिये नया मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1572 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "`%s' की मौजूदगी पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1596 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" निर्देशिका हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1623 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "`%s' में सभी प्रविष्टि पाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1649 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "`%s' में निर्देशिका के अनुसूचन में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1670 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "`%s' के लिये स्कीमा सेटिंग में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "सफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Failed" msgstr "असफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "विन्यास सर्वर को संपर्क नहीं किया जा सका" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Permission denied" msgstr "अनुमति निषेधित" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "विन्यास श्रोत के लिये पता हल नहीं कर सका" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Bad key or directory name" msgstr "निर्देशिका नाम के लिये गलत कुंजी" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Parse error" msgstr "व्याख्या त्रुटि" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "विन्यास श्रोत आंकड़ाआधार में अनुचित आंकड़ा" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Type mismatch" msgstr "टाइप मिसमैच" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Key operation on directory" msgstr "डिरेक्ट्री पर कुंजी ऑपरेशन" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Directory operation on key" msgstr "कुंजी पर डिरेक्ट्री ऑपरेशन" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "सिर्फ पढ़ने योग्य मान पर लिख नहीं सकता" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "वस्तु सक्रियकरण फ्रेमवर्क त्रुटि" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "विन्यास सर्वर के विना संक्रिया की अनुमति नहीं" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "Failed to get a lock" msgstr "ताला पाने में असफल" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:41 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "आपके विन्यास को सहेजने के लिये कोई डाटाबेस उपलब्ध नहीं" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: ../gconf/gconf-internals.c:94 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "कोई '/' नहीं, कुंजी \"%s\" में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:182 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "अमान्य UTF-8 '%s' में स्ट्रिंग मान में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:241 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "सूची तत्व के लिये CORBA मान का विश्लेषण नहीं कर सकता" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:243 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "%s में सूची तत्व के लिये गलत प्रकार" -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:256 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "गलत सूची प्रकार से gconfd से प्राप्त सूची" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:437 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "वस्तु को IOR में बदलने में विफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:574 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "स्कीमा के लिये अमान्य UTF-8 लोकेल में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:582 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "अमान्य UTF-8 स्कीमा के लिये संक्षिप्त विवरण" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:590 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "अमान्य UTF-8 स्कीमा के लिये लंबा विवरण" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:598 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "स्कीमा के लिये अमान्य UTF-8 स्वामित्व में" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:843 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "`%s' पथ फाइल को नहीं खोल सका: %s\n" +msgstr "`%s' पथ फ़ाइल को नहीं खोल सका: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "सोर्स जोड़ रहे `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:914 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "`%s' फाइल में पठन त्रुटि: %s\n" +msgstr "`%s' फ़ाइल में पठन त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "पाठ मे अवैध यूटीएफ़-8 है" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "अपेक्षित सूची, पाया %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "%s की अपेक्षित सूची, %s की सूची पाया" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "अपेक्षित जोड़ा, पाया %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "अपेक्षित (%s,%s) जोड़ा, एक या ज्यादा गुम मान के साथ एक जोड़ा पाया" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "(%s,%s) के प्रकार का अपेक्षित जोड़ा पाया जोड़ा (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के साथ प्रारंभ नहीं होता" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के साथ समाप्त नहीं होता" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "एनकोडेड मान एक मान्य UTF-8 नहीं है" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "अस्थायी फाइल '%s' लॉक करने में असमर्थ: %s" +msgstr "अस्थायी फ़ाइल '%s' लॉक करने में असमर्थ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "'%s' फाइल नहीं बना सका, क्योंकि यह पहले से मौजूद है" +msgstr "'%s' फ़ाइल नहीं बना सका, क्योंकि यह पहले से मौजूद है" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "'%s' को बनाने व खोलने में विफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" "'%s' लॉक करने में विफल: संभावना है कि अन्य प्रक्रिया लॉक रखता है, या आपका ऑपरेटिंग " -"सिस्टम NFS फाइल लॉकिंग कुविन्यस्त है (%s)" +"सिस्टम NFS फ़ाइल लॉकिंग कुविन्यस्त है (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "'%s' को हटाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 +#, c-format +msgid "Not running within active session" +msgstr "सक्रिय सत्र के अंदर नहीं चल रहा है" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 #, c-format -msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "IOR फाइल '%s' सफलता पूर्वक नहीं खुल सका, कोई gconfd अवस्थित नहीं: %s" +#| msgid "Failed to set mode on `%s': %s" +msgid "Failed to get connection to session: %s" +msgstr "सत्र में कनेक्शन पाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 #, c-format -msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "gconftool या अन्य गैर-gconfd के पास '%s' लॉक फाइल है" +msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgstr "gconf डेमॉन में संदेश भेज नहीं सका: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#, c-format +msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +msgstr "डेमॉन ने त्रुटिपूर्ण उत्तर दिया: %s" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "ORB को संपर्क नहीं कर सका मौजूदा gconfd वस्तु संदर्भ हल करने के लिये" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s' को एक वस्तु संदर्भ में बदलने में विफल" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' नहीं बना पाया: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' में लिख नहीं सका: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "हमारे पास `%s' फाइल पर लॉक नहीं है, लेकिन हमारे पास होना चाहिये" +msgstr "हमारे पास `%s' फ़ाइल पर लॉक नहीं है, लेकिन हमारे पास होना चाहिये" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' को '%s' से जोड़ने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "`%s' लॉक फाइल को हटाने में विफल: %s" +msgstr "`%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइल क्लीन अप में विफल: %s" +msgstr "'%s' फ़ाइल क्लीन अप में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' लॉक निर्देशिका हटाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 -#, c-format -msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' अनलिंक करने में असफल: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "स्टेट %s: में असफल %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "सर्वर पिंग त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "spawned gconf डेमॉन के साथ संचार के लिये पाइप बनाने में विफल: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 -#, c-format -msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "विन्यास सर्वर को लांच करने में विफल: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2883 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " +#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " +#| "information. (Details - %s)" msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"विन्यास सर्वर के संपर्क में विफल; कुछ संभव कारण है कि आपको TCP/IP संजालन को ORBit में " -"सक्षम करने की जरूरत है, या आपके पास NFS लॉक है सिस्टम क्रैश के कारण. सूचनार्थ http://www." -"gnome.org/projects/gconf/ को देखें. (विवरण - %s)" +"विन्यास सर्वर के संपर्क में विफल; कुछ संभव कारण हैं कि आपको TCP/IP संजालन को ORBit के लिए " +"सक्रिय करने की जरूरत है, या आपके पास तंत्र क्रैश के कारण एक स्टेल NFS लॉक है. सूचना के लिए http://projects.gnome.org/gconf/ देखें. (विवरण - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 msgid "none" msgstr "कोई नहीं" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49 msgid "- Sanity checks for GConf" msgstr "- GConf के लिये Sanity जांच" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" @@ -1028,7 +1051,7 @@ msgstr "" "विकल्प विश्लेषण के दौरान त्रुटि: %s.\n" "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प देखने के लिये चलायें.\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1037,11 +1060,11 @@ msgid "" "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" "कृपया अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें निम्न समस्या को हल करने के लिये:\n" -"\"%s\" फाइल को खोल व बना नहीं सका; यह बताता है कि यह आपके विन्यास के साथ समस्या हो " +"\"%s\" फ़ाइल को खोल व बना नहीं सका; यह बताता है कि यह आपके विन्यास के साथ समस्या हो " "सकती है, क्योंकि कई प्रोग्राम आपके घर निर्देशिका में आवश्यकता होती है. गलती था \"%s" "\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1053,18 +1076,18 @@ msgid "" "%d)." msgstr "" "निम्न समस्या के हल के लिये सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें:\n" -"\"%s\" फाइल लॉक नहीं कर सका; यह बताता है कि आपके ऑपरेटिंग सिस्टम के साथ समस्या हो " +"\"%s\" फ़ाइल लॉक नहीं कर सका; यह बताता है कि आपके ऑपरेटिंग सिस्टम के साथ समस्या हो " "सकती है. अगर आपके पास NFS-आरोहित घर निर्देशिका है, या तो क्लाइंट या सर्वर को गलत रूप " "से सेटअप किया जा सकता है. rpc.statd और rpc.lockd दस्तावेजन देखें. इस गलती का एक " "सामान्य कारण है \"nfslock\" सेवा तो निष्क्रिय किया जा रहा है. गलती थी \"%s" "\" (errno = %d)." -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "फ़ाइल '%s' मिटा नहीं सका: %s\n" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1072,23 +1095,23 @@ msgid "" "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" "निम्न समस्या के हल के लिये सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें:\n" -"विन्यास फाइल \"%s\" में कोई विन्यास श्रोत नहीं; इसका मतलब है कि वरीयता और अन्य जमावट " +"विन्यास फ़ाइल \"%s\" में कोई विन्यास श्रोत नहीं; इसका मतलब है कि वरीयता और अन्य जमावट " "को सहेजा नहीं जा सकता है. %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " msgstr "फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि: " -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" "निम्न समस्या के हल के लिये सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें:\n" -"विन्यास फाइल \"%s\" में पता \"%s\" नहीं सहेज सका: %s" +"विन्यास फ़ाइल \"%s\" में पता \"%s\" नहीं सहेज सका: %s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1100,7 +1123,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"फाइल जिसमें आपकी वरीयता जमावट है वह प्रयोग में है.\n" +"फ़ाइल जिसमें आपकी वरीयता जमावट है वह प्रयोग में है.\n" "\n" "आप अन्य कंप्यूटर से सत्र में लॉगिन हो सकते हैं, औऱ अन्य लॉगिन जमावट आपकी वरीयता जमावट को " "प्रयोग कर रहा है.\n" @@ -1111,77 +1134,85 @@ msgstr "" "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" # gnome-session/logout.c:274 -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" msgstr "लॉग-आउट (_L)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 msgid "_Continue" msgstr "जारी रखें (_C)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s जारी रखें (हाँ/नहीं)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 -#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 +#, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "प्रसंग मे अवैध यूटीएफ़-8 है" -#: ../gconf/gconf-schema.c:250 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 +#, c-format msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "स्कीमा प्रकार सूची निर्दिष्ट करता है लेकिन सूची तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है" -#: ../gconf/gconf-schema.c:260 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "प्रकार जोडे को स्कीमा निर्दिष्ट करता है लेकिन car/cdr तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: ../gconf/gconf-sources.c:374 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "सोर्स \"%s\" लोड करने में असफल: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "सिर्फ लिखने के लिये विन्यास श्रोत \"%s\" हल किये हुये पता %d पर स्थित" -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "सिर्फ पढने के लिये विन्यास श्रोत \"%s\" हल किये हुये पता %d पर स्थित" -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" -msgstr "आंशिक रूप से लिखने योग्य में \"%s\" पता का समाधान किया %d स्थिति पर" +#| msgid "" +#| "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position " +#| "%d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " +"position %d" +msgstr "आंशिक रूप से लिखने योग्य विन्यास स्रोत में \"%s\" पता का %d स्थिति पर समाधान किया" -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: ../gconf/gconf-sources.c:436 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "कोई भी हल पता लिखने योग्य नहीं है; विन्यास जमावट संभव नहीं होगा" -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:690 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "`%s' स्कीमा `%s' क् लिये निर्दिष्ट एक गैर स्कीमा मान को भंडारित करता है" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:752 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' नाम केवल डिरेक्ट्री हेतु हो सकता है, कुंजी हेतु नहीं" -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:794 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "`%s' के लिये मान सिर्फ पढ़ने योग्य श्रोत में सेट है आपके विन्यास पथ के सामने" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1202,166 +1233,172 @@ msgid "" "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" "'%s' कुंजी पर मान को भंडार करने में असमर्थ, क्योंकि विन्यास सर्वर के पास कोई लिखने योग्य " -"आंकड़ा नहीं है. कुछ साझा कारण हैं इस समस्या के: 1) आपका विन्यास पथ फाइल %s/path में कोई " +"आंकड़ा नहीं है. कुछ साझा कारण हैं इस समस्या के: 1) आपका विन्यास पथ फ़ाइल %s/path में कोई " "डाटाबेस नहीं है या नहीं मिला था 2) किसी तरह से हमने दो gconfd प्रक्रिया 3 को गलत रूप " "से लिया है) आपका ऑपरेटिंग सिस्टम कुविन्यस्त है इसलिये NFS फाइळ लॉकिंग आपके घर निर्देशिका में " "काम नहीं करता है या 4) आपका NFS क्लाइंट मशीन क्रैश करता है और रिबूट पर सर्वर को ठीक से " "सूचित नहीं करता है. अगर आपके पास दो gconfd प्रक्रिया है (या दो रखता था दूसरा लॉंच " "हुआ), लॉग आउट, gconfd के कॉपी को मारना, और लॉग बैक सहायता कर सकता है. अगर आपके " "पास स्टेल लॉक है, ~/.gconf*/*lock हटायें. शायदग समस्या है कि आपने GConf को दो मशीन से " -"एकसाथ प्रयोग का कोशिश किया है, और ORBit के पास अभी भी मूलभूत विन्यास है जो दूरस्थ " +"एकसाथ प्रयोग का कोशिश किया है, और ORBit के पास अभी भी तयशुदा विन्यास है जो दूरस्थ " "CORBA संबंधन को रोकती है - \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc रखें. उपयोक्ता को जांचे." "* syslog gconfd का सामना होने पर समस्या का विवरण. वहां एक gconfd प्रति घर " -"निर्देशिका होना चाहियेऔऱ इसे जरूर ~/.gconfd में एख लॉक फाइल रखना चाहिये औऱ निजी " +"निर्देशिका होना चाहियेऔऱ इसे जरूर ~/.gconfd में एख लॉक फ़ाइल रखना चाहिये औऱ निजी " "भंडारण स्थान जैसे कि ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "metainfo पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1679 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "metainfo पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1703 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "कुंजी `%s' `%s' कुंजी के लिये स्कीमा के रूप में अनुसूचित वास्तव में`%s' प्रकार को भंडारित करता " "है" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "नहीं समझा`%s' (सूची को इससे शुरू होनी चाहिये '[')" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:275 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "नहीं समझा`%s' (सूची को इससे समाप्त होनी चाहिये ']')" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:326 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "नहीं समझा`%s' (अतिरिक्त अनएस्केप्ड ']' सूची के अंदर मिला)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त पुछल्ला संप्रतीक)" +msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त पुछल्ला वर्ण)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:404 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "नहीं समझा `%s' (जोड़े को '(' से जरूर शुरू होनी चाहिये)" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:417 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "नहीं समझा `%s' (जोड़े को ')' से जरूर खत्म होनी चाहिये)" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "नहीं समझा `%s' (तत्व की गलत संख्या)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:487 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त अनएस्केप्ड ')' जोड़े के अंदर मिला)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "कुंजी \"%s\" नल है" +#: ../gconf/gconf.c:95 +#| msgid "Key \"%s\" is NULL" +msgid "Key is NULL" +msgstr "कुंजी रिक्त है" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:423 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "सर्वर `%s' पता को हल नहीं कर पाया" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:801 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "स्थानीय विन्यास श्रोत में सूचना नहीं जोड़ पाया" -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2251 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "सर्वर सूची में क्लाइंट को जोड़ना विफल रहा, CORBA त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 -msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "(/) स्लैश से शुरु होना चाहिए" +#: ../gconf/gconf.c:2623 +#| msgid "Must begin with a slash (/)" +msgid "Must begin with a slash '/'" +msgstr "जरूर '/' स्लैश से शुरु होना चाहिए" -#: ../gconf/gconf.c:2611 -msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "एक रो (/) में दो स्लैश नहीं रख सकता" +#: ../gconf/gconf.c:2645 +#| msgid "Can't have two slashes (/) in a row" +msgid "Can't have two slashes '/' in a row" +msgstr "एक पंक्ति में दो स्लैश '/' नहीं रख सकता है" -#: ../gconf/gconf.c:2613 -msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "पीरियड (.) नहीं रख सकता (/) के तुरत बाद" +#: ../gconf/gconf.c:2647 +#| msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" +msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" +msgstr "'/' के तुरत बाद अवधि '.' नहीं रख सकता है" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2667 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "'%c' एक ASCII संप्रतीक नहीं है, इसलिये कुंजी नाम में अनुमति नहीं है" +#| msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" +msgstr "'\\%o' एक ASCII वर्ण नहीं है, इसलिये कुंजी नाम में अनुमति नहीं है" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2677 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "`%c' एक अमान्य संप्रतीक है कुंजी/निर्देशिका नाम में" +msgstr "`%c' एक अमान्य वर्ण है कुंजी/निर्देशिका नाम में" -#: ../gconf/gconf.c:2656 -msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "Key/directory स्लेश (/) से अंत नहीं हो सकता" +#: ../gconf/gconf.c:2691 +#| msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" +msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" +msgstr "कुंजी/निर्देशिका स्लेश '/' से अंत नहीं हो सकता है" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3062 #, c-format -msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "कॉन्फ़िग सर्वर बन्द करने में असफल: %s" +#| msgid "Failure shutting down config server: %s" +msgid "Failure shutting down configuration server: %s" +msgstr "विन्यास सर्वर बन्द करने में विफलता: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3123 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "फ्लोट वांछित है, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3158 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "अपेक्षित इन्ट, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3193 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "अपेक्षित स्ट्रिंग, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3227 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "अपेक्षित बूलिएँ, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3260 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "अपेक्षित प्रसंग, मिला %s" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3599 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "कोरबा त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: ../gconf/gconfd.c:308 msgid "Shutdown request received" msgstr "बन्द करने का निवेदन मिला" -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: ../gconf/gconfd.c:340 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1369,321 +1406,317 @@ msgstr "" "gconfd को डिबगिंग के साथ जोड़ा जा रहा है; gconf.path को श्रोत निर्देशिका से भारित " "करने की कोशिश कर रहा है" -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" -msgstr "कोई विन्यास फाइल पाया गया, मूलभूत विन्यास श्रोत `%s' के प्रयोग की कोशिश कर रहा है" +#| msgid "" +#| "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "" +"No configuration files found. Trying to use the default configuration source " +"`%s'" +msgstr "कोई विन्यास फ़ाइल नहीं पाया गया. तयशुदा विन्यास स्रोत `%s' के प्रयोग की कोशिश कर रहा है" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: ../gconf/gconfd.c:368 #, c-format +#| msgid "" +#| "No configuration sources in the source path, configuration won't be " +#| "saved; edit %s%s" msgid "" -"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " +"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" -msgstr "कोई विन्यास श्रोत श्रोत पथ में नहीं है, विन्यास सहेजा नहीं जा सकता; %s%s संपादित करें" +msgstr "कोई विन्यास स्रोत स्रोत पथ में नहीं है. विन्यास सहेजा नहीं जा सकता; %s%s संपादित करें" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format -msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr "कुछ विन्यास श्रोत लोड करने में त्रुटि: %s" +#| msgid "Error loading some config sources: %s" +msgid "Error loading some configuration sources: %s" +msgstr "कुछ विन्यास स्रोत लोड करने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: ../gconf/gconfd.c:393 +#| msgid "" +#| "No config source addresses successfully resolved, can't load or store " +#| "config data" msgid "" -"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " -"data" -msgstr "" -"कोई विन्यास श्रोत पता सफलतापूर्वक हल किया गया, विन्यास डाटा को लोड व भंडारित नहीं " -"कर सकता" - -#: ../gconf/gconfd.c:404 +"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " +"configuration data" +msgstr "कोई विन्यास श्रोत पता सफलतापूर्वक हल नहीं किया जा सका, विन्यास आँकड़ा लोड व भंडारित नहीं कर सकता है" + +#: ../gconf/gconfd.c:410 +#| msgid "" +#| "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " +#| "some configuration changes" msgid "" -"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " -"some configuration changes" +"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " +"save some configuration changes" msgstr "" -"कोई लिखने योग्य विन्यास श्रोत सफलतापूर्वक हल नहीं हो पाया, कुछ विन्यास बदलाव को सहेजने " -"में समर्थ नहीं हो सका" - -#: ../gconf/gconfd.c:433 -#, c-format -msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "%d संकेत प्राप्त किया, डंपिंग कोर. एक GConf बग रिपोर्ट करें." - -#: ../gconf/gconfd.c:439 -#, c-format -msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." -msgstr "%d संकेत पाया. GConf बग रिपोर्ट करें." +"कोई लिखने योग्य विन्यास स्रोत सफलतापूर्वक हल नहीं हो सका. कुछ विन्यास परिवर्तन सहेजने " +"में समर्थ नहीं हो सकता है" -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "%d संकेत प्राप्त किया, असामान्य रूप से बंद कर रहा है. कृपया GConf बग रिपोर्ट करें." +#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" +msgid "Could not connect to session bus: %s" +msgstr "सत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:475 +#: ../gconf/gconfd.c:613 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "%d प्राप्त संकेत, विधिवत बंद कर रहा है" +#| msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" +msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" +msgstr "डेमॉन के लिए बस नाम पाने में विफल, बाहर निकल रहा है: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:563 +#: ../gconf/gconfd.c:694 #, c-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "%s खोलने में असफल : %s" +#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" +msgid "Could not connect to system bus: %s" +msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:579 -#, c-format -msgid "Owner of %s is not the current user" -msgstr "%s का मालिक वर्तमान उपयोगकर्ता नही है" - -#: ../gconf/gconfd.c:587 -#, c-format -msgid "Bad permissions %lo on directory %s" -msgstr "%lo गलत अनुमति %s निर्देशिका पर" - -#. openlog() does not copy logname - what total brokenness. -#. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: ../gconf/gconfd.c:830 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "आरंभ (version %s), pid %u उपयोक्ता '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "ConfigServer के लिये वस्तु संदर्भ पाने में विफल" -#: ../gconf/gconfd.c:749 -#, c-format -msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "बनाने में असफल '%s': %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:756 -#, c-format -msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "%s निर्देशिका में समस्या है, gconfd इसे उपयोग नहीं कर सकता है" - -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" -"पाइप फाइल विवरणकर्ता %d में बाइट लिखने में विफल इसलिये क्लाइंट प्रोग्राम हैंग कर सकता है: %" +"पाइप फ़ाइल विवरणकर्ता %d में बाइट लिखने में विफल इसलिये क्लाइंट प्रोग्राम हैंग कर सकता है: %" "s" -#: ../gconf/gconfd.c:798 -#, c-format -msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "डीमन के लिये लॉक पाने में विफल, छोड़ रहा है: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr "लॉक फाइल जारी करने में त्रुटि: %s" +msgstr "लॉक फ़ाइल जारी करने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: ../gconf/gconfd.c:973 msgid "Exiting" msgstr "बाहर हो रहे" -#: ../gconf/gconfd.c:869 +#: ../gconf/gconfd.c:991 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP पाया, सभी डाटाबेस को फिर लोड कर रहा है" -#: ../gconf/gconfd.c:886 +#: ../gconf/gconfd.c:1008 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf सर्वर उपयोग में नहीं है, बंद कर रहा है." -#: ../gconf/gconfd.c:1212 +#: ../gconf/gconfd.c:1334 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s' के लिये नया मान पाने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1340 +#: ../gconf/gconfd.c:1478 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "अपवाद लौटा रहा है: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1446 +#: ../gconf/gconfd.c:1584 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" -"gconfd लॉगफाइल खोलने में विफल; gconfd के बंद होने पर श्रोता को फिर चालू करने में असमर्थ " +"gconfd लॉगफ़ाइल खोलने में विफल; gconfd के बंद होने पर श्रोता को फिर चालू करने में असमर्थ " "(%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1481 +#: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "gconfd लॉग फाइल बन्द करने में विफल, सभी डाटा ठीक से सहेजा नहीं किया जा सका (%s)" +msgstr "gconfd लॉग फ़ाइल बन्द करने में विफल, सभी डाटा ठीक से सहेजा नहीं किया जा सका (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1543 +#: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "सहेजे गये स्टेट फाइल '%s' को लिखने के लिये नहीं खोल सका: %s" +msgstr "सहेजे गये स्टेट फ़ाइल '%s' को लिखने के लिये नहीं खोल सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1557 +#: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' fd को नहीं लिख सका: %d: %s" +msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' fd को नहीं लिख सका: %d: %s" + +#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#, c-format +#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" +msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" +msgstr "सहेजे गए स्टेट फ़ाइल '%s' डिस्क में नहीं भेज सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1566 +#: ../gconf/gconfd.c:1711 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "नया सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को बंद करने में विफल: %s" +msgstr "नया सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' को बंद करने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1580 +#: ../gconf/gconfd.c:1725 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "पुराना सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को किनारे नहीं रख सका: %s" +msgstr "पुराना सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' को किनारे नहीं रख सका: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1590 +#: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format -msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "नये सहेजा गया स्टेट फाइल स्थान पर नहीं खिसका सका: %s" +#| msgid "Failed to move new save state file into place: %s" +msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" +msgstr "नए सहेजे गए स्टेट फ़ाइल को स्थान पर नहीं खिसकाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1599 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "मौलिक सहेजे हुये स्थिति की फाइल जो कि '%s' में भेजी गई है: %s" +msgstr "मौलिक सहेजे हुये स्थिति की फ़ाइल जो कि '%s' में भेजी गई है: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2078 +#: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "'%s' पता पर श्रोता को फिर लाने में असमर्थ, डाटाबेस हल नहीं कर सका" -#: ../gconf/gconfd.c:2114 +#: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल पढ़ने में त्रुटि: %s" +msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2164 +#: ../gconf/gconfd.c:2309 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को खोलने में त्रुटि: %s" +msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' को खोलने में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2283 +#: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd लॉगफाइल में श्रोता का लॉग जोड़ने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ने में असमर्थ अगर " +"gconfd लॉगफ़ाइल में श्रोता का लॉग जोड़ने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ने में असमर्थ अगर " "gconfd बाहर निकल जाता है या बंद हो जाता है (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2288 +#: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd लॉग फाइल में श्रोता के लॉग हटाने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ सकता है अगर " +"gconfd लॉग फ़ाइल में श्रोता के लॉग हटाने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ सकता है अगर " "gconfd बाहर निकलता है या बंद हो जाता है (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 +#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "IOR को क्लाइंट के लिये पाने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2326 +#: ../gconf/gconfd.c:2471 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल को खोलने में विफल: %s" +msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल को खोलने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2339 +#: ../gconf/gconfd.c:2484 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल में क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s" +msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल में क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2347 +#: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल में फ्लश क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s" +msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल में फ्लश क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2446 +#: ../gconf/gconfd.c:2591 msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "कुछ क्लाइंट GConf सर्वर से स्वयं को हटाया जब यह जोड़ा नहीं गया था." -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "एक मान व सिंक में कुंजी सेट करें. --type के साथ उपयोग करें." -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "मानक आउटपुट में एक कुंजी का मान मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:112 msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "समादेश रेखा पर कुंजी अनसेट करें" +msgstr "कमांड लाइन पर कुंजी अनसेट करें" -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:121 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" -msgstr "कुंजी/निर्देशिका के नीचे या पर सारे कुंजी को बारी बारी से अनसेट करें समादेश रेखा पर" +msgstr "कुंजी/निर्देशिका के नीचे या पर सारे कुंजी को बारी बारी से अनसेट करें कमांड लाइन पर" + +#: ../gconf/gconftool.c:130 +msgid "Toggles a boolean key." +msgstr "बुलियन कुंजी टॉगल करता है." -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "निर्देशिका में सभी कुंजी/मान योड को मुद्रित करें." +msgstr "निर्देशिका में सभी कुंजी/मान युग्म छापें." -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "सभी सबडिरेक्ट्रीज़ को एक डिरेक्ट्री में मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "एक निर्देशिका के अंदर सभी उपनिर्देशिका और प्रविष्टि को मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "एक कुंजी के लिए खोज रहा है, पुनरावर्ती रूप से." + +#: ../gconf/gconftool.c:184 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "छोटा doc स्ट्रिंग कुंजी के लिये पायें" -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:193 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "लंबा doc स्ट्रिंग कुंजी के लिये पायें" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "यदि डिरेक्ट्री मौज़ूद है, तो 0 वापस करें तथा 2 यदि यह नहीं है" -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:211 msgid "Ignore schema defaults when reading values." -msgstr "मान पढने के दौरान अनदेखा स्कीमा मूलभूत" +msgstr "मान पढने के दौरान अनदेखा स्कीमा तयशुदा" -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "सारे प्रविष्टि का एक XML विवरण एक निर्देशिका के अंदर, बारी बारी से." -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:235 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." -msgstr "एक XML विवरण निर्दिष्ट फाइल से लोड करें और एक निर्देशिका में उन्हे सेट करें." +msgstr "एक XML विवरण निर्दिष्ट फ़ाइल से लोड करें और एक निर्देशिका में उन्हे सेट करें." -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." -msgstr "एक XML फाइल में वर्णित मान का विवरण दें." +msgstr "एक XML फ़ाइल में वर्णित मान का विवरण दें." -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:259 msgid "Get the name of the default source" msgstr "डिफ़ॉल्ट सोर्स का नाम प्राप्त करें" -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:268 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "gconfd को बंद करें. बिना उपयुक्त कारण के लिये इस विकल्प का प्रयोग न करें." -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:277 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "दिया 0 अगर gconfd चल रहा है, 2 अगर नहीं." -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:286 +#| msgid "" +#| "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " +#| "needed.)" msgid "" -"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " -"needed.)" -msgstr "config सर्वर लॉच करें (gconfd). (जरूरत पड़ने पर सामान्य रूप से स्वतः होता है.)" +"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " +"when needed.)" +msgstr "विन्यास सर्वर लॉन्च करें (gconfd). (जरूरत पड़ने पर सामान्य रूप से स्वतः हो जाता है.)" -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1691,23 +1724,23 @@ msgstr "" "सेट के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को टाइप करें. " "अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक." -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:310 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "मानक आउटपुट में कुंजी का आंकड़ा प्रकार मुद्रित करें." -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:319 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "सूची कुंजी में तत्वों की संख्या प्राप्त करें." -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:328 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "सूची कुंजी से विशेष तत्व पायें, सांख्यिक रूप से सूचीबद्ध." -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1715,11 +1748,11 @@ msgstr "" "सूची के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को टाइप करें. " "अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक" -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:346 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1727,7 +1760,7 @@ msgstr "" "कार जोड़े मान के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को " "टाइप करें. अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक" -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1735,63 +1768,75 @@ msgstr "" "cdr जोडे सेट के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को " "टाइप करें. अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक" -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "अधिष्ठापित किया गया स्कीमा फाइल निर्दिष्ट करें" +msgstr "अधिष्ठापित किया गया स्कीमा फ़ाइल निर्दिष्ट करें" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:371 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "मूलभूत पथ के बजाय विन्यास श्रोत प्रयोग के लिये" +msgstr "तयशुदा पथ के बजाय विन्यास श्रोत प्रयोग के लिये" -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" msgstr "सोर्स" -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:388 +#| msgid "" +#| "Access the config database directly, bypassing server. Requires that " +#| "gconfd is not running." msgid "" -"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " -"is not running." -msgstr "सर्वर को छोड़ते हुये, विन्यास डाटाबेस को सीधे अभिगम करें. gconfd नहीं चल रहा है." - -#: ../gconf/gconftool.c:366 +"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " +"gconfd is not running." +msgstr "सर्वर छोड़ें, विन्यास डेटाबेस की सीधे पहुँच लें. जरूरी है कि gconfd नहीं चल रहा है." + +#: ../gconf/gconftool.c:397 +#| msgid "" +#| "Properly installs schema files on the command line into the database. " +#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +#| "config source or set to the empty string to use the default." msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." +"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " +"variable, or set set the variable to an empty string to use the default " +"configuration source." msgstr "" -"डाटाबेस में समादेश रेखा पर स्कीमा फाइल को विधिवत अधिष्ठापित करता है. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर मूलभूत जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर " -"मूलभूत के प्रयोग के लिये सेट किया जा सकता है." - -#: ../gconf/gconftool.c:375 +"डेटाबेस में कमांड लाइन पर स्कीमा फ़ाइल को विधिवत अधिष्ठापित करता है. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर तयशुदा जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर " +"तयशुदा के प्रयोग के लिये सेट किया जा सकता है." + +#: ../gconf/gconftool.c:406 +#| msgid "" +#| "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " +#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +#| "config source or set to the empty string to use the default." msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." +"configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"डाटाबेस में समादेश रेखा पर स्कीमा फाइल को विधिवत अन् अधिष्ठापित करता है. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर मूलभूत जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर " -"मूलभूत के प्रयोग के लिये सेट किया जा सकता है." +"डेटाबेस से कमांड लाइन पर स्कीमा फ़ाइल विधिवत रूप से विसंस्थापित करता है. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर तयशुदा जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर " +"तयशुदा के प्रयोग के लिए सेट किया जा सकता है." -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." -msgstr "समादेश रेखा पर अलग प्रकार के मान के लिये मानों के लिये अनुप्रयोग को सख्त रूप से जांचें" +msgstr "कमांड लाइन पर कुंजी के लिए भिन्न प्रकार के मानों के लिए अनुप्रयोग की सख्ती से जाँच करें." -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" -"समादेश रेखा पर निर्देशिका के अंदर अलग प्रकार के मान के लिये मानों के जमाने व अनसेट करने के " +"कमांड लाइन पर निर्देशिका के अंदर अलग प्रकार के मान के लिये मानों के जमाने व अनसेट करने के " "लिये अनुप्रयोग को सख्त रूप से जांचें" -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1799,156 +1844,185 @@ msgstr "" "एक स्कीमा व sync सेट करें. --short-desc, --long-desc, --owner, और --प्रकार का " "प्रयोग करें." -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "स्कीमा में जाने के लिये संक्षिप्त आधी पंक्ति का विवरण" -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464 msgid "DESCRIPTION" msgstr "विवरण" -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:463 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "स्कीमा में जाने के लिये कई पंक्तियों के विवरण निर्दिष्ट करें." -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:472 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "स्कीमा का स्वामी निर्दिष्ट करें" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:473 msgid "OWNER" msgstr "मालिक" -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:481 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "इस कुंजी के लिये लागू स्कीमा का नाम पायें" -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:490 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "स्कीमा नाम निर्दिष्ट करें इस कुंजी के बाद जिसमें स्कीमा नाम देना है" -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "दिये गये कुंजी पर लागू स्कीमा नाम हटायें" -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:514 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:523 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:585 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" msgstr "- GConf विन्यास चलाने के लिये औजार" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "क्लाइंट विकल्प" +#: ../gconf/gconftool.c:590 +#| msgid "Client options" +msgid "Client options:" +msgstr "क्लाइंट विकल्प:" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Show client options" msgstr "क्लाइंट विकल्प दिखायें" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "कुंजी प्रकार विकल्प" +#: ../gconf/gconftool.c:595 +#| msgid "Key type options" +msgid "Key type options:" +msgstr "कुंजी प्रकार विकल्प:" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Show key type options" msgstr "कुंजी प्रकार विकल्प दिखायें" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "विकल्प लोड करें/सहेजें" +#: ../gconf/gconftool.c:600 +#| msgid "Load/Save options" +msgid "Load/Save options:" +msgstr "विकल्प लोड करें/सहेजें:" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Show load/save options" msgstr "लोड/सहेजें विकल्प दिखायें" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "सर्वर विकल्प" +#: ../gconf/gconftool.c:605 +#| msgid "Server options" +msgid "Server options:" +msgstr "सर्वर विकल्प:" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Show server options" msgstr "सर्वर विकल्प दिखायें" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "अधिष्ठापन विकल्प" +#: ../gconf/gconftool.c:610 +#| msgid "Installation options" +msgid "Installation options:" +msgstr "संस्थापन विकल्प:" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Show installation options" -msgstr "अधिष्ठापन विकल्प दिखायें" +msgstr "संस्थापन विकल्प दिखायें" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "जांच विकल्प" +#: ../gconf/gconftool.c:615 +#| msgid "Test options" +msgid "Test options:" +msgstr "जाँच विकल्प:" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Show test options" msgstr "जांच विकल्प दिखायें" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "स्कीमा विकल्प" +#: ../gconf/gconftool.c:620 +#| msgid "Schema options" +msgid "Schema options:" +msgstr "स्कीमा विकल्प:" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Show schema options" msgstr "स्कीमा विकल्प दिखायें" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:629 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "'%s --help' चलायें उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प देखने के लिये.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:657 +#, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "एक साथ नहीं पा सकता और सेट/अनसेट नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:667 +#, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "एक साथ सेट और पा/अनसेट नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:674 +#, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "टंकित नहीं कर सकता है और सेट/अनसेट एक साथ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:682 +#, c-format +#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" +msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" +msgstr "एक साथ टॉगल और प्राप्त/सेट/अनसेट नहीं कर सकता है\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:693 +#, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "--all-entries को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:704 +#, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "--all-dirs को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n" -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:718 +#, c-format +#| msgid "" +#| "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" +#| "entries, or --all-dirs\n" msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" -"--पुनरावर्तन सूची को --get, --set, --unset, --all-entries, या --all-dirs के साथ " -"प्रयुक्त नहीं होना चाहिये\n" +"--पुनरावर्तन सूची को --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs या के साथ --search-key" +"प्रयुक्त नहीं होना चाहिए\n" -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:732 +#, c-format +#| msgid "" +#| "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-" +#| "entries, --all-dirs\n" msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" -"--set_schema को --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs के साथ प्रयुक्त " -"होना चाहिये\n" +"--set_schema को --get, --set, --unset, --all-entries, --" +"all-dirs, या --search-key के साथ प्रयुक्त नहीं होना चाहिए\n" -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:738 +#, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "एक मान सेट करने के दौरान सिर्फ मान का प्रकार संदर्भित है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:744 +#, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "एक मान सेट करने के दौरान एक प्रकार जरूर सेट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:752 +#, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" @@ -1956,504 +2030,591 @@ msgstr "" "--ignore-schema-defaults ही सिर्फ --get, --all-entries, --dump, --recursive-" "list, --get-list-size या --get-list-element के साथ संदर्भित है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790 +#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:844 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s विकल्प स्वयं प्रयोग किया जाना चाहिये.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:796 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "आपको एक --config-source को --direct के प्रयोग के दौरान जरूर निर्दिष्ट करना चाहिये\n" +#: ../gconf/gconftool.c:853 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You must specify a config source with --config-source when using --" +#| "direct\n" +msgid "" +"You must specify a configuration source with --config-source when using --" +"direct\n" +msgstr "आप --config-source के साथ एक विन्यास स्रोत को --direct के प्रयोग के दौरान जरूर निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "जी-कॉन्फ़ प्रारंभ करने में असफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:887 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग संस्थापित नहीं कर रहे\n" -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:894 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग असंस्थापित नहीं कर रहे\n" -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:907 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr " GCONF_CONFIG_SOURCE परिवर्तनशील वातावरण अनिवार्यतः नियत करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:962 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सोर्सेज में पहुँचने में असफलः %s\n" +msgstr "विन्यास सोर्सेज में पहुँचने में असफलः %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1267 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "शटडाउन त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1310 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "पुनरावर्तन सूची में एक या ज्यादा निर्देशिका को जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "डम्प करने हेतु आपको एक या अधिक डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना होगा.\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549 +#: ../gconf/gconftool.c:1815 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "`%s' में प्रविष्टि सूचन में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568 msgid "(no value set)" msgstr "(कोई मूल्य नियत नहीं)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +#: ../gconf/gconftool.c:1438 #, c-format -msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "विन्यास सर्वर (gconfd) के संतति में विफल: %s\n" +#| msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "खोजने के लिए कुंजी प्रारूप जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1457 +#, c-format +#| msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" +msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n" +msgstr "खोजने के लिए PCRE regex जरूर निर्दिष्ट करें.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1464 +#, c-format +#| msgid "Error listing dirs: %s\n" +msgid "Error compiling regex: %s\n" +msgstr "regex कंपाइलिंग में त्रुटि: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1507 +#, c-format +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "डम्प करने हेतु आपको एक या अधिक डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना होगा.\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1874 +#, c-format +#| msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" +msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" +msgstr "विन्यास सर्वर (gconfd) की संतति प्रक्रिया जनन में विफल: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1903 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "पाने के लिए कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1938 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1939 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "सूची प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1940 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "अक्षर प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1941 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Cdr प्रकार: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "डिफ़ॉल्ट मान: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950 msgid "Unset" msgstr "अनियत" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1948 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "मालिक: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "संक्षिप्त विव.:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1950 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "विस्तृत विव.:%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236 +#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315 +#: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "'%s' हेतु कोई मूल्य नियत नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319 +#: ../gconf/gconftool.c:2464 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "'%s' हेतु मूल्य पाने में असफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "प्रकार समझ नही पाया '%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:2030 +#, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "तर्क के रूप में कुंजी/मान निर्दिष्ट करना अवश्य करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:2050 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "कुंजी: '%s' हेतु कोई मूल्य नियत नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:2078 +#, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "मान के रूप में स्कीमा सेट न करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:2088 +#, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "एक सूची सेट करने के दौरान पुरातन सूची प्रकार अवश्य निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:2102 +#, c-format msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "एक जोड़े को जमाने के पहले car-type औऱ cdr-type को जरूर निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2117 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:3215 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "मूल्य नियत करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2148 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2163 +#, c-format +#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" +msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" +msgstr "बतौर वितर्क एक या अधिक कुंजी जरूर निर्दिष्ट करें\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2179 +#, c-format +#| msgid "No value to set for key: `%s'\n" +msgid "No value found for key %s\n" +msgstr "%s कुंजी के लिए कोई मान नहीं मिला\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2185 +#, c-format +#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" +msgid "Not a boolean value: %s\n" +msgstr "बुलियन मान नहीं: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2216 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "प्रकार पाने हेतु कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "आकार देखने हेतु कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "कुंजी %s सूची नही है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2305 +#, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "जिससे सूची तत्व पाया जा सकता है उसके लिये कुंजी जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2336 +#, c-format msgid "Must specify list index.\n" msgstr "निर्देशिका सूची निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2343 +#, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "सूची विवरण को गैर नकारात्मक होना चाहिये.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2352 +#, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "बॉउंड सूची विवरण के बाहर है.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2378 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "कमांड लाइन पर जरूर एक कुंजी या कुंजियां निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "'%s' हेतु कोई प्रसंग नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "'%s' पर स्कीमा में कोई डॉक स्ट्रिंग भंडारित नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "'%s' पर स्कीमा प्राप्त करने में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2443 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "'%s' पर कोई स्कीमा भंडारित नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2446 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "'%s' पर का मान एक स्कीमा नहीं है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2502 +#, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "इसमें कुंजी नाम को लागू करने के लिये एक स्कीमा नाम जरूर निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2509 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "'%s' स्कीमा नाम से त्रुटि जुडा है '%s' के साथ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2527 +#, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "इससे स्कीमा को नहीं लागू करने के लिये कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "'%s' से स्कीमा नाम हटाने में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2562 +#, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "कुंजी को जरूर (स्कीमा नाम) सिर्फ एक तर्क के रूप में निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2604 +#, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "सूची प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2624 +#, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "जोड़ा car प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2644 +#, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "जोड़ा cdr प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2659 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "मूल्य नियत करने मे त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2673 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2688 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "इससे कुंजी/मान जोड़े को पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका जरूर निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2702 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2713 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "अविन्यासित करने में त्रुटि '%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2733 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "एकांतर पर अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2747 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" के एकांतर अनसेट में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2767 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "इससे उपनिर्देशिका पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका अवश्य निर्दिष्ट करें.\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "निर्देशिका अनुसूचन में त्रुटि: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 +#, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "चेतावनी: दोनों को <car> और एक <cdr> को <pair> में निर्दिष्ट करें\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये निर्दिष्ट कुंजी (%s) <value> - के अंदर अनदेखा कर रहा है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2997 +#, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "WARNING: इसके अंदर शिशु नोड होना चाहिए <मूल्य>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> समझा नहीं गया\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः इंट मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः फ्लोट मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः स्ट्रिंग मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "चेतावनीः बूलिएँ मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "चेतावनी: `%s' स्कीमा को `%s' की कुंजी को जोड़ने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: (%s) स्कीमा के लिये अमान्य या गुम प्रकार\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: अमान्य व गुम list_type (%s) के लिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "चेतावनी: `%s' मूलभूत मान को (%s) स्कीमा के लिये विश्लेषित करने में विफल\n" +msgstr "चेतावनी: `%s' तयशुदा मान को (%s) स्कीमा के लिये विश्लेषित करने में विफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "चेतावनी: अमान्य या गुम car_type या cdr_type (%s) स्कीमा के लिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 +#, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "चेतावनी: एक स्कीमा के लिये आप मूलभूत मान सेट नहीं कर सकते\n" +msgstr "चेतावनी: एक स्कीमा के लिये आप तयशुदा मान सेट नहीं कर सकते\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 +#, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "चेतावनी: जी-कॉन्फ़-टूल आंतरिक त्रुटि, अज्ञात जी-कॉन्फ़-वेल्यू-टाइप\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "चेतावनीः प्रकार नाम `%s' पार्से करने में असफल\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "चेतावनी: list_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "चेतावनी: car_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "चेतावनी: cdr_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 +#, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "चेतावनी: खाली < इस-पर-लागू-करें> नोड" -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे समझ नहीं सका <प्रसंग>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 +#, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "चेतावनी: कोई <सूची_प्रकार> प्रकार सूची प्रसंग हेतु निर्दिष्ट नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "चेतावनी: कोई <car_type> प्रकार जोड़े के स्कीमा के लिये निर्दिष्ट\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 +#, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "चेतावनी: कोई <cdr_type> जो प्रकार जोड़े के लिये स्कीमा के लिये निर्दिष्ट नहीं है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 +#, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "चेतावनी: <locale> नोड में कोई `नाम=\"लोकेल\"' गुण नहीं है, नजरअंडाज कर रहा है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "चेतावनी: कई <locale> नोड `%s' लोकेल के लिये, अनदेखा कर रहा है सभी बीते हुये को\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "चेचावनी: अमान्य नोड <%s> <locale> नोड में\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "संलग्न स्कीमा `%s' `%s' कुंजी में\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 +#, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "आपको कम से कम एक <लोकेल> प्रविष्टि <प्रसंग> में उल्लेखित करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format -msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "चेतावनी: स्कीमा`%s' को लोकेल `%s' में अधिष्ठापित करने में विफल: %s\n" +#| msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" +msgstr "चेतावनी: स्कीमा`%s', लोकेल `%s' के संस्थापन में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "अधिष्ठापित स्कीमा`%s' `%s' लोकेल के लिये\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format -msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "चेतावनी: स्कीमा `%s' को लोकेल `%s' में अनिधिष्ठापित करने में विफल: %s\n" +#| msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" +msgstr "चेतावनी: स्कीमा`%s', लोकेल `%s' के विसंस्थापन में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "अनधिष्ठापित स्कीमा `%s' `%s' लोकेल से\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 +#, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये कोई कुंजी निर्दिष्ट नहीं\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे समझा नहीं जा सका <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "'%s' खोलने मे असफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "दस्तावेज़ '%s' खाली है?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "दस्तावेज `%s' में एक गलत प्रकार का रूट मोड है (<%s>, होना चाहिये <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "दस्तावेज `%s' में कोई शीर्ष स्तर <%s> नोड नहीं है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे <%s> समझा नहीं जा सका\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "कॉन्फ़िग डेटा सिंकिंग में त्रुटिः %s" +#| msgid "Error syncing config data: %s" +msgid "Error syncing configuration data: %s" +msgstr "विन्यास आँकड़ा तुल्यकालन में त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 +#, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "संस्थापित करने हेतु कुछ प्रसंग फ़ाइलें निर्दिष्ट करनी होंगी\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2462,16 +2623,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "%s टूटन कुंजी अनसेट करने में विफल: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 +#, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "तोड़ने हेतु कुछ कुंजियां निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2480,11 +2642,12 @@ msgstr "" "कुंजी के लिये आपके अनुप्रयोग को गलत मान भरकर तोड़ने के कोशिश कर रहा है:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 +#, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "तोड़ने हेतु कुछ डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |