summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2009-03-05 08:28:09 +0000
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2009-03-05 08:28:09 +0000
commit30345dec4003f4df0e3cfe4c730a66ba582fbc7a (patch)
treeca37e7bf076acca05eeb38413eaa58745418cfc7
parent3aff4a85c1f30c19749650a2c44215058c9c26b2 (diff)
downloadgconf-30345dec4003f4df0e3cfe4c730a66ba582fbc7a.tar.gz
hindi updated by Rajesh Ranjan
svn path=/trunk/; revision=2816
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hi.po1559
2 files changed, 865 insertions, 698 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b18edd64..89d7a6b4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-05 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
+
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
+
2009-03-05 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
* bn_IN.po: Updated Bengali India Translation
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4d337883..7709b476 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,49 +1,49 @@
-# translation of gconf.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of GConf2.hi.po to Hindi
+# translation of hi.po to Hindi
# Copyright (C) G Karunakar
# This file is distributed under the same license as the GConf package.
+#
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
-#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 06:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-20 13:36+0530\n"
+"Project-Id-Version: hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:55+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फाइल पथ '%s' से पाने में असफल"
+msgstr "विन्यास फ़ाइल पथ '%s' से पाने में असफल"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Evolution/LDAP श्रोत विन्यास फाइल '%s' के प्रयोग से बनाया"
+msgstr "Evolution/LDAP श्रोत विन्यास फ़ाइल '%s' के प्रयोग से बनाया"
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "XML फाइल '%s' की व्याख्या में विफल"
+msgstr "XML फ़ाइल '%s' की व्याख्या में विफल"
#: ../backends/evoldap-backend.c:453
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
-msgstr "विन्यास फाइल '%s' खाली है"
+msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खाली है"
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
#, c-format
@@ -60,32 +60,32 @@ msgstr "कोई <template> '%s' में निर्दिष्ट नह
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "कोई \"filter\" गुण <template> पर '%s' में निर्दिष्ट नहीं है"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "कोई LDAP सर्वर या आधार DN '%s' में निर्दिष्ट नहीं है"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क कर रहा है: मेजबान '%s', पोर्ट '%d', आधार DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP सर्वर से संपर्क में विफल: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:672
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "फिल्टर प्रयोग की प्रविष्टि के लिये खोज रहा है: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:686
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP सर्वर के प्रश्न में त्रुटि: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:696
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "%d प्रविष्टि को फिल्टर के प्रयोग से पाया: %s"
@@ -117,235 +117,242 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"प्रयोग: %s <dir>\n"
-" markup backend फाइल सिस्टम पदक्रम को मिलाता है:\n"
+" markup backend फ़ाइल सिस्टम पदक्रम को मिलाता है:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "पाठ markup बैकेंड मौड्यूल को अनलोड कर रहा है"
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "एक्सएमएल रूट डिरेक्ट्री पता '%s' में नहीं मिला"
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बना नहीं पाया: %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "XML रूट निर्देशिका में लिख या से पढ़ नहीं सकता है \"%s\" पता में"
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "निर्देशिका/फाइल अनुमति XML श्रोत के लिये %s रूट पर है: %o/%o"
+msgstr "निर्देशिका/फ़ाइल अनुमति XML श्रोत के लिये %s रूट पर है: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr "निर्देशिका हटाने की संक्रिया अब समर्थित नहीं है, निर्देशिका में सभी मानों को हटायें"
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s हेतु लॉक मिटाने हेतु लॉक डिरेक्ट्री खोल नहीं पाया: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "फ़ाइल %s को मिटा नहीं पाया: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "मार्कअप बैकेंड मौड्यूल आरंभ कर रहा है"
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML निर्देशिका \"%s\" पर लॉक देने में विफल: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: ../backends/markup-tree.c:400
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "डिस्क में विन्यास आंकड़ा लिखने में विफल\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "डिरेक्ट्री \"%s\" बना नहीं पाया: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" को नहीं हटा सका: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" में लिखने में विफल: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: ../backends/markup-tree.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" फाइल लोड करने में असफल: %s"
+msgstr "\"%s\" फ़ाइल लोड करने में असफल: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1969
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "पंक्ति %d अक्षर %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2188
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है "
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित पूर्णांक)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "पूर्णांक '%s' या तो बहुत छोटा या बहुत बड़ा है"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित सही या गलत)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' को नहीं समझा (प्रत्याशित वास्तविक संख्या)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "कोई \"%s\" गुण तत्व पर नहीं <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2397
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "अनजान मान \"%s\" \"%s\" के लिये तत्व पर गुण <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
+#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
+#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
+#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
+#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "कोई \"%s\" गुण तत्व पर नहीं <%s>"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2431
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "अमान्य ltype \"%s\" <%s> पर"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2511
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "अमान्य प्रथम तत्व प्रकार \"%s\" <%s> पर"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2525
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "अमान्य cdr_type \"%s\" <%s> पर"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2561
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "अवैध सूची_प्रकार \"%s\" इस पर <%s> नहीं "
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2928
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "दो <default> तत्व <local_schema> के नीचे"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2943
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "दो <longdesc> तत्व <local_schema> के नीचे"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2950
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "तत्व <%s>, <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
+#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> दिया गया लेकिन मौजूदा तत्व के पास %s प्रकार नहीं है"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3058
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "दो <car> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3072
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "दो <cdr> तत्व समान जोड़े के लिये दिया गया है"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3126
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> में ग़लत प्रकार है %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3157
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> दिया गया लेकिन पितृ <entry> के पास मान नहीं है"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
+#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "तत्व <%s> वर्तमान तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3292
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "मेनू फाइळ में सबसे बाहरी तत्व <gconf> जरूर होना चाहिये न कि <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
+#: ../backends/markup-tree.c:3339
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "तत्व <%s>, एक <%s> तत्व के भीतर स्वीकार्य नहीं है"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3483
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "कोई पाठ तत्व <%s> के भीतर स्वीकार्य नहीं है"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
+#: ../backends/markup-tree.c:4385
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" खोलने में असफल: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3630
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "%s पढ़ने में त्रुटि: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4460
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove file %s: %s\n"
+msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
+msgstr "डिस्क में फ़ाइल '%s' मिटा नहीं सका: %s"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:4479
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4508
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" अस्थायी फाइल को अंतिम अवस्थिति \"%s\" में भेजने में विफल: %s"
+msgstr "\"%s\" अस्थायी फ़ाइल को अंतिम अवस्थिति \"%s\" में भेजने में विफल: %s"
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -360,11 +367,11 @@ msgstr "XML बैकेंड निर्देशिका कैश के
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML बैकेंड मौड्यूल को आरंभ कर रहा है"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "डिस्क में XML कैश सामग्री के तुल्यकालन में विफल"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "'%s' पर मोड नियत नहीं कर पाया: %s
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML आंकड़ा को `%s' में लिखने में विफल: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' बन्द करने में असफल: %s"
@@ -425,129 +432,145 @@ msgstr "पुरानी फ़ाइल '%s' मिटाने में अ
# These are all fatal errors
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "स्टेट `%s': में असफल %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "`%s' नकल प्रविष्टि `%s' में, अनदेखा कर रहा है "
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
-msgstr "XML फाइल `%s' में किसी नाम नहीं के साथ प्रविष्टि, अनदेखा कर रहा है"
+msgstr "XML फ़ाइल `%s' में किसी नाम नहीं के साथ प्रविष्टि, अनदेखा कर रहा है"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "XML फाइल `%s' में टॉप लेबल नोड <%s> बजाय <entry> इसके, अनदेखा कर रहा है"
+msgstr "XML फ़ाइल `%s' में टॉप लेबल नोड <%s> बजाय <entry> इसके, अनदेखा कर रहा है"
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "एक्सएमएल फ़ाइल \"%s\" की व्याख्या करने में असफल"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "XML मोड को `%s' नाम के साथ अनदेखा कर रहा है: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "स्कीमा नाम `%s' को अनदेखा कर रहा है, अमान्य: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "`%s' XML नोड को अनदेखा कर रहा है: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "स्कीमा के लिये मूलभूत मान पढ़ने में विफल: %s"
+msgstr "स्कीमा के लिये तयशुदा मान पढ़ने में विफल: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "कोई \"प्रकार\" गुण तत्व <%s> पर नहीं "
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "एक नोड में अनजान \"प्रकार\" गुण `%s' मौजूद है, अनदेखा कर रहा है"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "कोई \"मान\" गुण नोड के लिये नहीं"
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "XML नोड को नहीं समझा <%s> एक XML सूची नोड के अंदर"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "अमान्य प्रकार (सूची, जोड़ा, या अनजान) एक सूची नोड में"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "गलत XML नोड: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "सूची में गलत टंकित नोड है (%s, को %s होना चाहिये)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML जोड़े से गलत कार को अनदेखा कर रहा है: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "XML फाइल की व्याख्या कर रहा है: एक जोड़े के अंदर सूची व जोड़ा नहीं है"
+msgstr "XML फ़ाइल की व्याख्या कर रहा है: एक जोड़े के अंदर सूची व जोड़ा नहीं है"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "XML जोड़ा से गलत कार को को अनदेखा कर रहा है: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "XML नोड <%s> को नहीं समझा एक XML जोड़ा नाड के अंदर"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "car औऱ cdr को XML जोड़ा नोड मे नहीं पाया"
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
-msgstr "गुम cdr XML फाइल में मान के जोड़े से"
+msgstr "गुम cdr XML फ़ाइल में मान के जोड़े से"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
-msgstr "गुम car XML फाइल में मान के जोड़े से"
+msgstr "गुम car XML फ़ाइल में मान के जोड़े से"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
-msgstr "गुम car औऱ cdr XML फाइल में मान के जोड़े से"
+msgstr "गुम car औऱ cdr XML फ़ाइल में मान के जोड़े से"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "GConf अनिवार्य मान बदलें"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Change GConf system values"
+msgstr "GConf तंत्र मान बदलें"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
+msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
+msgstr "GConf अनिवार्य मान बदलने के लिए अधिकार जरूरी हैं"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "GConf तंत्र मान बदलने के लिए अधिकार जरूरी हैं"
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' एक अमान्य संप्रतीक है एक विन्यास भंडारण पता में"
+msgstr "एक विन्यास भंडारण पता में `%c' एक अमान्य वर्ण है "
# -- end debug only
#. -- end debug only
@@ -558,8 +581,9 @@ msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल नहीं '%s'\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
-msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr "`%s' बैकेंड विफल vtable लौटाया\n"
+#| msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
+msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
+msgstr "`%s' बैकेंड vtable लौटाने में विफल\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
@@ -599,70 +623,72 @@ msgstr "`%s' के लिये बैकेंड मौड्यूल नह
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "बैकेंड बंद करने में विफल"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "जी-कॉन्फ़ त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:913
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf चेतावनी: `%s' में सूचीकरण जोड़ा विफलता: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1198
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "अपेक्षित '%s' मिला '%s', कुंजी %s हेतु"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "जमा आग्रह में अमान्य मान प्राप्त किया"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "प्राप्त CORBA मान का सेंस नहीं बना सकता `%s' कुंजी के लिये निवेदन में"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "सभी प्राप्त आंकड़ा छोड़ने का आग्रह प्राप्त किया"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:520
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "तुल्यकालित रूप से sync का आग्रह पाया"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "गंभीर त्रुटि: ConfigDatabase के लिये वस्तु संदर्भ पाने में विफल"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "एक या ज्यादा श्रोत sync में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr "`%s' के लिये नया मान प्राप्त करने में गलती `%s' से बदलाव सूचना के बाद: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore "
+#| "this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+#| "configuration changes."
msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
-msgstr ""
-"%s (%s) श्रोता के द्वारा जोड़े गये लॉग में विफल;gconfd पुनर्प्रारंभ के श्रोता पर इसे फिर "
-"भंडारित करने में विफल, विन्यास बदलाव के अविश्वसनीय अधिसूचना में परिणाम ."
+msgstr "%s (%s) श्रोता के द्वारा योग के लॉग में विफल; gconfd पुनर्प्रारंभ पर इस श्रोता की पुनर्बहाली में समर्थ नहीं होगा, विन्यास परिवर्तन के अविश्वसनीय अधिसूचना के रूप में परिणाम देगा."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu नहीं मौजूद है"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -671,355 +697,352 @@ msgstr ""
"श्रोता के द्वारा जोड़े गये लॉग में विफल (ज्यादा संभावना बिना किसी हानि के, संभव है कि "
"अधिसूचना में फिर से बुरे रूप में आये): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' का मान पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "'%s' का मान जमाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "`%s' के अनसेटिंग में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "`%s' के लिये मूलभूत मान पाने में त्रुटि: %s"
+msgstr "`%s' के लिये तयशुदा मान पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" को अनसेट करने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" के लिये नया मान पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "`%s' की मौजूदगी पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" निर्देशिका हटाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "`%s' में सभी प्रविष्टि पाने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "`%s' में निर्देशिका के अनुसूचन में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s' के लिये स्कीमा सेटिंग में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "सफल"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "असफल"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "विन्यास सर्वर को संपर्क नहीं किया जा सका"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति निषेधित"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "विन्यास श्रोत के लिये पता हल नहीं कर सका"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "निर्देशिका नाम के लिये गलत कुंजी"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "व्याख्या त्रुटि"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "विन्यास श्रोत आंकड़ाआधार में अनुचित आंकड़ा"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "टाइप मिसमैच"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "डिरेक्ट्री पर कुंजी ऑपरेशन"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "कुंजी पर डिरेक्ट्री ऑपरेशन"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "सिर्फ पढ़ने योग्य मान पर लिख नहीं सकता"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "वस्तु सक्रियकरण फ्रेमवर्क त्रुटि"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "विन्यास सर्वर के विना संक्रिया की अनुमति नहीं"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "ताला पाने में असफल"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "आपके विन्यास को सहेजने के लिये कोई डाटाबेस उपलब्ध नहीं"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "कोई '/' नहीं, कुंजी \"%s\" में"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "अमान्य UTF-8 '%s' में स्ट्रिंग मान में"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:241
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "सूची तत्व के लिये CORBA मान का विश्लेषण नहीं कर सकता"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:243
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s में सूची तत्व के लिये गलत प्रकार"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:256
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "गलत सूची प्रकार से gconfd से प्राप्त सूची"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:437
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "वस्तु को IOR में बदलने में विफल"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:574
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "स्कीमा के लिये अमान्य UTF-8 लोकेल में"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:582
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "अमान्य UTF-8 स्कीमा के लिये संक्षिप्त विवरण"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:590
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "अमान्य UTF-8 स्कीमा के लिये लंबा विवरण"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:598
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "स्कीमा के लिये अमान्य UTF-8 स्वामित्व में"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:843
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' पथ फाइल को नहीं खोल सका: %s\n"
+msgstr "`%s' पथ फ़ाइल को नहीं खोल सका: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "सोर्स जोड़ रहे `%s'\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' फाइल में पठन त्रुटि: %s\n"
+msgstr "`%s' फ़ाइल में पठन त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "पाठ मे अवैध यूटीएफ़-8 है"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "अपेक्षित सूची, पाया %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s की अपेक्षित सूची, %s की सूची पाया"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "अपेक्षित जोड़ा, पाया %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "अपेक्षित (%s,%s) जोड़ा, एक या ज्यादा गुम मान के साथ एक जोड़ा पाया"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) के प्रकार का अपेक्षित जोड़ा पाया जोड़ा (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के साथ प्रारंभ नहीं होता"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न के साथ समाप्त नहीं होता"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "एनकोडेड मान एक मान्य UTF-8 नहीं है"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "अस्थायी फाइल '%s' लॉक करने में असमर्थ: %s"
+msgstr "अस्थायी फ़ाइल '%s' लॉक करने में असमर्थ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "'%s' फाइल नहीं बना सका, क्योंकि यह पहले से मौजूद है"
+msgstr "'%s' फ़ाइल नहीं बना सका, क्योंकि यह पहले से मौजूद है"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' को बनाने व खोलने में विफल"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
"'%s' लॉक करने में विफल: संभावना है कि अन्य प्रक्रिया लॉक रखता है, या आपका ऑपरेटिंग "
-"सिस्टम NFS फाइल लॉकिंग कुविन्यस्त है (%s)"
+"सिस्टम NFS फ़ाइल लॉकिंग कुविन्यस्त है (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' को हटाने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#, c-format
+msgid "Not running within active session"
+msgstr "सक्रिय सत्र के अंदर नहीं चल रहा है"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
#, c-format
-msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "IOR फाइल '%s' सफलता पूर्वक नहीं खुल सका, कोई gconfd अवस्थित नहीं: %s"
+#| msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+msgid "Failed to get connection to session: %s"
+msgstr "सत्र में कनेक्शन पाने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool या अन्य गैर-gconfd के पास '%s' लॉक फाइल है"
+msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgstr "gconf डेमॉन में संदेश भेज नहीं सका: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
+#, c-format
+msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+msgstr "डेमॉन ने त्रुटिपूर्ण उत्तर दिया: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "ORB को संपर्क नहीं कर सका मौजूदा gconfd वस्तु संदर्भ हल करने के लिये"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' को एक वस्तु संदर्भ में बदलने में विफल"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' नहीं बना पाया: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' में लिख नहीं सका: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
-msgstr "हमारे पास `%s' फाइल पर लॉक नहीं है, लेकिन हमारे पास होना चाहिये"
+msgstr "हमारे पास `%s' फ़ाइल पर लॉक नहीं है, लेकिन हमारे पास होना चाहिये"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' को '%s' से जोड़ने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "`%s' लॉक फाइल को हटाने में विफल: %s"
+msgstr "`%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "'%s' फाइल क्लीन अप में विफल: %s"
+msgstr "'%s' फ़ाइल क्लीन अप में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' लॉक निर्देशिका हटाने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' अनलिंक करने में असफल: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "स्टेट %s: में असफल %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "सर्वर पिंग त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "spawned gconf डेमॉन के साथ संचार के लिये पाइप बनाने में विफल: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
-#, c-format
-msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "विन्यास सर्वर को लांच करने में विफल: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"विन्यास सर्वर के संपर्क में विफल; कुछ संभव कारण है कि आपको TCP/IP संजालन को ORBit में "
-"सक्षम करने की जरूरत है, या आपके पास NFS लॉक है सिस्टम क्रैश के कारण. सूचनार्थ http://www."
-"gnome.org/projects/gconf/ को देखें. (विवरण - %s)"
+"विन्यास सर्वर के संपर्क में विफल; कुछ संभव कारण हैं कि आपको TCP/IP संजालन को ORBit के लिए "
+"सक्रिय करने की जरूरत है, या आपके पास तंत्र क्रैश के कारण एक स्टेल NFS लॉक है. सूचना के लिए http://projects.gnome.org/gconf/ देखें. (विवरण - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
msgid "none"
msgstr "कोई नहीं"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- GConf के लिये Sanity जांच"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1028,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"विकल्प विश्लेषण के दौरान त्रुटि: %s.\n"
"'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प देखने के लिये चलायें.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1037,11 +1060,11 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"कृपया अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें निम्न समस्या को हल करने के लिये:\n"
-"\"%s\" फाइल को खोल व बना नहीं सका; यह बताता है कि यह आपके विन्यास के साथ समस्या हो "
+"\"%s\" फ़ाइल को खोल व बना नहीं सका; यह बताता है कि यह आपके विन्यास के साथ समस्या हो "
"सकती है, क्योंकि कई प्रोग्राम आपके घर निर्देशिका में आवश्यकता होती है. गलती था \"%s"
"\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1053,18 +1076,18 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"निम्न समस्या के हल के लिये सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें:\n"
-"\"%s\" फाइल लॉक नहीं कर सका; यह बताता है कि आपके ऑपरेटिंग सिस्टम के साथ समस्या हो "
+"\"%s\" फ़ाइल लॉक नहीं कर सका; यह बताता है कि आपके ऑपरेटिंग सिस्टम के साथ समस्या हो "
"सकती है. अगर आपके पास NFS-आरोहित घर निर्देशिका है, या तो क्लाइंट या सर्वर को गलत रूप "
"से सेटअप किया जा सकता है. rpc.statd और rpc.lockd दस्तावेजन देखें. इस गलती का एक "
"सामान्य कारण है \"nfslock\" सेवा तो निष्क्रिय किया जा रहा है. गलती थी \"%s"
"\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "फ़ाइल '%s' मिटा नहीं सका: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1072,23 +1095,23 @@ msgid ""
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"निम्न समस्या के हल के लिये सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें:\n"
-"विन्यास फाइल \"%s\" में कोई विन्यास श्रोत नहीं; इसका मतलब है कि वरीयता और अन्य जमावट "
+"विन्यास फ़ाइल \"%s\" में कोई विन्यास श्रोत नहीं; इसका मतलब है कि वरीयता और अन्य जमावट "
"को सहेजा नहीं जा सकता है. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
"निम्न समस्या के हल के लिये सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें:\n"
-"विन्यास फाइल \"%s\" में पता \"%s\" नहीं सहेज सका: %s"
+"विन्यास फ़ाइल \"%s\" में पता \"%s\" नहीं सहेज सका: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1100,7 +1123,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"फाइल जिसमें आपकी वरीयता जमावट है वह प्रयोग में है.\n"
+"फ़ाइल जिसमें आपकी वरीयता जमावट है वह प्रयोग में है.\n"
"\n"
"आप अन्य कंप्यूटर से सत्र में लॉगिन हो सकते हैं, औऱ अन्य लॉगिन जमावट आपकी वरीयता जमावट को "
"प्रयोग कर रहा है.\n"
@@ -1111,77 +1134,85 @@ msgstr ""
"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
# gnome-session/logout.c:274
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "लॉग-आउट (_L)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "जारी रखें (_C)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s जारी रखें (हाँ/नहीं)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
-#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "प्रसंग मे अवैध यूटीएफ़-8 है"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+#: ../gconf/gconf-schema.c:244
+#, c-format
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "स्कीमा प्रकार सूची निर्दिष्ट करता है लेकिन सूची तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:260
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr "प्रकार जोडे को स्कीमा निर्दिष्ट करता है लेकिन car/cdr तत्व को निर्दिष्ट नहीं करता है"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "सोर्स \"%s\" लोड करने में असफल: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "सिर्फ लिखने के लिये विन्यास श्रोत \"%s\" हल किये हुये पता %d पर स्थित"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "सिर्फ पढने के लिये विन्यास श्रोत \"%s\" हल किये हुये पता %d पर स्थित"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr "आंशिक रूप से लिखने योग्य में \"%s\" पता का समाधान किया %d स्थिति पर"
+#| msgid ""
+#| "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position "
+#| "%d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
+"position %d"
+msgstr "आंशिक रूप से लिखने योग्य विन्यास स्रोत में \"%s\" पता का %d स्थिति पर समाधान किया"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
msgstr "कोई भी हल पता लिखने योग्य नहीं है; विन्यास जमावट संभव नहीं होगा"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "`%s' स्कीमा `%s' क् लिये निर्दिष्ट एक गैर स्कीमा मान को भंडारित करता है"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' नाम केवल डिरेक्ट्री हेतु हो सकता है, कुंजी हेतु नहीं"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
msgstr "`%s' के लिये मान सिर्फ पढ़ने योग्य श्रोत में सेट है आपके विन्यास पथ के सामने"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1202,166 +1233,172 @@ msgid ""
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"'%s' कुंजी पर मान को भंडार करने में असमर्थ, क्योंकि विन्यास सर्वर के पास कोई लिखने योग्य "
-"आंकड़ा नहीं है. कुछ साझा कारण हैं इस समस्या के: 1) आपका विन्यास पथ फाइल %s/path में कोई "
+"आंकड़ा नहीं है. कुछ साझा कारण हैं इस समस्या के: 1) आपका विन्यास पथ फ़ाइल %s/path में कोई "
"डाटाबेस नहीं है या नहीं मिला था 2) किसी तरह से हमने दो gconfd प्रक्रिया 3 को गलत रूप "
"से लिया है) आपका ऑपरेटिंग सिस्टम कुविन्यस्त है इसलिये NFS फाइळ लॉकिंग आपके घर निर्देशिका में "
"काम नहीं करता है या 4) आपका NFS क्लाइंट मशीन क्रैश करता है और रिबूट पर सर्वर को ठीक से "
"सूचित नहीं करता है. अगर आपके पास दो gconfd प्रक्रिया है (या दो रखता था दूसरा लॉंच "
"हुआ), लॉग आउट, gconfd के कॉपी को मारना, और लॉग बैक सहायता कर सकता है. अगर आपके "
"पास स्टेल लॉक है, ~/.gconf*/*lock हटायें. शायदग समस्या है कि आपने GConf को दो मशीन से "
-"एकसाथ प्रयोग का कोशिश किया है, और ORBit के पास अभी भी मूलभूत विन्यास है जो दूरस्थ "
+"एकसाथ प्रयोग का कोशिश किया है, और ORBit के पास अभी भी तयशुदा विन्यास है जो दूरस्थ "
"CORBA संबंधन को रोकती है - \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc रखें. उपयोक्ता को जांचे."
"* syslog gconfd का सामना होने पर समस्या का विवरण. वहां एक gconfd प्रति घर "
-"निर्देशिका होना चाहियेऔऱ इसे जरूर ~/.gconfd में एख लॉक फाइल रखना चाहिये औऱ निजी "
+"निर्देशिका होना चाहियेऔऱ इसे जरूर ~/.gconfd में एख लॉक फ़ाइल रखना चाहिये औऱ निजी "
"भंडारण स्थान जैसे कि ~/.gconf"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "metainfo पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "metainfo पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"कुंजी `%s' `%s' कुंजी के लिये स्कीमा के रूप में अनुसूचित वास्तव में`%s' प्रकार को भंडारित करता "
"है"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "नहीं समझा`%s' (सूची को इससे शुरू होनी चाहिये '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "नहीं समझा`%s' (सूची को इससे समाप्त होनी चाहिये ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "नहीं समझा`%s' (अतिरिक्त अनएस्केप्ड ']' सूची के अंदर मिला)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त पुछल्ला संप्रतीक)"
+msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त पुछल्ला वर्ण)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "नहीं समझा `%s' (जोड़े को '(' से जरूर शुरू होनी चाहिये)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "नहीं समझा `%s' (जोड़े को ')' से जरूर खत्म होनी चाहिये)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "नहीं समझा `%s' (तत्व की गलत संख्या)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "नहीं समझा `%s' (अतिरिक्त अनएस्केप्ड ')' जोड़े के अंदर मिला)"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "कुंजी \"%s\" नल है"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+#| msgid "Key \"%s\" is NULL"
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "कुंजी रिक्त है"
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "सर्वर `%s' पता को हल नहीं कर पाया"
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "स्थानीय विन्यास श्रोत में सूचना नहीं जोड़ पाया"
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "सर्वर सूची में क्लाइंट को जोड़ना विफल रहा, CORBA त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2589
-msgid "Must begin with a slash (/)"
-msgstr "(/) स्लैश से शुरु होना चाहिए"
+#: ../gconf/gconf.c:2623
+#| msgid "Must begin with a slash (/)"
+msgid "Must begin with a slash '/'"
+msgstr "जरूर '/' स्लैश से शुरु होना चाहिए"
-#: ../gconf/gconf.c:2611
-msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
-msgstr "एक रो (/) में दो स्लैश नहीं रख सकता"
+#: ../gconf/gconf.c:2645
+#| msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
+msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
+msgstr "एक पंक्ति में दो स्लैश '/' नहीं रख सकता है"
-#: ../gconf/gconf.c:2613
-msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-msgstr "पीरियड (.) नहीं रख सकता (/) के तुरत बाद"
+#: ../gconf/gconf.c:2647
+#| msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
+msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
+msgstr "'/' के तुरत बाद अवधि '.' नहीं रख सकता है"
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "'%c' एक ASCII संप्रतीक नहीं है, इसलिये कुंजी नाम में अनुमति नहीं है"
+#| msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
+msgstr "'\\%o' एक ASCII वर्ण नहीं है, इसलिये कुंजी नाम में अनुमति नहीं है"
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "`%c' एक अमान्य संप्रतीक है कुंजी/निर्देशिका नाम में"
+msgstr "`%c' एक अमान्य वर्ण है कुंजी/निर्देशिका नाम में"
-#: ../gconf/gconf.c:2656
-msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "Key/directory स्लेश (/) से अंत नहीं हो सकता"
+#: ../gconf/gconf.c:2691
+#| msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
+msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
+msgstr "कुंजी/निर्देशिका स्लेश '/' से अंत नहीं हो सकता है"
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
-msgid "Failure shutting down config server: %s"
-msgstr "कॉन्फ़िग सर्वर बन्द करने में असफल: %s"
+#| msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
+msgstr "विन्यास सर्वर बन्द करने में विफलता: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "फ्लोट वांछित है, मिला %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "अपेक्षित इन्ट, मिला %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "अपेक्षित स्ट्रिंग, मिला %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "अपेक्षित बूलिएँ, मिला %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "अपेक्षित प्रसंग, मिला %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "कोरबा त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:308
msgid "Shutdown request received"
msgstr "बन्द करने का निवेदन मिला"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:340
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1369,321 +1406,317 @@ msgstr ""
"gconfd को डिबगिंग के साथ जोड़ा जा रहा है; gconf.path को श्रोत निर्देशिका से भारित "
"करने की कोशिश कर रहा है"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:360
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr "कोई विन्यास फाइल पाया गया, मूलभूत विन्यास श्रोत `%s' के प्रयोग की कोशिश कर रहा है"
+#| msgid ""
+#| "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
+"`%s'"
+msgstr "कोई विन्यास फ़ाइल नहीं पाया गया. तयशुदा विन्यास स्रोत `%s' के प्रयोग की कोशिश कर रहा है"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:368
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No configuration sources in the source path, configuration won't be "
+#| "saved; edit %s%s"
msgid ""
-"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
-msgstr "कोई विन्यास श्रोत श्रोत पथ में नहीं है, विन्यास सहेजा नहीं जा सकता; %s%s संपादित करें"
+msgstr "कोई विन्यास स्रोत स्रोत पथ में नहीं है. विन्यास सहेजा नहीं जा सकता; %s%s संपादित करें"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:381
#, c-format
-msgid "Error loading some config sources: %s"
-msgstr "कुछ विन्यास श्रोत लोड करने में त्रुटि: %s"
+#| msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgid "Error loading some configuration sources: %s"
+msgstr "कुछ विन्यास स्रोत लोड करने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:393
+#| msgid ""
+#| "No config source addresses successfully resolved, can't load or store "
+#| "config data"
msgid ""
-"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
-"data"
-msgstr ""
-"कोई विन्यास श्रोत पता सफलतापूर्वक हल किया गया, विन्यास डाटा को लोड व भंडारित नहीं "
-"कर सकता"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
+"configuration data"
+msgstr "कोई विन्यास श्रोत पता सफलतापूर्वक हल नहीं किया जा सका, विन्यास आँकड़ा लोड व भंडारित नहीं कर सकता है"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:410
+#| msgid ""
+#| "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+#| "some configuration changes"
msgid ""
-"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
-"some configuration changes"
+"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
+"save some configuration changes"
msgstr ""
-"कोई लिखने योग्य विन्यास श्रोत सफलतापूर्वक हल नहीं हो पाया, कुछ विन्यास बदलाव को सहेजने "
-"में समर्थ नहीं हो सका"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:433
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr "%d संकेत प्राप्त किया, डंपिंग कोर. एक GConf बग रिपोर्ट करें."
-
-#: ../gconf/gconfd.c:439
-#, c-format
-msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr "%d संकेत पाया. GConf बग रिपोर्ट करें."
+"कोई लिखने योग्य विन्यास स्रोत सफलतापूर्वक हल नहीं हो सका. कुछ विन्यास परिवर्तन सहेजने "
+"में समर्थ नहीं हो सकता है"
-#: ../gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:591
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "%d संकेत प्राप्त किया, असामान्य रूप से बंद कर रहा है. कृपया GConf बग रिपोर्ट करें."
+#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgid "Could not connect to session bus: %s"
+msgstr "सत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सका: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:613
#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr "%d प्राप्त संकेत, विधिवत बंद कर रहा है"
+#| msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
+msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
+msgstr "डेमॉन के लिए बस नाम पाने में विफल, बाहर निकल रहा है: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:694
#, c-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "%s खोलने में असफल : %s"
+#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सका: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
-#, c-format
-msgid "Owner of %s is not the current user"
-msgstr "%s का मालिक वर्तमान उपयोगकर्ता नही है"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:587
-#, c-format
-msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "%lo गलत अनुमति %s निर्देशिका पर"
-
-#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:830
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "आरंभ (version %s), pid %u उपयोक्ता '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "ConfigServer के लिये वस्तु संदर्भ पाने में विफल"
-#: ../gconf/gconfd.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "बनाने में असफल '%s': %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:756
-#, c-format
-msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "%s निर्देशिका में समस्या है, gconfd इसे उपयोग नहीं कर सकता है"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:788
+#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-"पाइप फाइल विवरणकर्ता %d में बाइट लिखने में विफल इसलिये क्लाइंट प्रोग्राम हैंग कर सकता है: %"
+"पाइप फ़ाइल विवरणकर्ता %d में बाइट लिखने में विफल इसलिये क्लाइंट प्रोग्राम हैंग कर सकता है: %"
"s"
-#: ../gconf/gconfd.c:798
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "डीमन के लिये लॉक पाने में विफल, छोड़ रहा है: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "लॉक फाइल जारी करने में त्रुटि: %s"
+msgstr "लॉक फ़ाइल जारी करने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "बाहर हो रहे"
-#: ../gconf/gconfd.c:869
+#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP पाया, सभी डाटाबेस को फिर लोड कर रहा है"
-#: ../gconf/gconfd.c:886
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf सर्वर उपयोग में नहीं है, बंद कर रहा है."
-#: ../gconf/gconfd.c:1212
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s' के लिये नया मान पाने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1340
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "अपवाद लौटा रहा है: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1446
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"gconfd लॉगफाइल खोलने में विफल; gconfd के बंद होने पर श्रोता को फिर चालू करने में असमर्थ "
+"gconfd लॉगफ़ाइल खोलने में विफल; gconfd के बंद होने पर श्रोता को फिर चालू करने में असमर्थ "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1481
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "gconfd लॉग फाइल बन्द करने में विफल, सभी डाटा ठीक से सहेजा नहीं किया जा सका (%s)"
+msgstr "gconfd लॉग फ़ाइल बन्द करने में विफल, सभी डाटा ठीक से सहेजा नहीं किया जा सका (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1543
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "सहेजे गये स्टेट फाइल '%s' को लिखने के लिये नहीं खोल सका: %s"
+msgstr "सहेजे गये स्टेट फ़ाइल '%s' को लिखने के लिये नहीं खोल सका: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1557
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' fd को नहीं लिख सका: %d: %s"
+msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' fd को नहीं लिख सका: %d: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#, c-format
+#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
+msgstr "सहेजे गए स्टेट फ़ाइल '%s' डिस्क में नहीं भेज सका: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1566
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "नया सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को बंद करने में विफल: %s"
+msgstr "नया सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' को बंद करने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "पुराना सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को किनारे नहीं रख सका: %s"
+msgstr "पुराना सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' को किनारे नहीं रख सका: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1590
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
-msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "नये सहेजा गया स्टेट फाइल स्थान पर नहीं खिसका सका: %s"
+#| msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
+msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
+msgstr "नए सहेजे गए स्टेट फ़ाइल को स्थान पर नहीं खिसकाने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1599
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "मौलिक सहेजे हुये स्थिति की फाइल जो कि '%s' में भेजी गई है: %s"
+msgstr "मौलिक सहेजे हुये स्थिति की फ़ाइल जो कि '%s' में भेजी गई है: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2078
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr "'%s' पता पर श्रोता को फिर लाने में असमर्थ, डाटाबेस हल नहीं कर सका"
-#: ../gconf/gconfd.c:2114
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
-msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल पढ़ने में त्रुटि: %s"
+msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल '%s' को खोलने में त्रुटि: %s"
+msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल '%s' को खोलने में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2283
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"gconfd लॉगफाइल में श्रोता का लॉग जोड़ने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ने में असमर्थ अगर "
+"gconfd लॉगफ़ाइल में श्रोता का लॉग जोड़ने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ने में असमर्थ अगर "
"gconfd बाहर निकल जाता है या बंद हो जाता है (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2288
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"gconfd लॉग फाइल में श्रोता के लॉग हटाने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ सकता है अगर "
+"gconfd लॉग फ़ाइल में श्रोता के लॉग हटाने में विफल; श्रोता को फिर जोड़ सकता है अगर "
"gconfd बाहर निकलता है या बंद हो जाता है (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "IOR को क्लाइंट के लिये पाने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2326
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल को खोलने में विफल: %s"
+msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल को खोलने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2339
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल में क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s"
+msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल में क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2347
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "सहेजा गया स्टेट फाइल में फ्लश क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s"
+msgstr "सहेजा गया स्टेट फ़ाइल में फ्लश क्लाइंट जोड़ लिखने में विफल: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2446
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "कुछ क्लाइंट GConf सर्वर से स्वयं को हटाया जब यह जोड़ा नहीं गया था."
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "एक मान व सिंक में कुंजी सेट करें. --type के साथ उपयोग करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "मानक आउटपुट में एक कुंजी का मान मुद्रित करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:112
msgid "Unset the keys on the command line"
-msgstr "समादेश रेखा पर कुंजी अनसेट करें"
+msgstr "कमांड लाइन पर कुंजी अनसेट करें"
-#: ../gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:121
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "कुंजी/निर्देशिका के नीचे या पर सारे कुंजी को बारी बारी से अनसेट करें समादेश रेखा पर"
+msgstr "कुंजी/निर्देशिका के नीचे या पर सारे कुंजी को बारी बारी से अनसेट करें कमांड लाइन पर"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:130
+msgid "Toggles a boolean key."
+msgstr "बुलियन कुंजी टॉगल करता है."
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
-msgstr "निर्देशिका में सभी कुंजी/मान योड को मुद्रित करें."
+msgstr "निर्देशिका में सभी कुंजी/मान युग्म छापें."
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "सभी सबडिरेक्ट्रीज़ को एक डिरेक्ट्री में मुद्रित करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "एक निर्देशिका के अंदर सभी उपनिर्देशिका और प्रविष्टि को मुद्रित करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "एक कुंजी के लिए खोज रहा है, पुनरावर्ती रूप से."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:184
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "छोटा doc स्ट्रिंग कुंजी के लिये पायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:193
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "लंबा doc स्ट्रिंग कुंजी के लिये पायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "यदि डिरेक्ट्री मौज़ूद है, तो 0 वापस करें तथा 2 यदि यह नहीं है"
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr "मान पढने के दौरान अनदेखा स्कीमा मूलभूत"
+msgstr "मान पढने के दौरान अनदेखा स्कीमा तयशुदा"
-#: ../gconf/gconftool.c:195
+#: ../gconf/gconftool.c:226
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr "सारे प्रविष्टि का एक XML विवरण एक निर्देशिका के अंदर, बारी बारी से."
-#: ../gconf/gconftool.c:204
+#: ../gconf/gconftool.c:235
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr "एक XML विवरण निर्दिष्ट फाइल से लोड करें और एक निर्देशिका में उन्हे सेट करें."
+msgstr "एक XML विवरण निर्दिष्ट फ़ाइल से लोड करें और एक निर्देशिका में उन्हे सेट करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr "एक XML फाइल में वर्णित मान का विवरण दें."
+msgstr "एक XML फ़ाइल में वर्णित मान का विवरण दें."
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "डिफ़ॉल्ट सोर्स का नाम प्राप्त करें"
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "gconfd को बंद करें. बिना उपयुक्त कारण के लिये इस विकल्प का प्रयोग न करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:277
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "दिया 0 अगर gconfd चल रहा है, 2 अगर नहीं."
-#: ../gconf/gconftool.c:255
+#: ../gconf/gconftool.c:286
+#| msgid ""
+#| "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+#| "needed.)"
msgid ""
-"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
-"needed.)"
-msgstr "config सर्वर लॉच करें (gconfd). (जरूरत पड़ने पर सामान्य रूप से स्वतः होता है.)"
+"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
+"when needed.)"
+msgstr "विन्यास सर्वर लॉन्च करें (gconfd). (जरूरत पड़ने पर सामान्य रूप से स्वतः हो जाता है.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:270
+#: ../gconf/gconftool.c:301
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1691,23 +1724,23 @@ msgstr ""
"सेट के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को टाइप करें. "
"अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक."
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:310
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "मानक आउटपुट में कुंजी का आंकड़ा प्रकार मुद्रित करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:319
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "सूची कुंजी में तत्वों की संख्या प्राप्त करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "सूची कुंजी से विशेष तत्व पायें, सांख्यिक रूप से सूचीबद्ध."
-#: ../gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:337
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1715,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"सूची के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को टाइप करें. "
"अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक"
-#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: ../gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:346
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1727,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"कार जोड़े मान के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को "
"टाइप करें. अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक"
-#: ../gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1735,63 +1768,75 @@ msgstr ""
"cdr जोडे सेट के रूप में मान के प्रकार को निर्दिष्ट करें, या स्कीमा के द्वारा बताये मान को "
"टाइप करें. अद्वितीय संक्षिप्ताक्षर ठीक"
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr "अधिष्ठापित किया गया स्कीमा फाइल निर्दिष्ट करें"
+msgstr "अधिष्ठापित किया गया स्कीमा फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
msgstr "फ़ाइलनाम"
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "मूलभूत पथ के बजाय विन्यास श्रोत प्रयोग के लिये"
+msgstr "तयशुदा पथ के बजाय विन्यास श्रोत प्रयोग के लिये"
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
msgstr "सोर्स"
-#: ../gconf/gconftool.c:357
+#: ../gconf/gconftool.c:388
+#| msgid ""
+#| "Access the config database directly, bypassing server. Requires that "
+#| "gconfd is not running."
msgid ""
-"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
-"is not running."
-msgstr "सर्वर को छोड़ते हुये, विन्यास डाटाबेस को सीधे अभिगम करें. gconfd नहीं चल रहा है."
-
-#: ../gconf/gconftool.c:366
+"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
+"gconfd is not running."
+msgstr "सर्वर छोड़ें, विन्यास डेटाबेस की सीधे पहुँच लें. जरूरी है कि gconfd नहीं चल रहा है."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:397
+#| msgid ""
+#| "Properly installs schema files on the command line into the database. "
+#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+#| "config source or set to the empty string to use the default."
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
+"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
+"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
+"configuration source."
msgstr ""
-"डाटाबेस में समादेश रेखा पर स्कीमा फाइल को विधिवत अधिष्ठापित करता है. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर मूलभूत जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर "
-"मूलभूत के प्रयोग के लिये सेट किया जा सकता है."
-
-#: ../gconf/gconftool.c:375
+"डेटाबेस में कमांड लाइन पर स्कीमा फ़ाइल को विधिवत अधिष्ठापित करता है. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर तयशुदा जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर "
+"तयशुदा के प्रयोग के लिये सेट किया जा सकता है."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:406
+#| msgid ""
+#| "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+#| "config source or set to the empty string to use the default."
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
+"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"डाटाबेस में समादेश रेखा पर स्कीमा फाइल को विधिवत अन् अधिष्ठापित करता है. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर मूलभूत जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर "
-"मूलभूत के प्रयोग के लिये सेट किया जा सकता है."
+"डेटाबेस से कमांड लाइन पर स्कीमा फ़ाइल विधिवत रूप से विसंस्थापित करता है. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE वातावरण चर को गैर तयशुदा जमावट विन्यास श्रोत या खाली स्ट्रिंग पर "
+"तयशुदा के प्रयोग के लिए सेट किया जा सकता है."
-#: ../gconf/gconftool.c:390
+#: ../gconf/gconftool.c:421
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
-msgstr "समादेश रेखा पर अलग प्रकार के मान के लिये मानों के लिये अनुप्रयोग को सख्त रूप से जांचें"
+msgstr "कमांड लाइन पर कुंजी के लिए भिन्न प्रकार के मानों के लिए अनुप्रयोग की सख्ती से जाँच करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:399
+#: ../gconf/gconftool.c:430
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"समादेश रेखा पर निर्देशिका के अंदर अलग प्रकार के मान के लिये मानों के जमाने व अनसेट करने के "
+"कमांड लाइन पर निर्देशिका के अंदर अलग प्रकार के मान के लिये मानों के जमाने व अनसेट करने के "
"लिये अनुप्रयोग को सख्त रूप से जांचें"
-#: ../gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:445
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1799,156 +1844,185 @@ msgstr ""
"एक स्कीमा व sync सेट करें. --short-desc, --long-desc, --owner, और --प्रकार का "
"प्रयोग करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "स्कीमा में जाने के लिये संक्षिप्त आधी पंक्ति का विवरण"
-#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "विवरण"
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:463
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "स्कीमा में जाने के लिये कई पंक्तियों के विवरण निर्दिष्ट करें."
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:472
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "स्कीमा का स्वामी निर्दिष्ट करें"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:473
msgid "OWNER"
msgstr "मालिक"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "इस कुंजी के लिये लागू स्कीमा का नाम पायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr "स्कीमा नाम निर्दिष्ट करें इस कुंजी के बाद जिसमें स्कीमा नाम देना है"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "दिये गये कुंजी पर लागू स्कीमा नाम हटायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
msgstr "मुद्रण संस्करण"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- GConf विन्यास चलाने के लिये औजार"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "क्लाइंट विकल्प"
+#: ../gconf/gconftool.c:590
+#| msgid "Client options"
+msgid "Client options:"
+msgstr "क्लाइंट विकल्प:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
msgstr "क्लाइंट विकल्प दिखायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "कुंजी प्रकार विकल्प"
+#: ../gconf/gconftool.c:595
+#| msgid "Key type options"
+msgid "Key type options:"
+msgstr "कुंजी प्रकार विकल्प:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
msgstr "कुंजी प्रकार विकल्प दिखायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "विकल्प लोड करें/सहेजें"
+#: ../gconf/gconftool.c:600
+#| msgid "Load/Save options"
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "विकल्प लोड करें/सहेजें:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
msgstr "लोड/सहेजें विकल्प दिखायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "सर्वर विकल्प"
+#: ../gconf/gconftool.c:605
+#| msgid "Server options"
+msgid "Server options:"
+msgstr "सर्वर विकल्प:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
msgstr "सर्वर विकल्प दिखायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "अधिष्ठापन विकल्प"
+#: ../gconf/gconftool.c:610
+#| msgid "Installation options"
+msgid "Installation options:"
+msgstr "संस्थापन विकल्प:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
-msgstr "अधिष्ठापन विकल्प दिखायें"
+msgstr "संस्थापन विकल्प दिखायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "जांच विकल्प"
+#: ../gconf/gconftool.c:615
+#| msgid "Test options"
+msgid "Test options:"
+msgstr "जाँच विकल्प:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
msgstr "जांच विकल्प दिखायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "स्कीमा विकल्प"
+#: ../gconf/gconftool.c:620
+#| msgid "Schema options"
+msgid "Schema options:"
+msgstr "स्कीमा विकल्प:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
msgstr "स्कीमा विकल्प दिखायें"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "'%s --help' चलायें उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प देखने के लिये.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:657
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "एक साथ नहीं पा सकता और सेट/अनसेट नहीं कर सकता\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:667
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "एक साथ सेट और पा/अनसेट नहीं कर सकता\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:674
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "टंकित नहीं कर सकता है और सेट/अनसेट एक साथ\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:682
+#, c-format
+#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
+msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
+msgstr "एक साथ टॉगल और प्राप्त/सेट/अनसेट नहीं कर सकता है\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:693
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:704
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs को --get या --set के साथ प्रयोग नहीं कर सकता\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:718
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+#| "entries, or --all-dirs\n"
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
-"--पुनरावर्तन सूची को --get, --set, --unset, --all-entries, या --all-dirs के साथ "
-"प्रयुक्त नहीं होना चाहिये\n"
+"--पुनरावर्तन सूची को --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs या के साथ --search-key"
+"प्रयुक्त नहीं होना चाहिए\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:732
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+#| "entries, --all-dirs\n"
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
+"all-dirs, or --search-key\n"
msgstr ""
-"--set_schema को --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs के साथ प्रयुक्त "
-"होना चाहिये\n"
+"--set_schema को --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs, या --search-key के साथ प्रयुक्त नहीं होना चाहिए\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:738
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "एक मान सेट करने के दौरान सिर्फ मान का प्रकार संदर्भित है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:744
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "एक मान सेट करने के दौरान एक प्रकार जरूर सेट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
+#: ../gconf/gconftool.c:752
+#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
@@ -1956,504 +2030,591 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults ही सिर्फ --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
"list, --get-list-size या --get-list-element के साथ संदर्भित है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s विकल्प स्वयं प्रयोग किया जाना चाहिये.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:796
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "आपको एक --config-source को --direct के प्रयोग के दौरान जरूर निर्दिष्ट करना चाहिये\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:853
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You must specify a config source with --config-source when using --"
+#| "direct\n"
+msgid ""
+"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
+"direct\n"
+msgstr "आप --config-source के साथ एक विन्यास स्रोत को --direct के प्रयोग के दौरान जरूर निर्दिष्ट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "जी-कॉन्फ़ प्रारंभ करने में असफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:887
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग संस्थापित नहीं कर रहे\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:894
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत है. प्रसंग असंस्थापित नहीं कर रहे\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:907
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr " GCONF_CONFIG_SOURCE परिवर्तनशील वातावरण अनिवार्यतः नियत करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सोर्सेज में पहुँचने में असफलः %s\n"
+msgstr "विन्यास सोर्सेज में पहुँचने में असफलः %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "शटडाउन त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1310
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "पुनरावर्तन सूची में एक या ज्यादा निर्देशिका को जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "डम्प करने हेतु आपको एक या अधिक डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना होगा.\n"
-
-#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "`%s' में प्रविष्टि सूचन में विफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(कोई मूल्य नियत नहीं)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1438
#, c-format
-msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-msgstr "विन्यास सर्वर (gconfd) के संतति में विफल: %s\n"
+#| msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "खोजने के लिए कुंजी प्रारूप जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1457
+#, c-format
+#| msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
+msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
+msgstr "खोजने के लिए PCRE regex जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1464
+#, c-format
+#| msgid "Error listing dirs: %s\n"
+msgid "Error compiling regex: %s\n"
+msgstr "regex कंपाइलिंग में त्रुटि: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1507
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "डम्प करने हेतु आपको एक या अधिक डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना होगा.\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
+#, c-format
+#| msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
+msgstr "विन्यास सर्वर (gconfd) की संतति प्रक्रिया जनन में विफल: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:1903
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "पाने के लिए कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "प्रकार: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "सूची प्रकार: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1940
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "अक्षर प्रकार: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr प्रकार: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मान: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "अनियत"
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "मालिक: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1949
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "संक्षिप्त विव.:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "विस्तृत विव.:%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "'%s' हेतु कोई मूल्य नियत नहीं\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "'%s' हेतु मूल्य पाने में असफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "प्रकार समझ नही पाया '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:2030
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "तर्क के रूप में कुंजी/मान निर्दिष्ट करना अवश्य करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "कुंजी: '%s' हेतु कोई मूल्य नियत नहीं\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:2078
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "मान के रूप में स्कीमा सेट न करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:2088
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "एक सूची सेट करने के दौरान पुरातन सूची प्रकार अवश्य निर्दिष्ट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:2102
+#, c-format
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "एक जोड़े को जमाने के पहले car-type औऱ cdr-type को जरूर निर्दिष्ट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "मूल्य नियत करने में त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2163
+#, c-format
+#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
+msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
+msgstr "बतौर वितर्क एक या अधिक कुंजी जरूर निर्दिष्ट करें\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2179
+#, c-format
+#| msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+msgid "No value found for key %s\n"
+msgstr "%s कुंजी के लिए कोई मान नहीं मिला\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
+#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+msgid "Not a boolean value: %s\n"
+msgstr "बुलियन मान नहीं: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:2216
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "प्रकार पाने हेतु कुंजी अथवा कुंजियाँ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "आकार देखने हेतु कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "कुंजी %s सूची नही है.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2305
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "जिससे सूची तत्व पाया जा सकता है उसके लिये कुंजी जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2336
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "निर्देशिका सूची निर्दिष्ट करना आवश्यक है.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2343
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "सूची विवरण को गैर नकारात्मक होना चाहिये.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2352
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "बॉउंड सूची विवरण के बाहर है.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2378
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "कमांड लाइन पर जरूर एक कुंजी या कुंजियां निर्दिष्ट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "'%s' हेतु कोई प्रसंग नहीं\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "'%s' पर स्कीमा में कोई डॉक स्ट्रिंग भंडारित नहीं\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "'%s' पर स्कीमा प्राप्त करने में त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "'%s' पर कोई स्कीमा भंडारित नहीं\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' पर का मान एक स्कीमा नहीं है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2502
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "इसमें कुंजी नाम को लागू करने के लिये एक स्कीमा नाम जरूर निर्दिष्ट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "'%s' स्कीमा नाम से त्रुटि जुडा है '%s' के साथ: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2527
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "इससे स्कीमा को नहीं लागू करने के लिये कुंजी निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' से स्कीमा नाम हटाने में त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2562
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "कुंजी को जरूर (स्कीमा नाम) सिर्फ एक तर्क के रूप में निर्दिष्ट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2604
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "सूची प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2624
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "जोड़ा car प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2644
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "जोड़ा cdr प्रकार जरूर एक पुरातन तरह का होना चाहिये: string, int, float या bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "मूल्य नियत करने मे त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "सिंकिंग में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2688
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr "इससे कुंजी/मान जोड़े को पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका जरूर निर्दिष्ट करें.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2702
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "अविन्यासित करने में त्रुटि '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2733
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "एकांतर पर अनसेट करने के लिये एक या ज्यादा कुंजी निर्दिष्ट करें.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" के एकांतर अनसेट में विफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2767
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "इससे उपनिर्देशिका पाने के लिये एक या ज्यादा निर्देशिका अवश्य निर्दिष्ट करें.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "निर्देशिका अनुसूचन में त्रुटि: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "चेतावनी: दोनों को <car> और एक <cdr> को <pair> में निर्दिष्ट करें\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये निर्दिष्ट कुंजी (%s) <value> - के अंदर अनदेखा कर रहा है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2997
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "WARNING: इसके अंदर शिशु नोड होना चाहिए <मूल्य>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "चेतावनी: नोड <%s> समझा नहीं गया\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "चेतावनीः इंट मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "चेतावनीः फ्लोट मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "चेतावनीः स्ट्रिंग मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "चेतावनीः बूलिएँ मूल्य `%s' पार्से करने में असफल\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "चेतावनी: `%s' स्कीमा को `%s' की कुंजी को जोड़ने में विफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनी: (%s) स्कीमा के लिये अमान्य या गुम प्रकार\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनी: अमान्य व गुम list_type (%s) के लिये\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "चेतावनी: `%s' मूलभूत मान को (%s) स्कीमा के लिये विश्लेषित करने में विफल\n"
+msgstr "चेतावनी: `%s' तयशुदा मान को (%s) स्कीमा के लिये विश्लेषित करने में विफल\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "चेतावनी: अमान्य या गुम car_type या cdr_type (%s) स्कीमा के लिये\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3372
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr "चेतावनी: एक स्कीमा के लिये आप मूलभूत मान सेट नहीं कर सकते\n"
+msgstr "चेतावनी: एक स्कीमा के लिये आप तयशुदा मान सेट नहीं कर सकते\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3401
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "चेतावनी: जी-कॉन्फ़-टूल आंतरिक त्रुटि, अज्ञात जी-कॉन्फ़-वेल्यू-टाइप\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "चेतावनीः प्रकार नाम `%s' पार्से करने में असफल\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: list_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: car_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: cdr_type सिर्फ int, float, string या bool कर सकता है औऱ नही `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3548
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "चेतावनी: खाली < इस-पर-लागू-करें> नोड"
-#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे समझ नहीं सका <प्रसंग>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3562
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "चेतावनी: कोई <सूची_प्रकार> प्रकार सूची प्रसंग हेतु निर्दिष्ट नहीं\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "चेतावनी: कोई <car_type> प्रकार जोड़े के स्कीमा के लिये निर्दिष्ट\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3574
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "चेतावनी: कोई <cdr_type> जो प्रकार जोड़े के लिये स्कीमा के लिये निर्दिष्ट नहीं है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3603
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "चेतावनी: <locale> नोड में कोई `नाम=\"लोकेल\"' गुण नहीं है, नजरअंडाज कर रहा है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr "चेतावनी: कई <locale> नोड `%s' लोकेल के लिये, अनदेखा कर रहा है सभी बीते हुये को\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "चेचावनी: अमान्य नोड <%s> <locale> नोड में\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "संलग्न स्कीमा `%s' `%s' कुंजी में\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3818
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "आपको कम से कम एक <लोकेल> प्रविष्टि <प्रसंग> में उल्लेखित करना आवश्यक है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "चेतावनी: स्कीमा`%s' को लोकेल `%s' में अधिष्ठापित करने में विफल: %s\n"
+#| msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
+msgstr "चेतावनी: स्कीमा`%s', लोकेल `%s' के संस्थापन में विफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "अधिष्ठापित स्कीमा`%s' `%s' लोकेल के लिये\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr "चेतावनी: स्कीमा `%s' को लोकेल `%s' में अनिधिष्ठापित करने में विफल: %s\n"
+#| msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
+msgstr "चेतावनी: स्कीमा`%s', लोकेल `%s' के विसंस्थापन में विफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "अनधिष्ठापित स्कीमा `%s' `%s' लोकेल से\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3917
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "चेतावनी: स्कीमा के लिये कोई कुंजी निर्दिष्ट नहीं\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे समझा नहीं जा सका <%s>\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "'%s' खोलने मे असफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "दस्तावेज़ '%s' खाली है?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "दस्तावेज `%s' में एक गलत प्रकार का रूट मोड है (<%s>, होना चाहिये <%s>)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "दस्तावेज `%s' में कोई शीर्ष स्तर <%s> नोड नहीं है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "चेतावनी: नोड <%s> इससे नीचे <%s> समझा नहीं जा सका\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
-msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr "कॉन्फ़िग डेटा सिंकिंग में त्रुटिः %s"
+#| msgid "Error syncing config data: %s"
+msgid "Error syncing configuration data: %s"
+msgstr "विन्यास आँकड़ा तुल्यकालन में त्रुटि: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:4073
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "संस्थापित करने हेतु कुछ प्रसंग फ़ाइलें निर्दिष्ट करनी होंगी\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2462,16 +2623,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "%s टूटन कुंजी अनसेट करने में विफल: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4247
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "तोड़ने हेतु कुछ कुंजियां निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2480,11 +2642,12 @@ msgstr ""
"कुंजी के लिये आपके अनुप्रयोग को गलत मान भरकर तोड़ने के कोशिश कर रहा है:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4271
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "तोड़ने हेतु कुछ डिरेक्ट्रीज़ निर्दिष्ट करना आवश्यक है\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "