summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2009-03-14 15:56:29 +0000
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2009-03-14 15:56:29 +0000
commit86679353caa637b76fa242c32b09de9c68d0282e (patch)
tree767e8d474b4787f0b3e273e9169874e676376b2f
parent6968d803d13d58d930008bd8182094a8d99bde4d (diff)
downloadgconf-86679353caa637b76fa242c32b09de9c68d0282e.tar.gz
Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
svn path=/trunk/; revision=2831
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po1973
2 files changed, 914 insertions, 1063 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f417cf76..ff45a38d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-14 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumeno
+
2009-03-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 35c1c7e3..09de466e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,37 +4,39 @@
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks)
#
-# kostas: updated and finished the translation,02122002.
-# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
-# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
# Initial translation by Sarantis, about 230 messages.
# kostas: 03sep2003, updated translation for 2.4
# list type=είδος λίστας
# Nikos:16Mar2004, review translation
+# kostas: updated and finished the translation,02122002.
+# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
+# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-04 12:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:00+0300\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 17:51+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# gconf/gconftool.c:510
-#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#: ../backends/evoldap-backend.c:159
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Αποτυχία λήψης διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων από '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:170
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
+msgstr "Δημιουργήθηκε πηγή Evolution/LDAP με χρήση του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
# gconf/gconf-internals.c:2491
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
@@ -63,34 +65,34 @@ msgstr "Δεν καθορίσθηκε <template> σε '%s'"
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"filter\" που καθορίζεται στο <template> σε '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "Δεν καθορίσθηκε διακομιστής LDAP ή base DN σε '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή LDAP: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με διακομιστή LDAP: %s "
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:672
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Αναζήτηση για καταχωρίσεις με τη χρήση φίλτρου: %s"
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:686
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση διακομιστή LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:696
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Λήψη %d καταχωρίσεων με τη χρήση φίλτρου: %s"
@@ -124,257 +126,282 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s <dir>\n"
-" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
+" Συγχωνεύει μία ιεραρχία αρχείων markup συστήματος υποστήριξης όπως η:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
-" to:\n"
+" στο:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
# backends/xml-backend.c:247
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα text markup "
+msgstr "Εκφορτώνεται η μονάδα text markup"
# backends/xml-backend.c:300
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:226
+#: ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση ριζικού καταλόγου XML στη διεύθυνση `%s'"
# backends/xml-backend.c:315
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:283
+#: ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
# backends/xml-backend.c:400
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:390
+#: ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση ή εγγραφή στο ριζικό κατάλογο XML στη διεύθυνση \"%s\""
# backends/xml-backend.c:410
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:401
+#: ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr ""
-"Τα δικαιώματα για καταλόγους/αρχεία για τον πηγαίο κώδικα XML στη ρίζα %s "
-"είναι: %o%o"
+msgstr "Τα δικαιώματα για καταλόγους/αρχεία για τον πηγαίο κώδικα XML στη ρίζα %s είναι: %o%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
-msgid ""
-"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
-"values in the directory"
-msgstr ""
-"Η διαγραφή καταλόγου δεν υποστηρίζεται πιά, απλώς διαγράψτε όλες τις τιμές "
-"στον κατάλογο"
+#: ../backends/markup-backend.c:740
+#: ../backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
+msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
+msgstr "Η διαγραφή καταλόγου δεν υποστηρίζεται πιά, απλώς διαγράψτε όλες τις τιμές στον κατάλογο"
# backends/xml-backend.c:315
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:826
+#: ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου κλειδώματος για %s την απομάκρυνση "
-"κλειδωμάτων: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου κλειδώματος για %s την απομάκρυνση κλειδωμάτων: %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:839
+#: ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
# backends/xml-backend.c:694
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα Markup backend"
# backends/xml-backend.c:759
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:918
+#: ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Αποτυχία παράδοσης κλειδώματος στον κατάλογο XML \"%s\": %s"
# gconf/gconftool.c:510
-#: ../backends/markup-tree.c:397
+#: ../backends/markup-tree.c:400
+#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής κάποιων ρυθμίσεων στο δίσκο\n"
# backends/xml-backend.c:315
-#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274
+#: ../backends/markup-tree.c:923
+#: ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου αδύνατη \"%s\": %s"
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
+#: ../backends/markup-tree.c:963
+#: ../backends/markup-tree.c:970
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση \"%s\": %s\n"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#: ../backends/markup-tree.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής \"%s\": %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#: ../backends/markup-tree.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου \"%s\": %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1969
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2188
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" επαναλήφθηκε στο ίδιο στοιχείο <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2205
+#: ../backends/markup-tree.c:2229
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2254
+#: ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμενόταν ακέραιος)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2261
+#: ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Ο ακέραιος `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2293
+#: ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται true or false)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2317
+#: ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται αληθινός αριθμός)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" για το στοιχείο <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2397
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Άγνωστη τιμή \"%s\" για \"%s\" γνώρισμα στο στοιχείο <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2417
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
+#: ../backends/markup-tree.c:2481
+#: ../backends/markup-tree.c:2489
+#: ../backends/markup-tree.c:2544
+#: ../backends/markup-tree.c:2609
+#: ../backends/markup-tree.c:2721
+#: ../backends/markup-tree.c:2789
+#: ../backends/markup-tree.c:2847
+#: ../backends/markup-tree.c:2997
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" για το στοιχείο <%s>"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2431
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\" σε <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2511
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος πρώτου στοιχείου \"%s\" σε <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2525
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος cdr_type \"%s\" σε <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2561
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Μη έγκυρος list_type \"%s\" σε <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2928
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Δύο <default> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2943
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2950
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2975
+#: ../backends/markup-tree.c:3080
+#: ../backends/markup-tree.c:3134
+#: ../backends/markup-tree.c:3185
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Το <%s> υπάρχει αλλά το τρέχον στοιχείο δεν έχει τύπο %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3058
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Δυο <car> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3072
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Δύο <cdr> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3126
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> έχει λανθασμένο τύπο %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3157
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s>υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3198
+#: ../backends/markup-tree.c:3221
+#: ../backends/markup-tree.c:3243
+#: ../backends/markup-tree.c:3260
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε τρέχον στοιχείο"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3292
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι<gconf> όχι <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3312
+#: ../backends/markup-tree.c:3334
+#: ../backends/markup-tree.c:3339
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα <%s> στοιχείο"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3483
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Δεν επιτρέπεται κείμενο μέσα σε στοιχείο <%s>"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
-#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#: ../backends/markup-tree.c:3600
+#: ../backends/markup-tree.c:4366
+#: ../backends/markup-tree.c:4385
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\": %s\n"
# gconf/gconfd.c:1593
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3630
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης \"%s\": %s\n"
+# gconf/gconf-internals.c:2404
+#: ../backends/markup-tree.c:4460
+#, c-format
+msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s στο δίσκο: %s"
+
# gconf/gconfd.c:1593
-#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#: ../backends/markup-tree.c:4479
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου \"%s\": %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#: ../backends/markup-tree.c:4508
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά προσωρινού αρχείου \"%s\" στη τελική θέση \"%s\": %s"
@@ -395,18 +422,14 @@ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό XML backend directory cache:
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Αρχικοποιείται η μονάδα υποστήριξης XML"
-#: ../backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού περιεχομένων XML cache στο δίσκο"
-#: ../backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
-"not been successfully synced to disk"
-msgstr ""
-"Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `%s' από την XML backend cache, επειδή δεν "
-"είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο"
+msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `%s' από την XML backend cache, επειδή δεν είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο"
# backends/xml-backend.c:315
#: ../backends/xml-dir.c:170
@@ -420,7 +443,8 @@ msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Το όνομα αρχείου XML `%s' είναι κατάλογος"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417
+#: ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του \"%s\": %s"
@@ -432,7 +456,8 @@ msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου `%s': %s"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:486
+#: ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ορισμού λειτουργίας σε `%s': %s"
@@ -444,13 +469,15 @@ msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή δεδομένων XML στο `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298
+#: ../backends/xml-dir.c:507
+#: ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:537
+#: ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του `%s' σε `%s': %s"
@@ -469,141 +496,155 @@ msgstr "Αδύνατη διαγραφή του παλαιού αρχείου `%s
# gconf/gconftool.c:1639
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:997
+#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1171
+#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Διπλή καταχώρηση `%s' σε %s', αγνόηση"
-#: ../backends/xml-dir.c:1193
+#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Καταχώρηση χωρίς όνομα στο αρχείο XML `%s', αγνόηση"
-#: ../backends/xml-dir.c:1201
+#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"Ένας κόμβος επιπέδου κορυφής στο αρχείο XML`%s' είναι <%s> αντί για <entry>, "
-"αγνόηση"
+msgstr "Ένας κόμβος επιπέδου κορυφής στο αρχείο XML`%s' είναι <%s> αντί για <entry>, αγνόηση"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2491
-#: ../backends/xml-dir.c:1389
+#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML \"%s\""
# gconf/gconfd.c:1745
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "Αγνόηση κόμβου XML με όνομα `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1745
-#: ../backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Αγνόηση ονόματος σχήματος `%s', μη έγκυρο: %s"
# gconf/gconfd.c:1745
-#: ../backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "Αγνόηση XML node `%s': %s"
# gconf/gconftool.c:1243
-#: ../backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Αποτυχία στην ανάγνωση της προεπιλεγμένης τιμής για το σχήμα: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"είδος\" για τον κόμβο <%s>"
# gconf/gconftool.c:1373
-#: ../backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Ένας κόμβος έχει άγνωστη ιδιότητα \"είδος\" `%s', αγνοείται"
-#: ../backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για τον κόμβο "
-#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1027
+#: ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα στη λίστα κόμβων XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr "Μη έγκυρο είδος (λίστα, ζεύγος ή άγνωστο) στη λίστα κόμβου"
-#: ../backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Εσφαλμένος κόμβος XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Η λίστα περιέχει έναν κακογραμμένο κόμβο (%s, πρέπει να είναι %s)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Αγνόηση bad car από ζεύγος XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1153
+#: ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr ""
-"ανάλυση αρχείου XML: λίστες και ζεύγη μπορεί να μην τοποθετούνται μέσα σε "
-"ζεύγος"
+msgstr "ανάλυση αρχείου XML: λίστες και ζεύγη μπορεί να μην τοποθετούνται μέσα σε ζεύγος"
-#: ../backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "Αγνόηση bad cdr από ζεύγος XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητός ο κόμβος XML <%s> μέσα σε ένα ζεύγος κόμβου XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "Δε βρέθηκαν το car και cdr για το κόμβο ζεύγους XML "
-#: ../backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "Λείπει το cdr από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "Λείπει το car από το ζεύγος τιμών στο αρχείο XML"
-#: ../backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Λείπουν οι τιμές cdr και car από το ζεύγος στο αρχείο XML"
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "Αλλαγή των υποχρεωτικών τιμών του GConf"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Change GConf system values"
+msgstr "Αλλαγή των τιμών συστήματος του GConf"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
+msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
+msgstr "Απαιτούνται επιπλέον προνόμια για την αλλαγή των υποχρεωτικών τιμών του GConf"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "Απαιτούνται επιπλέον προνόμια για την αλλαγή των τιμών συστήματος του GConf"
+
# gconf/gconf.c:1734
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε διεύθυνση αποθήκευσης ρύθμισης"
+msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας για διευθύνσεις αποθήκευσης ρυθμίσεων"
# gconf/gconf-backend.c:180
#. -- end debug only
@@ -614,8 +655,8 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
-msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr "Backend `%s' απέτυχε να επιστρέψει vtable\n"
+msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
+msgstr "Το σύστημα υποστήριξης `%s' απέτυχε να επιστρέψει vtable\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
#, c-format
@@ -663,2227 +704,2027 @@ msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)"
# gconf/gconftool.c:951
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:345
+#: ../gconf/gconf-client.c:363
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα GConf: %s\n"
# gconf/gconftool.c:749
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:913
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Προειδοποίηση GConf: αποτυχία απαρίθμησης ζευγών στο `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:1292
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1198
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Αναμενόταν `%s' λήφθηκε `%s' για το κλειδί %s"
# gconf/gconfd.c:511
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Λήφθηκε άκυρη τιμή στην αίτηση καταχώρησης"
# gconf/gconfd.c:519
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Αδύνατος ο προσδιορισμός της τιμής CORBA που λήφθηκε στην αίτηση καταχώρησης "
-"για το κλειδί `%s"
+msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός της τιμής CORBA που λήφθηκε στην αίτηση καταχώρησης για το κλειδί `%s"
# gconf/gconfd.c:802
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Λήφθηκε αίτηση απόρριψης όλων των ενταμιευμένων δεδομένων"
# gconf/gconfd.c:822
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:520
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Λήφθηκε αίτηση για σύγχρονο συγχρονισμό"
# gconf/gconfd.c:1056
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα: αποτυχία λήψης αναφοράς αντικειμένου για το ConfigDatabase"
# gconf/gconfd.c:1194
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού μίας ή περισσοτέρων πηγών: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
-msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα λήψης νέας τιμής για `%s' μετά την αλλαγή της ειδοποίησης από backend "
-"`%s': %s"
+msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα λήψης νέας τιμής για `%s' μετά την αλλαγή της ειδοποίησης από backend `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
-"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
-"configuration changes."
-msgstr ""
-"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener %s (%s); Δεν θα είναι δυνατή η "
-"ανάκτηση του listener αν το gconfd επανεκκινήσει με αποτέλεσμα να μην "
-"υπάρχει αξιόπιστη ειδοποίηση για τις αλλαγές ρυθμίσεων."
+msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
+msgstr "Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener %s (%s). Δεν θα είναι δυνατή η επαναφορά του listener αν το gconfd επανεκκινήσει, με αποτέλεσμα να μην υπάρχει αξιόπιστη ενημέρωση για τυχόν αλλαγές ρυθμίσεων."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr " Δεν υπάρχει Listener ID %lu"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
-"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία καταγραφής απομάκρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής (πιθανόν δεν "
-"είναι επιβλαβές, μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα μια περίεργη επανεμφάνιση "
-"ειδοποιήσεων): %s"
+msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr "Αποτυχία καταγραφής απομάκρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής (πιθανόν δεν είναι επιβλαβές, μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα μια περίεργη επανεμφάνιση ειδοποιήσεων): %s"
# gconf/gconfd.c:1523
-#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη τιμής για `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1561
-#: ../gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής για `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1593
-#: ../gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1614
-#: ../gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη προεπιλεγμένης τιμής για `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1593
-#: ../gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα αποδέσμευσης \"%s\": %s"
# gconf/gconfd.c:1523
-#: ../gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για \"%s\": %s"
# gconf/gconfd.c:1652
-#: ../gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ελέγχου ύπαρξης `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης καταλόγου \"%s\": %s"
# gconf/gconfd.c:1701
-#: ../gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης όλων των εγγραφών στο `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1725
-#: ../gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα απαρίθμησης καταλόγων στο `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1745
-#: ../gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανάθεσης σχήματος για `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
+msgstr "Δεν μπορεί να υπάρξει επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
# gconf/gconftool.c:510
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης της πηγής διαμόρφωσης"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης της πηγής ρυθμίσεων"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί ή όνομα καταλόγου"
# gconf/gconf-internals.c:2137
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "Σφάλμα γραμματικής ανάλυσης"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα στην πηγή ρυθμίσεων της βάσης δεδομένων"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "Αναντιστοιχία τύπου"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Λειτουργία κλειδιού σε κατάλογο"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Λειτουργία καταλόγου σε κλειδί"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης υπάρχουσας μόνο για ανάγνωση τιμής"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Σφάλμα Object Activation Framework"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "Η επιχείρηση δεν επιτρέπεται χωρίς τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
+msgstr "Η ενέργεια δεν επιτρέπεται χωρίς τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
# gconf/gconftool.c:881
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης κλειδώματος"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
-msgstr "Δεν υπάρχει διάθεσιμη βάση δεδομένων για τη αποθήκευση των ρυθμίσεων σας"
+msgstr "Δεν υπάρχει διάθεσιμη βάση δεδομένων για τη αποθήκευση των ρυθμίσεών σας"
# gconf/gconf-internals.c:100
-#: ../gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Δεν υπάρχει '/' στο κλειδί \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "Μή έγκυρο UTF-8 στην τιμή αλφαριθμητικού σε '%s'"
# gconf/gconf-internals.c:264
-#: ../gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:241
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Αδύνατη η διερμηνεία της τιμής CORBA για το στοιχείο της λίστας"
# gconf/gconf-internals.c:266
-#: ../gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:243
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Λάθος τύπος για το στοιχείο της λίστας στο %s"
# gconf/gconf-internals.c:279
-#: ../gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:256
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Παραληφθείσα λίστα από το gconfd με λανθασμένο τύπο λίστας"
# gconf/gconfd.c:1194
-#: ../gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:437
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής αντικειμένου σε IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:574
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στο locale για σχήμα "
+msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στην εντοπιότητα (locale) για το σχήμα "
-#: ../gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:582
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη σύντομη περιγραφή για σχήμα"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:590
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στη μακρά περιγραφή για σχήμα"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:598
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8 στον ιδιοκτήτη για σχήμα"
# gconf/gconf-internals.c:789
-#: ../gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:843
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου διαδρομής `%s': %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:844
-#: ../gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Προστίθεται πηγαίος κώδικας `%s'\n"
# gconf/gconf-internals.c:856
-#: ../gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
-#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252
-#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1188
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-value.c:155
+#: ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396
+#: ../gconf/gconf-value.c:1668
+#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Το κείμενο περιέχει μη έγκυρο UTF-8 "
# gconf/gconf-internals.c:1282
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Αναμενόταν λίστα, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf-internals.c:1292
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Αναμενόταν λίστα από %s, λήφθηκε λίστα από %s"
# gconf/gconf-internals.c:1431
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Αναμενόταν ζεύγος, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf-internals.c:1445
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr ""
-"Αναμενόταν ζεύγος (%s,%s), λήφθηκε ζεύγος με ελλιπή τη μία ή και τις δύο "
-"τιμές"
+msgstr "Αναμενόταν ζεύγος (%s,%s), λήφθηκε ζεύγος με ελλιπή τη μία ή και τις δύο τιμές"
# gconf/gconf-internals.c:1461
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Αναμενόταν ζεύγος τύπου (%s,%s), λήφθηκε τύπος (%s,%s)"
# gconf/gconf-internals.c:1577
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν αρχίζει με εισαγωγικό σημείο"
# gconf/gconf-internals.c:1639
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Το παρατιθέμενο αλφαριθμητικό δεν τελειώνει με εισαγωγικό σημείο"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Η κωδικοποιούμενη τιμή δεν είναι έγκυρο UTF-8 "
# gconf/gconf-internals.c:789
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος προσωρινού αρχείου '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s', πιθανόν να υπάρχει ήδη"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή το άνοιγμα '%s'"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
-"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr ""
-"Αποτυχία κλειδώματος '%s': πιθανόν μια άλλη διεργασία να έχει το κλείδωμα ή "
-"να μην έχει ρυθμιστεί σωστά το κλείδωμα αρχείων NFS στο λειτουργικό σας "
-"σύστημα (%s)"
+msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr "Αποτυχία κλειδώματος '%s': πιθανόν μια άλλη διεργασία να έχει το κλείδωμα ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά το κλείδωμα αρχείων NFS στο λειτουργικό σας σύστημα (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#, c-format
+msgid "Not running within active session"
+msgstr "Δεν εκτελείται εντός ενεργής συνεδρίας"
+
+# gconf/gconftool.c:1639
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection to session: %s"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στη συνεδρία: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "Το αρχείο IOR '%s' δεν ανοίχθηκε επιτυχώς, δεν εντοπίστηκε gconfd: %s"
+msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος στο δαίμονα του gconf: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
-msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "Το gconftool ή άλλη μή-gconfd διεργασία λεχει το αρχείο κλειδώματος '%s'"
+msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+msgstr "λανθασμένη απάντηση από το δαίμονα: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2287
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "αδύνατη η επαφή με το ORB για επίλυση υπάρχοντος αντικείμενου αναφοράς gconfd"
# gconf/gconfd.c:1194
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής IOR '%s σε αντικειμένου αναφοράς"
# gconf/gconf-internals.c:2333
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο `%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Δεν έχουμε το κλείδωμα στο αρχείο `%s', ενώ θα έπρεπε να το είχαμε"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού '%s' σε '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αρχείου '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2491
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση κλειδώματος καταλόγου `%s': %s"
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος %s: %s\n"
-
-# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία προσπέλασης του `%s': %s"
-
# gconf/gconf-internals.c:2137
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Σφάλμα ping εξυπηρετητή: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης για επικοινωνία με το spawned gconf daemon: %"
-"s\n"
+msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
+msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων. Μπορεί να είναι απενεργοποιημένη η δικτύωση TCP/IP για το ORBit, ή να παραμένουν παλαιά κλειδώματα NFS λόγω κατάρρευσης του συστήματος. Για πληροφορίες δείτε το http://project.gnome.org/gconf/. (Λεπτομέρειες - %s) "
-# gconf/gconftool.c:510
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
-#, c-format
-msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
-msgstr ""
-"Αποτυχία επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων; μερικές πιθανές αιτίες "
-"είναι ότι θα χρειαστεί να ενεργοποιήσετε τη δικτύωση TCP/IP για το ORBit, λη "
-"ότι έχετε παραμένοντα κλειδώματα NFS λόγω κολλήματος του συστήματος. Για "
-"πληροφορίες δείτε το http://www.gnome.org/projects/gconf/. ΙΛεπτομέρειες - %"
-"s) "
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Sanity checks for GConf"
# gconf/gconftool.c:310
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58
+#: ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Λάθος στην επιλογή %s\n"
-"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
-"εντολών.\n"
+"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής εντολών.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
-"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
-"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
-"ακόλουθο πρόβλημα:\n"
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η δημιουργία του αρχείου \"%s\"; αυτό "
-"σημαίνει ότι μπορεί να υπάρχει πρόβλημα ρυθμίσεων, μιας και πολλά "
-"προγράμματα χρειάζονται να δημιουργού αρχεία στον αρχικό σας κατάλογο. Το "
-"σφάλμα ήταν \"%s\" (errno = %d)."
+"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο πρόβλημα:\n"
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η δημιουργία του αρχείου \"%s\". Αυτό μπορεί να αποτελεί πρόβλημα ρυθμίσεων, μιας και πολλά προγράμματα προσπαθούν να δημιουργούν αρχεία στον αρχικό σας κατάλογο. Το σφάλμα ήταν \"%s\" (errno = %d)."
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
-"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
-"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
-"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
-"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
-"%d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
-"επόμενο πρόβλημα:\n"
-"Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου \"%s\"; αυτό σημαίνει ότι υπάρχει "
-"πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος. Αν έχετε έναν NFS-"
-"mounted αρχικό κατάλογο, είτε ο πελάτης ή ο εξυπηρετητής δεν έχουν ρυθμιστεί "
-"σωστά. Δείτε την τεκμηρίωση στο rpc.statd και rpc.lockd. Μια κοινή αιτία "
-"είναι η απενεργοποίηση της υπηρεσίας \"nfslock\". Το σφάλμα ήταν \"%s"
-"\" (errno = %d)."
+"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο πρόβλημα:\n"
+"Αδυναμία κλειδώματος του αρχείου \"%s\". Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει πρόβλημα με τις ρυθμίσεις του λειτουργικού σας συστήματος. Αν έχετε αρχικό κατάλογο προσάρτησης NFS είτε ο πελάτης είτε ο εξυπηρετητής δεν έχουν ρυθμιστεί σωστά. Δείτε την τεκμηρίωση στο rpc.statd και rpc.lockd. Μια κοινή αιτία είναι η απενεργοποίηση της υπηρεσίας \"nfslock\". Το σφάλμα ήταν \"%s\" (errno = %d)."
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου %s: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
-"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
-"επόμενο πρόβλημα:\n"
-"Δε βρέθηκαν πηγές ρύθμισης στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s\"; αυτό σημαίνει ότι οι "
-"προτιμήσεις και άλλες ρυθμίσεις δε μπορούν να αποθηκευτούν. %s%s"
+"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο πρόβλημα:\n"
+"Δε βρέθηκαν πηγές ρύθμισης στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s\"; αυτό σημαίνει ότι οι προτιμήσεις και άλλες ρυθμίσεις δε μπορούν να αποθηκευτούν. %s%s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου: "
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για να επιλυθεί το "
-"επόμενο πρόβλημα:\n"
-"Δεν είναι δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης \"%s\" στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s"
-"\": %s"
+"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας για το ακόλουθο πρόβλημα:\n"
+"Δεν είναι δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης \"%s\" στο αρχείο ρυθμίσεων \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
-"login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
-"problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Τα αρχεία που περιέχουν τις ρυθμίσεις των προτιμήσεων σας αυτή τη στιγμή "
-"είναι σε χρήση.\n"
+"Τα αρχεία που περιέχουν τις ρυθμίσεις των προτιμήσεων σας αυτή τη στιγμή είναι σε χρήση.\n"
"\n"
-"Πιθανώς να έχτε συνδεθεί σε μια συνεδρία από έναν άλλο υπολογιστή, και η "
-"άλλη συνεδρία να χρησιμοποιεί τα αρχεία των προτιμήσεων σας.\n"
+"Πιθανώς να έχτε συνδεθεί σε μια συνεδρία από έναν άλλο υπολογιστή, και η άλλη συνεδρία να χρησιμοποιεί τα αρχεία των προτιμήσεων σας.\n"
"\n"
-"Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την τρέχουσα συνεδρία, αλλά αυτό "
-"μπορεί να προκαλέσει προσωρινά προβλήματα με τις ρυθμίσεις προτιμήσεων στην "
-"άλλη συνεδρία.\n"
+"Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την τρέχουσα συνεδρία, αλλά αυτό μπορεί να προκαλέσει προσωρινά προβλήματα με τις ρυθμίσεις προτιμήσεων στην άλλη συνεδρία.\n"
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "Α_ποσύνδεση"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Συνέχεια (y/n);"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
-#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211
+#: ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227
+#: ../gconf/gconf-schema.c:235
+#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Το σχήμα περιέχει μη έγκυρο UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:250
+#: ../gconf/gconf-schema.c:244
+#, c-format
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Το σχήμα ορίζει τύπο λίστας αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων της λίστας"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:260
-msgid ""
-"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
-"elements"
-msgstr ""
-"Το σχήμα ορίζει τύπο ζεύγους αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων του car/"
-"cdr "
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
+#, c-format
+msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
+msgstr "Το σχήμα ορίζει τύπο ζεύγους αλλά δεν ορίζει τον τύπο των στοιχείων του car/cdr "
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της πηγής \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μόνο για ανάγνωση πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
msgstr "Ανάλυση διευθύνσεως \"%s\" σε μερικώς εγγράψιμη πηγή ρυθμίσεων στη θέση %d"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
-msgid ""
-"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
-"will not be possible"
-msgstr ""
-"Καμμία από τις αναλυόμενες διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμες; δε θα είναι "
-"δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων"
+#: ../gconf/gconf-sources.c:436
+msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
+msgstr "Καμία από τις αναλυόμενες διευθύνσεις δεν είναι εγγράψιμη; δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Το σχήμα `%s' που καθορίστηκε για `%s' αποθηκεύει μια τιμή χωρίς σχήμα"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Το όνομα '/' μπορεί να είναι μόνο κατάλογος, όχι ένα κλειδί"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
-msgid ""
-"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
-"path"
-msgstr ""
-"Η τιμή για το `%s' έχει ορισθεί ως μόνο για ανάγνωση στη διαδρομή των "
-"ρυθμίσεων σας"
+msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
+msgstr "Η τιμή για το `%s' έχει ορισθεί ως μόνο για ανάγνωση στη διαδρομή των ρυθμίσεών σας"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
-"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
-"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
-"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
-"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
-"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
-"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
-"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
-"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
-"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
-"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
-"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
-"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
-"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης τιμής στο κλειδί '%s', επειδή ο εξυπηρετητής ρυθμίσεων "
-"δεν έχει εγγράψιμες βάσεις δεδομένων. Υπάρχουν μερικές κοινές αιτίες για "
-"αυτό το πρόβλημα: 1) το αρχείο διαδρομής ρυθμίσεων %s/path δεν περιέχει "
-"βάσεις δεδομένων ή δε βρέθηκε 2) με κάποιο τρόπο δημιουργήθηκαν κατά λάθος "
-"δύο διεργασίες gconfd 3) δεν έχει ρυθμιστεί σωστά το λειτουργικό σας σύστημα "
-"και έτσι το κλείδωμα αρχείου NFS δε λειτουργεί στον αρχικό σας κατάλογο ή 4) "
-"το σύστημα πελάτης NFS κόλλησε και δεν ειδοποίησε τον εξυπηρετητή κατά την "
-"επανεκκίνηση ότι πρέπει να αποδεσμευτούν τα κλειδώματα αρχείων. Αν υπάρχουν "
-"δύο διεργασίες gconfd (ή υπήρχαν δύο κατά την εκκίνηση της δεύτερης) "
-"αποσυνδεθείτε, τερματίστε όλα τα αντίγραφα του gconfd και συνδεθείτε ξανά. "
-"Αν έχετε παραμένοντα κλειδώματα αφαιρέστε το ~/.gconf*/*lock. Ίσως το "
-"πρόβλημα να βρίσκεται αν προσπαθήσατε να χρησιμοποιήσετε το GConf από δύο "
-"μηχανές μαζί και έτσι το ORBit έχει ακόμα τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις που "
-"δεν επιτρέπουν απομακρυσμένες συνδέσεις CORBA - βάλτε \"ORBIIOPIPv4=1\" "
-"στο /etc/orbitrc. Και όπως πάντα, ελέξτε το αρχείο καταγραφής user.* για "
-"λεπτομέρειες προβλημάτων που συνάντησε το gconfd. Θα πρέπει να υπάρχει μόνο "
-"ένα gconfd ανά αρχικό κατάλογο χρήστη, και θα πρέπει να του ανήκει ένα "
-"αρχείο κλειδώματος ~/.gconfd και αρχεία κλειδώματος σε ανεξάτητες τοποθεσίες "
-"όπως ~/.gconf"
+msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης τιμής στο κλειδί '%s', επειδή ο εξυπηρετητής ρυθμίσεων δε διαθέτει εγγράψιμες βάσεις δεδομένων. Υπάρχουν μερικές κοινές αιτίες για αυτό το πρόβλημα: 1) το αρχείο διαδρομής ρυθμίσεων %s/path δεν περιέχει βάσεις δεδομένων ή δε βρέθηκε 2) με κάποιο τρόπο δημιουργήθηκαν κατά λάθος δύο διεργασίες gconfd 3) δεν έχει ρυθμιστεί σωστά το λειτουργικό σας σύστημα και έτσι το κλείδωμα αρχείου NFS δε λειτουργεί στον αρχικό σας κατάλογο ή 4) ο πελάτης NFS κατάρρευσε και δεν ειδοποίησε τον εξυπηρετητή κατά την επανεκκίνηση ότι πρέπει να αποδεσμευτούν τα κλειδώματα αρχείων. Αν υπάρχουν δύο διεργασίες gconfd (ή υπήρχαν δύο κατά την εκκίνηση της δεύτερης), αποσυνδεθείτε, τερματίστε όλα τα αντίγραφα του gconfd και συνδεθείτε ξανά. Αν έχετε παραμένοντα κλειδώματα αφαιρέστε το ~/.gconf*/*lock. Ίσως το πρόβλημα να είναι ότι προσπαθήσατε να χρησιμοποιήσετε το GConf από δύο συστήματα μαζί και το ORBit έχει ακόμα τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις που δεν επιτρέπουν απομακρυσμένες συνδέσεις CORBA - βάλτε \"ORBIIOPIPv4=1\" στο /etc/orbitrc. Και όπως πάντα, ελέξτε το αρχείο καταγραφής user.* για λεπτομέρειες προβλημάτων που συνάντησε το gconfd. Θα πρέπει να υπάρχει μόνο ένα gconfd ανά αρχικό κατάλογο χρήστη, και θα πρέπει να του ανήκει ένα αρχείο κλειδώματος στο ~/.gconfd και αρχεία κλειδώματος σε ανεξάτητες τοποθεσίες όπως ~/.gconf"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Σφάλμα στην εύρεση μεταπληροφορίας: %s"
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Σφάλμα στην λήψη μεταπληροφορίας: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr ""
-"Το κλειδί `%s' που αναφέρεται ως σχήμα για το κλειδί `%s' στην "
-"πραγματικότητα αποθηκεύει τύπο `%s'"
+msgstr "Το κλειδί `%s' που αναφέρεται ως σχήμα για το κλειδί `%s' στην πραγματικότητα αποθηκεύει τύπο `%s'"
-#: ../gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να αρχίζει με '[')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (η λίστα πρέπει να τελειώνει με ']')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στη λίστα extra unescaped ']' )"
-#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:357
+#: ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (extra trailing characters)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (ζεύγος πρέπει να αρχίζει από '(') "
-#: ../gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (ζεύγος πρέπει να τελειώνει με ')') "
-#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:447
+#: ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (λάθος αριθμός στοιχείων)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (βρέθηκε στο ζεύγος extra unescaped ']' )"
-#: ../gconf/gconf.c:57
-#, c-format
-msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "Το κλειδί \"%s\" is NULL"
+#: ../gconf/gconf.c:95
+msgid "Key is NULL"
+msgstr "Το κλειδί είναι κενό"
# gconf/gconf.c:69
-#: ../gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:102
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
# gconf/gconf.c:261
-#: ../gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:423
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Ο εξυπηρέτης δεν μπόρεσε να αναλύσει τη διεύθυνση `%s'"
# gconf/gconf.c:391
-#: ../gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:801
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Αδύνατη η πρόσθεση ειδοποιήσεων σε ένα τοπικό πηγαίο διαμόρφωσης"
+msgstr "Αδύνατη η πρόσθεση ειδοποιήσεων σε μία τοπική πηγή ρυθμίσεων"
# gconf/gconf.c:1449
-#: ../gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2251
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Η προσθήκη του πελάτη στη λίστα του εξυπηρετητή απέτυχε, σφάλμα CORBA: %s"
# gconf/gconf.c:1689
-#: ../gconf/gconf.c:2589
-msgid "Must begin with a slash (/)"
-msgstr "Πρέπει να αρχίζει με μια κάθετο (/)"
+#: ../gconf/gconf.c:2623
+msgid "Must begin with a slash '/'"
+msgstr "Πρέπει να αρχίζει με κάθετο \"/\""
# gconf/gconf.c:1711
-#: ../gconf/gconf.c:2611
-msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
-msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι (/) στη σειρά"
+#: ../gconf/gconf.c:2645
+msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
+msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι \"/\" στη σειρά"
# gconf/gconf.c:1713
-#: ../gconf/gconf.c:2613
-msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
-msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει μια τελεία (.) αμέσως μετά από μία κάθετο (/)"
+#: ../gconf/gconf.c:2647
+msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
+msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει τελεία \"\") αμέσως μετά από κάθετο \"/\""
# gconf/gconf.c:1734
-#: ../gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2667
#, c-format
-msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr ""
-"`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ASCII και δεν επιτρέπεται σε ονόματα "
-"κλειδιών"
+msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
+msgstr "Το '\\%o' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας ASCII και δεν επιτρέπεται σε ονόματα κλειδιών"
# gconf/gconf.c:1734
-#: ../gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2677
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "`%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων"
+msgstr "Το '\\%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων"
# gconf/gconf.c:1748
-#: ../gconf/gconf.c:2656
-msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο (/)"
+#: ../gconf/gconf.c:2691
+msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
+msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο \"/\""
# gconf/gconf.c:2079
-#: ../gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3062
#, c-format
-msgid "Failure shutting down config server: %s"
-msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s"
+msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
+msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s"
# gconf/gconf.c:2140
-#: ../gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3123
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Αναμενόταν αριθμός κινητής υποδιαστολής, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2175
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3158
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Αναμενόταν ακέραιος, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2210
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3193
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Αναμενόταν αλφαριθμητικό, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2247
-#: ../gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3227
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Αναμενόταν δυαδική τιμή, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf.c:2280
-#: ../gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3260
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Αναμενόταν σχήμα, λήφθηκε %s"
# gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607
-#: ../gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3599
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Σφάλμα CORBA: %s"
# gconf/gconfd.c:789
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:308
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Λήφθηκε αίτηση κλεισίματος"
# gconf/gconfd.c:861
-#: ../gconf/gconfd.c:334
-msgid ""
-"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
-"directory"
-msgstr ""
-"το gconfd μεταγλωττίστηκε με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης· προσπάθεια να "
-"φορτωθεί το gconf.path από τον πηγαίο κατάλογο"
+#: ../gconf/gconfd.c:340
+msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
+msgstr "το gconfd μεταγλωττίστηκε με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης· προσπάθεια να φορτωθεί το gconf.path από τον πηγαίο κατάλογο"
# gconf/gconfd.c:879
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:360
#, c-format
-msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκαν αρχεία διαμόρφωσης, προσπάθεια χρήσης της εξορισμού πηγαίας "
-"διαμόρφωσης `%s'"
+msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία ρυθμίσεων. Γίνεται προσπάθεια χρήσης της προεπιλεγμένης πηγής ρυθμίσεων `%s'"
# gconf/gconfd.c:888
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
-"edit %s%s"
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκαν πηγαίες διαμορφώσεις στην πηγαία διαδρομή, η διαμόρφωση δε θα "
-"αποθηκευτεί· επεξεργασία %s%s"
+msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές ρυθμίσεων στην πηγαία διαδρομή. Οι ρυθμίσεις δεν θα αποθηκευτούν.· Επεξεργασία %s%s"
# gconf/gconfd.c:901
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:381
#, c-format
-msgid "Error loading some config sources: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα κάποιων πηγαίων διαμορφώσεων: %s"
+msgid "Error loading some configuration sources: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση κάποιων πηγών ρυθμίσεων: %s"
# gconf/gconfd.c:913
-#: ../gconf/gconfd.c:387
-msgid ""
-"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
-"data"
-msgstr ""
-"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς πηγαίες διευθύνσεις, αδύνατη η φόρτωση ή η "
-"αποθήκευση δεδομένων διαμόρφωσης"
+#: ../gconf/gconfd.c:393
+msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
+msgstr "Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς πηγαίες διευθύνσεις· αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση δεδομένων ρυθμίσεων"
# gconf/gconfd.c:930
-#: ../gconf/gconfd.c:404
-msgid ""
-"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
-"some configuration changes"
-msgstr ""
-"Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς εγγράψιμες πηγές διαμορφώσεων, πιθανό να μην μπορούν "
-"να αποθηκευθούν μερικές αλλαγές διαμόρφωσης"
-
-# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
-#: ../gconf/gconfd.c:433
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Λήφθηκε σήμα %d, ακολουθεί αποτύπωση μνήμης. Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα "
-"GConf."
-
-# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
-#: ../gconf/gconfd.c:439
-#, c-format
-msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr "Λήφθηκε σήμα %d . Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf."
-
-# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
-#: ../gconf/gconfd.c:459
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, απότομο κλείσιμο. Παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα GConf."
+#: ../gconf/gconfd.c:410
+msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
+msgstr "Δεν αναλύθηκαν επιτυχώς εγγράψιμες πηγές ρυθμίσεων, πιθανό να μην μπορούν να αποθηκευθούν μερικές αλλαγές ρυθμίσεων"
-# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
-#: ../gconf/gconfd.c:475
-#, c-format
-msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
-msgstr "Λήφθηκε σήμα %d, ομαλό κλείσιμο"
-
-# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../gconf/gconfd.c:563
+# gconf/gconf-internals.c:789
+#: ../gconf/gconfd.c:591
#, c-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s"
+msgid "Could not connect to session bus: %s"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον δίαυλο της συνεδρίας: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:579
+# gconf/gconftool.c:881
+#: ../gconf/gconfd.c:613
#, c-format
-msgid "Owner of %s is not the current user"
-msgstr "Ο ιδιοκτήτης του %s δεν είναι ο τρέχων χρήστης"
+msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης του ονόματος διαύλου για το δαίμονα. Έξοδος: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:587
+# gconf/gconf-internals.c:789
+#: ../gconf/gconfd.c:694
#, c-format
-msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "Λάθος δικαιώματα %lo στον κατάλογο %s"
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο δίαυλο συστήματος: %s"
# gconf/gconfd.c:1013
-#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:830
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "εκκινείται (έκδοση %s), ταυτ. διεργ. %u χρήστης `%s'"
# gconf/gconfd.c:1056
-#: ../gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Αδύνατη η λήψη αναφοράς αντικειμένου για τον Εξυπηρέτη Διαμόρφωσης"
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconfd.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία %s: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
-msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "Ο κατάλογος %s έχει πρόβλημα, το gconfd δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία εγγραφής byte στη pipe file descriptor %d έτσι το πρόγραμμα πελάτη "
-"μπορεί να κρεμάσει: %s"
-
-# gconf/gconftool.c:881
-#: ../gconf/gconfd.c:798
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδώματος για daemon, γίνεται έξοδος: %s"
+msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής byte στη pipe file descriptor %d έτσι το πρόγραμμα πελάτη μπορεί να κρεμάσει: %s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Σφάλμα απελευθέρωσης αρχείου κλειδώματος: %s"
# gconf/gconfd.c:1100
-#: ../gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../gconf/gconfd.c:869
+#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP λήφθηκε, επαναφόρτωση όλων των βάσεων δεδομένων"
# gconf/gconfd.c:955 gconf/gconfd.c:967
-#: ../gconf/gconfd.c:886
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Ο εξυπηρετητής GConf δεν είναι σε χρήση, τερματισμός."
# gconf/gconfd.c:1523
-#: ../gconf/gconfd.c:1212
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψη νέας τιμής για `%s': %s"
# gconf/gconfd.c:2115
-#: ../gconf/gconfd.c:1340
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Επιστρέφεται εξαίρεση: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1446
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
-"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Δεν θα είναι δυνατή η "
-"επαναφορά listeners μετά τον τερματισμό του gconfd (%s)"
+msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Δεν θα είναι δυνατή η επαναφορά listeners μετά τον τερματισμό του gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1481
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
-"Αποτυχία κλεισίματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Πιθανόν να μην έγινε σωστή "
-"αποθήκευση δεδομένων (%s)"
+msgstr "Αποτυχία κλεισίματος αρχείου καταγραφής gconfd ; Πιθανόν να μην έγινε σωστή αποθήκευση δεδομένων (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:789
-#: ../gconf/gconfd.c:1543
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' για εγγραφή: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2404
-#: ../gconf/gconfd.c:1557
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εγγραφή αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' περιγ. αρχείου: %d: %"
-"s"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s' περιγ. αρχείου: %d: %s"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2404
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#, c-format
+msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης '%s' στο δίσκο:%s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconfd.c:1566
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία κλεισίματος νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:789
-#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η τοποθέτηση στην άκρη του παλαιού αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `"
-"%s': %s"
+msgstr "Αδύνατη η τοποθέτηση στην άκρη του παλαιού αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης `%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconfd.c:1590
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
-msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr "Αδύνατη η μεταφορά νέου αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης στη θέση: %s"
+msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
+msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του νέου αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης στην επιλεγμένη θέση: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1599
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία επαναφοράς αρχείου στην πρωτότυπη αποθηκευμένη κατάσταση που έχει "
-"μετακινηθεί στο '%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία επαναφοράς αρχείου στην πρωτότυπη αποθηκευμένη κατάσταση που έχει μετακινηθεί στο '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2078
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η επαναφορά listener στη διεύθυνση '%s', αδυναμία "
-"επίλυσης της βάσης δεδομένων"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναφορά listener στη διεύθυνση '%s', αδυναμία επίλυσης της βάσης δεδομένων"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gconf/gconfd.c:2114
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης `%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2283
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; μπορεί "
-"να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd κλείσει ή τερματιστεί "
-"(%s)"
+msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "Αποτυχία καταγραφής προσθήκης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; μπορεί να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd κλείσει ή τερματιστεί (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2288
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"Αποτυχία καταγραφής απόμακρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; "
-"μπορεί να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd κλείσει ή "
-"τερματιστεί (%s)"
+msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "Αποτυχία καταγραφής απόμακρυνσης listener στο αρχείο καταγραφής gconfd ; μπορεί να επαναπροστεθεί κατά λάθος ο listener αν το gconfd κλείσει ή τερματιστεί (%s)"
# gconf/gconftool.c:881
-#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2456
+#: ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης IOR για το πελάτη: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconfd.c:2326
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου αποθηκευμένης κατάστασης: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconfd.c:2339
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %"
-"s"
+msgstr "Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gconf/gconfd.c:2347
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ολοκλήρωσης προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %"
-"s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής της προσθήκης πελάτη στο αρχείο αποθηκευμένσης κατάστασης: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2446
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-"Κάποιος πελάτης απομάκρυνε τον εαυτό του από τον εξυπηρετητή GConf όταν δεν "
-"είχε προστεθεί."
+msgstr "Κάποιος πελάτης απομάκρυνε τον εαυτό του από τον εξυπηρετητή GConf όταν δεν είχε προστεθεί."
# gconf/gconftool.c:82
-#: ../gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Ανάθεση μιας τιμής σε ένα κλειδί και συγχρονισμός. Χρήση με --type."
# gconf/gconftool.c:91
-#: ../gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο."
# gconf/gconftool.c:110
-#: ../gconf/gconftool.c:108
+#: ../gconf/gconftool.c:112
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Αποκαταχώρηση κλειδιών στη γραμμή εντολών"
# gconf/gconftool.c:834
-#: ../gconf/gconftool.c:117
-msgid ""
-"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Αναδρομική αποδεσμεύση όλων των κλειδιών σε ή κάτω από το όνομα κλειδιού/"
-"κατάλογου στη γραμμή εντολών"
+#: ../gconf/gconftool.c:121
+msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
+msgstr "Αναδρομική αποδεσμεύση όλων των κλειδιών σε ή κάτω από το όνομα κλειδιού/κατάλογου στη γραμμή εντολών"
+
+#: ../gconf/gconftool.c:130
+msgid "Toggles a boolean key."
+msgstr "Εναλλαγή τιμών σε λογικό (boolean) κλειδί."
# gconf/gconftool.c:119
-#: ../gconf/gconftool.c:126
+#: ../gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Εκτύπωση όλων των ζευγών κλειδιών/τιμών σε ένα κατάλογο."
# gconf/gconftool.c:128
-#: ../gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:148
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων κάτω από ένα κατάλογο."
# gconf/gconftool.c:137
-#: ../gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr ""
-"Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων και εγγραφών κάτω από ένα κατάλογο, "
-"αναδρομικά."
+msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων και εγγραφών κάτω από ένα κατάλογο, αναδρομικά."
+
+#: ../gconf/gconftool.c:166
+#: ../gconf/gconftool.c:175
+msgid "Search for a key, recursively."
+msgstr "Αναδρομική αναζήτηση κλειδιού."
-#: ../gconf/gconftool.c:153
+#: ../gconf/gconftool.c:184
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Λήψη του short doc string για το κλειδί"
-#: ../gconf/gconftool.c:162
+#: ../gconf/gconftool.c:193
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Λήψη του long doc string για το κλειδί"
# gconf/gconftool.c:146
-#: ../gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:202
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Επιστρέφει 0 αν ο κατάλογος υπάρχει, 2 αν δεν υπάρχει."
-#: ../gconf/gconftool.c:180
+#: ../gconf/gconftool.c:211
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Αγνόηση προεπιλογών σχήματος κατα την ανάγνωση τιμών."
# gconf/gconftool.c:137
-#: ../gconf/gconftool.c:195
-msgid ""
-"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
-"recursively."
-msgstr ""
-"Εκτύπωση σε κανονικό αποτέλεσμα όλων των περιγραφών XML εγγραφών κάτω από "
-"ένα κατάλογο, αναδρομικά."
+#: ../gconf/gconftool.c:226
+msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
+msgstr "Εκτύπωση σε κανονικό αποτέλεσμα όλων των περιγραφών XML εγγραφών κάτω από ένα κατάλογο, αναδρομικά."
-#: ../gconf/gconftool.c:204
-msgid ""
-"Load from the specified file an XML description of values and set them "
-"relative to a directory."
-msgstr ""
-"Φόρτωση από καθορισμένο αρχείο μιας περιγραφής XML από τιμές και ορισμός "
-"αυτών σε σχέση με τον κατάλογο."
+#: ../gconf/gconftool.c:235
+msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
+msgstr "Φόρτωση από καθορισμένο αρχείο μιας περιγραφής XML από τιμές και ορισμός αυτών σε σχέση με τον κατάλογο."
-#: ../gconf/gconftool.c:213
+#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Εκφόρτωση μιας ομάδας τιμών που περιγράφονται σε αρχείο XML."
-#: ../gconf/gconftool.c:228
+#: ../gconf/gconftool.c:259
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Λήψη του ονόματος της εξ'ορισμού πηγής"
# gconf/gconftool.c:155
-#: ../gconf/gconftool.c:237
+#: ../gconf/gconftool.c:268
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Κλείσιμο gconfd. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΣΚΟΠΑ."
# gconf/gconftool.c:164
-#: ../gconf/gconftool.c:246
+#: ../gconf/gconftool.c:277
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Επιστρέφει 0 αν το gconfd εκτελείται, 2 αν όχι."
# gconf/gconftool.c:173
-#: ../gconf/gconftool.c:255
-msgid ""
-"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
-"needed.)"
-msgstr ""
-"Εκκίνηση του εξυπηρέτη διαμόρφωσης (gconfd). (Κανονικά αυτό συμβαίνει "
-"αυτόματα όταν χρειάζεται)."
+#: ../gconf/gconftool.c:286
+msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
+msgstr "Εκκίνηση του εξυπηρετητή ρυθμίσεων (gconfd). (Κανονικά αυτό συμβαίνει αυτόματα όταν χρειάζεται)."
# gconf/gconftool.c:182
-#: ../gconf/gconftool.c:270
-msgid ""
-"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
-"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Καθορισμός του τύπου της τιμής που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
-"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις OK."
+#: ../gconf/gconftool.c:301
+msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Καθορισμός του τύπου της τιμής που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις OK."
# gconf/gconftool.c:183
-#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό|λίστα|ζεύγος"
# gconf/gconftool.c:91
-#: ../gconf/gconftool.c:279
+#: ../gconf/gconftool.c:310
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Εκτύπωση της τιμής ενός κλειδιού στην κανονική έξοδο."
-#: ../gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:319
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Λήψη του αριθμού των στοιχείων σε ενα κλειδί λίστας."
-#: ../gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Λήψη ενός καθορισμένου στοιχείου από κλειδί λίστας, με αριθμητική κατάταξη."
# gconf/gconftool.c:182
-#: ../gconf/gconftool.c:306
-msgid ""
-"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Καθορισμός του τύπου της τιμής της λίστας που ανατίθεται ή τον τύπο της "
-"τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
+#: ../gconf/gconftool.c:337
+msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Καθορισμός του τύπου της τιμής της λίστας που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
# gconf/gconftool.c:183
-#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:338
+#: ../gconf/gconftool.c:347
+#: ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "ακέραιος|δυαδικός|κινητής υποδιαστολής|αλφαριθμητικό"
# gconf/gconftool.c:182
-#: ../gconf/gconftool.c:315
-msgid ""
-"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Καθορισμός του τύπου της τιμής car που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
-"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
+#: ../gconf/gconftool.c:346
+msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Καθορισμός του τύπου της τιμής car που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
# gconf/gconftool.c:182
-#: ../gconf/gconftool.c:324
-msgid ""
-"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Καθορισμός του τύπου της τιμής cdr που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που "
-"περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
+#: ../gconf/gconftool.c:355
+msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Καθορισμός του τύπου της τιμής cdr που ανατίθεται ή τον τύπο της τιμής που περιγράφει ένα σχήμα. Μονοσήμαντες συντομεύσεις είναι εντάξει."
# gconf/gconftool.c:218
-#: ../gconf/gconftool.c:339
+#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Καθορίστε ένα σχήμα προς εγκατάσταση"
# gconf/gconftool.c:219
-#: ../gconf/gconftool.c:340
+#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
# gconf/gconftool.c:227
-#: ../gconf/gconftool.c:348
+#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr "Καθορίστε μια πηγαία διαμόρφωση προς χρήση αντί για την εξ ορισμού διαδρομή"
+msgstr "Καθορίστε μια πηγή ρυθμίσεων προς χρήση αντί για την εξ ορισμού διαδρομή"
# gconf/gconftool.c:228
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
msgstr "ΠΗΓΗ"
# gconf/gconftool.c:236
-#: ../gconf/gconftool.c:357
-msgid ""
-"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
-"is not running."
-msgstr ""
-"Απευθείας πρόσβαση στη βάση δεδομένων διαμόρφωσης, προσπερνώντας τον "
-"εξυπηρετητή. Απαιτείται ότι το gconfd δεν εκτελείται."
+#: ../gconf/gconftool.c:388
+msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
+msgstr "Απευθείας πρόσβαση στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων, προσπερνώντας τον εξυπηρετητή. Απαιτείται να μην εκτελείται το gconfd."
# gconf/gconftool.c:245
-#: ../gconf/gconftool.c:366
-msgid ""
-"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"Εγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. Η "
-"μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
-"προεπιλεγμένη πηγή διαμόρφωσης ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
-"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
+#: ../gconf/gconftool.c:397
+msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source."
+msgstr "Εγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. Η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη προεπιλεγμένη πηγή ρυθμίσεων ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
# gconf/gconftool.c:245
-#: ../gconf/gconftool.c:375
-msgid ""
-"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"Απεγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. "
-"Η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη "
-"προεπιλεγμένη πηγή διαμόρφωσης ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να "
-"χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
+#: ../gconf/gconftool.c:406
+msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "Απεγκαθιστά σωστά τα αρχεία σχήματος στη γραμμή εντολών στη βάση δεδομένων. Η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE θα πρέπει να τεθεί σε μια μη προεπιλεγμένη πηγή ρυθμίσεων ή να τεθεί το κενό αλφαριθμητικό να χρησιμοποιεί την προεπιλογή."
# gconf/gconftool.c:254
-#: ../gconf/gconftool.c:390
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
-"different types for keys on the command line."
-msgstr ""
-"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών τιμών "
-"διαφορετικών τύπων για κλειδιά στη γραμμή εντολών."
+#: ../gconf/gconftool.c:421
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
+msgstr "Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών τιμών διαφορετικών τύπων για κλειδιά στη γραμμή εντολών."
# gconf/gconftool.c:263
-#: ../gconf/gconftool.c:399
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
-"the directories on the command line."
-msgstr ""
-"Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών κλειδιών "
-"μέσα στους καταλόγους στη γραμμή εντολών."
+#: ../gconf/gconftool.c:430
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
+msgstr "Βασανιστικός έλεγχος μιας εφαρμογής με ανάθεση και αφαίρεση αρκετών κλειδιών μέσα στους καταλόγους στη γραμμή εντολών."
# gconf/gconftool.c:100
-#: ../gconf/gconftool.c:414
-msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
-"type."
-msgstr ""
-"Ανάθεση ενός σχήματος και συγχρονισμός. Χρήση με --short-desc, --long-desc, "
-"--owner, και --type."
+#: ../gconf/gconftool.c:445
+msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
+msgstr "Ανάθεση ενός σχήματος και συγχρονισμός. Χρήση με --short-desc, --long-desc, --owner, και --type."
# gconf/gconftool.c:191
-#: ../gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Καθορίστε μια μικρή περιγραφή μισής γραμμής για ένα σχήμα."
# gconf/gconftool.c:192 gconf/gconftool.c:201
-#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:455
+#: ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ"
# gconf/gconftool.c:200
-#: ../gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:463
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Καθορίστε μια περιγραφή αρκετών γραμμών για ένα σχήμα."
# gconf/gconftool.c:209
-#: ../gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:472
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Καθορίστε τον ιδιοκτήτη ενός σχήματος"
# gconf/gconftool.c:210
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:473
msgid "OWNER"
msgstr "ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ"
-#: ../gconf/gconftool.c:450
+#: ../gconf/gconftool.c:481
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Λήψη του ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται σε αυτό το κλειδί"
-#: ../gconf/gconftool.c:459
+#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr ""
-"Καθορίστε το όνομα σχήματος ακολουθούμενο από το κλειδί για εφαρμόσετε το "
-"όνομα σχήματος"
+msgstr "Καθορίστε το όνομα σχήματος ακολουθούμενο από το κλειδί για εφαρμόσετε το όνομα σχήματος"
-#: ../gconf/gconftool.c:468
+#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
-msgstr ""
-"Απομάκρυνση οποιουδήποτε ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται στα δεδομένα "
-"κλειδιά"
+msgstr "Απομάκρυνση οποιουδήποτε ονόματος σχήματος που εφαρμόζεται στα δεδομένα κλειδιά"
-#: ../gconf/gconftool.c:483
+#: ../gconf/gconftool.c:514
msgid "Print version"
msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
-#: ../gconf/gconftool.c:492
+#: ../gconf/gconftool.c:523
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
-msgstr "- Εργαλείο για τον χειρισμό μιας ρύθμισης GConf"
+msgstr "- Εργαλείο για τον χειρισμό ρυθμίσεων GConf"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
-msgid "Client options"
-msgstr "Επιλογές πελάτη"
+#: ../gconf/gconftool.c:590
+msgid "Client options:"
+msgstr "Επιλογές πελάτη:"
-#: ../gconf/gconftool.c:550
+#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
msgstr "Προβολή επιλογών πελάτη"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
-msgid "Key type options"
-msgstr "Επιλογές τύπου κλειδιού"
+#: ../gconf/gconftool.c:595
+msgid "Key type options:"
+msgstr "Επιλογές τύπου κλειδιού:"
-#: ../gconf/gconftool.c:554
+#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
msgstr "Προβολή επιλογών τύπου κλειδιού"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση επιλογών"
+#: ../gconf/gconftool.c:600
+msgid "Load/Save options:"
+msgstr "Επιλογές φόρτωσης/αποθήκευσης:"
-#: ../gconf/gconftool.c:558
+#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
msgstr "Προβολή επιλογών φόρτωσης/αποθήκευσης"
# gconf/gconf-internals.c:2137
-#: ../gconf/gconftool.c:562
-msgid "Server options"
-msgstr "Επιλοφές εξυπηρετητή"
+#: ../gconf/gconftool.c:605
+msgid "Server options:"
+msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή:"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
msgstr "Προβολή επιλογών εξυπηρετητή"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
-msgid "Installation options"
-msgstr "Επιλογές εγκατάστασης"
+#: ../gconf/gconftool.c:610
+msgid "Installation options:"
+msgstr "Επιλογές εγκατάστασης:"
-#: ../gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
msgstr "Προβολή επιλογών εγκατάστασης"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
-msgid "Test options"
-msgstr "Επιλογές δοκιμής"
+#: ../gconf/gconftool.c:615
+msgid "Test options:"
+msgstr "Επιλογές δοκιμής:"
-#: ../gconf/gconftool.c:570
+#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
msgstr "Προβολή επιλογών δοκιμής"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
-msgid "Schema options"
-msgstr "Επιλογές σχήματος"
+#: ../gconf/gconftool.c:620
+msgid "Schema options:"
+msgstr "Επιλογές σχήματος:"
-#: ../gconf/gconftool.c:574
+#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
msgstr "Προβολή επιλογών σχήματος"
# gconf/gconftool.c:310
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής "
-"εντολών.\n"
+msgstr "Εκτέλεση `%s --help' για μια πλήρη λίστα διαθέσιμων επιλογών γραμμής εντολών.\n"
# gconf/gconftool.c:322
-#: ../gconf/gconftool.c:610
+#: ../gconf/gconftool.c:657
+#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
# gconf/gconftool.c:329
-#: ../gconf/gconftool.c:620
+#: ../gconf/gconftool.c:667
+#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη ανάθεση και η λήψη/αφαίρεση\n"
# gconf/gconftool.c:322
-#: ../gconf/gconftool.c:627
+#: ../gconf/gconftool.c:674
+#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη τύπου και η ανάθεση/αφαίρεση\n"
+msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη λήψη τύπου και ανάθεση/αφαίρεση\n"
+
+# gconf/gconftool.c:322
+#: ../gconf/gconftool.c:682
+#, c-format
+msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
+msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη εναλλαγή και λήψη/ανάθεση/αφαίρεση\n"
# gconf/gconftool.c:345
-#: ../gconf/gconftool.c:638
+#: ../gconf/gconftool.c:693
+#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-entries με τις --get ή --set\n"
# gconf/gconftool.c:345
-#: ../gconf/gconftool.c:649
+#: ../gconf/gconftool.c:704
+#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Αδύνατη η χρήση της --all-dirs με τις --get ή --set\n"
# gconf/gconftool.c:355
-#: ../gconf/gconftool.c:662
-msgid ""
-"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
-msgstr ""
-"Η επιλογή --recursive-list δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --"
-"set, --unset, --all-pairs, ή --all-dirs\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:718
+#, c-format
+msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "Η επιλογή --recursive-list δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --set, --unset, --all-dirs ή --search-key\n"
# gconf/gconftool.c:365
-#: ../gconf/gconftool.c:675
-msgid ""
-"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
-msgstr ""
-"Η επιλογή --set_schema δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --set, "
-"--all-pairs, ή --all-dirs\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:732
+#, c-format
+msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "Η επιλογή --set_schema δε θα έπρεπε να χρησιμοποιείται με τις --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, ή --search-key\n"
# gconf/gconftool.c:371
-#: ../gconf/gconftool.c:681
+#: ../gconf/gconftool.c:738
+#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Ο τύπος τιμής είναι σχετικός μόνο κατά την ανάθεση μιας τιμής\n"
# gconf/gconftool.c:377
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:744
+#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Πρέπει να καθορίζεται ένας τύπος όταν τίθεται μια τιμή\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:695
-msgid ""
-"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
-"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr ""
-"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
-"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:752
+#, c-format
+msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
# gconf/gconftool.c:386
-#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733
-#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773
-#: ../gconf/gconftool.c:787
+#: ../gconf/gconftool.c:764
+#: ../gconf/gconftool.c:777
+#: ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804
+#: ../gconf/gconftool.c:817
+#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "Η επιλογή %s πρέπει να χρησιμοποιείται μόνη της.\n"
# gconf/gconftool.c:441
-#: ../gconf/gconftool.c:796
-msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr ""
-"Πρέπει να καθορίσετε μια πηγή διαμόρφωσης με την --config-source όταν "
-"χρησιμοποιείτε την --direct\n"
+#: ../gconf/gconftool.c:853
+#, c-format
+msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr "Πρέπει να καθορίσετε μια πηγή ρυθμίσεων με την --config-source όταν χρησιμοποιείτε την --direct\n"
# gconf-editor/gconf-editor.c:69 gconf/gconftool.c:447
-#: ../gconf/gconftool.c:802
+#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:887
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL , να μην εγκαθίστανται "
-"σχήματα\n"
+msgstr "Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL , να μην εγκαθίστανται σχήματα\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:837
+#: ../gconf/gconftool.c:894
+#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL , για να μην "
-"απεγκαθίστανται σχήματα\n"
+msgstr "Έχει ορισθεί GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL , για να μην απεγκαθίστανται σχήματα\n"
# gconf/gconftool.c:472
-#: ../gconf/gconftool.c:850
+#: ../gconf/gconftool.c:907
+#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Πρέπει να τεθεί η μεταβλητή περιβάλλοντος GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
# gconf/gconftool.c:510
-#: ../gconf/gconftool.c:885
+#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην(ις) πηγή(ές) διαμόρφωσης: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην πηγή ή τις πηγές ρυθμίσεων: %s\n"
# gconf/gconftool.c:670
-#: ../gconf/gconftool.c:1163
+#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος: %s\n"
# gconf/gconftool.c:715
-#: ../gconf/gconftool.c:1206
+#: ../gconf/gconftool.c:1310
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr ""
-"Πρέπει να καθοριστεί ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για αναδρομική "
-"απαρίθμηση.\n"
-
-# gconf/gconftool.c:1113
-#: ../gconf/gconftool.c:1258
-msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για dump.\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για αναδρομική απαρίθμηση.\n"
# gconf/gconftool.c:749
-#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566
+#: ../gconf/gconftool.c:1355
+#: ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης καταχωρήσεων `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:767
-#: ../gconf/gconftool.c:1319
+#: ../gconf/gconftool.c:1375
+#: ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(δεν έχει τεθεί τιμή)"
+# gconf/gconftool.c:834
+#: ../gconf/gconftool.c:1438
+#, c-format
+msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα μοτίβο κλειδιού προς αναζήτηση.\n"
+
+# gconf/gconftool.c:834
+#: ../gconf/gconftool.c:1457
+#, c-format
+msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστεί μία κανονική έκφραση PCRE προς αναζήτηση.\n"
+
+# gconf/gconftool.c:1181
+#: ../gconf/gconftool.c:1464
+#, c-format
+msgid "Error compiling regex: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα στη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης: %s\n"
+
+# gconf/gconftool.c:1113
+#: ../gconf/gconftool.c:1507
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι για dump.\n"
+
# gconf/gconftool.c:820
-#: ../gconf/gconftool.c:1625
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
#, c-format
-msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-msgstr "Αποτυχία πολλαπλασιασμού εξυπηρέτη διαμόρφωσης: %s\n"
+msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
+msgstr "Αποτυχία πολλαπλασιασμού εξυπηρετητή ρυθμίσεων (gconfd): %s\n"
# gconf/gconftool.c:834
-#: ../gconf/gconftool.c:1654
+#: ../gconf/gconftool.c:1903
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη\n"
# gconf/gconftool.c:865
-#: ../gconf/gconftool.c:1689
+#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Τύπος: %s\n"
# gconf/gconftool.c:865
-#: ../gconf/gconftool.c:1690
+#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Είδος Λίστας: %s\n"
# gconf/gconftool.c:865
-#: ../gconf/gconftool.c:1691
+#: ../gconf/gconftool.c:1940
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Είδος Car: %s\n"
# gconf/gconftool.c:865
-#: ../gconf/gconftool.c:1692
+#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Είδος Cdr: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1697
+#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή: %s\n"
# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
-#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699
-#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1946
+#: ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949
+#: ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "Αφαίρεση"
# gconf/gconftool.c:866
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Ιδιοκτήτης: %s\n"
# gconf/gconftool.c:867
-#: ../gconf/gconftool.c:1700
+#: ../gconf/gconftool.c:1949
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Σύντομη Περιγραφή: %s\n"
# gconf/gconftool.c:868
-#: ../gconf/gconftool.c:1701
+#: ../gconf/gconftool.c:1950
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Μακρά Περιγραφή: %s\n"
# gconf/gconftool.c:877
-#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934
-#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013
-#: ../gconf/gconftool.c:2158
+#: ../gconf/gconftool.c:1959
+#: ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270
+#: ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:881
-#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017
-#: ../gconf/gconftool.c:2162
+#: ../gconf/gconftool.c:1963
+#: ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
+#: ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία λήψης τιμής για `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:940 gconf/gconftool.c:1052 gconf/gconftool.c:1056
-#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769
+#: ../gconf/gconftool.c:2006
+#: ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Δεν είναι κατανοητός ο τύπος `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:900
-#: ../gconf/gconftool.c:1781
+#: ../gconf/gconftool.c:2030
+#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν εναλλασσόμενα κλειδιά/τιμές ως ορίσματα\n"
# gconf/gconftool.c:917
-#: ../gconf/gconftool.c:1801
+#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Δεν έχει τεθεί τιμή για το κλειδί: `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1829
+#: ../gconf/gconftool.c:2078
+#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Αδυναμία ορισμού σχήματος ώς τιμή\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1839
+#: ../gconf/gconftool.c:2088
+#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr ""
-"Κατα το ορισμό μιας λίστας θα πρέπει να καθορίσετε έναν πρωτόγονο-τύπο-"
-"λίστας\n"
+msgstr "Κατα το ορισμό μιας λίστας θα πρέπει να καθορίσετε έναν πρωτόγονο-τύπο-λίστας\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:2102
+#, c-format
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
-"Κατα το ορισμό ενός ζεύγους θα πρέπει να καθορίσετε έναν car-type και cdr-"
-"type\n"
+msgstr "Κατα το ορισμό ενός ζεύγους θα πρέπει να καθορίσετε έναν car-type και cdr-type\n"
# gconf/gconftool.c:951
-#: ../gconf/gconftool.c:1868
+#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: %s\n"
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
-#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913
+#: ../gconf/gconftool.c:2130
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s\n"
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
-#: ../gconf/gconftool.c:1899
+#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n"
+# gconf/gconftool.c:1113
+#: ../gconf/gconftool.c:2163
+#, c-format
+msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά ως ορίσματα.\n"
+
+# gconf/gconftool.c:917
+#: ../gconf/gconftool.c:2179
+#, c-format
+msgid "No value found for key %s\n"
+msgstr "Δε βρέθηκε τιμή για το κλειδί %s\n"
+
+# gconf/gconftool.c:1304
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
+#, c-format
+msgid "Not a boolean value: %s\n"
+msgstr "Δεν είναι λογική (boolean) τιμή: %s\n"
+
# gconf/gconftool.c:834
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:2216
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για λήψη τύπου\n"
# gconf/gconftool.c:834
-#: ../gconf/gconftool.c:1958
+#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για αναζήτηση μεγέθους.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028
+#: ../gconf/gconftool.c:2285
+#: ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Το κλειδί '%s' δεν είναι λίστα\n"
# gconf/gconftool.c:834
-#: ../gconf/gconftool.c:2003
+#: ../gconf/gconftool.c:2305
+#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά για τη λήψη στοιχείου\n"
# gconf/gconftool.c:1895
-#: ../gconf/gconftool.c:2034
+#: ../gconf/gconftool.c:2336
+#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κατάλογος λίστας\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2041
+#: ../gconf/gconftool.c:2343
+#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Ο κατάλογος λίστας πρέπει να είναι μη-αρνητικός.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2050
+#: ../gconf/gconftool.c:2352
+#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Ο κατάλογος λίστας είναι έξω από τα όρια.\n"
# gconf/gconftool.c:834
-#: ../gconf/gconftool.c:2076
+#: ../gconf/gconftool.c:2378
+#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί ή κλειδιά στη γραμμή εντολών\n"
# gconf/gconf-backend.c:180
-#: ../gconf/gconftool.c:2096
+#: ../gconf/gconftool.c:2398
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Δεν υπάρχει γνωστό σχήμα για `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2129
+#: ../gconf/gconftool.c:2431
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο αλφαριθμητικό doc στο σχήμα στο '%s'\n"
# gconf/gconfd.c:1745
-#: ../gconf/gconftool.c:2134
+#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα λήψης σχήματος σε '%s': %s\n"
# gconf/gconf-backend.c:180
-#: ../gconf/gconftool.c:2141
+#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένο σχήμα στο `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2144
+#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Η τιμή στο '%s' δεν είναι σχήμα\n"
# gconf/gconftool.c:1000
-#: ../gconf/gconftool.c:2200
+#: ../gconf/gconftool.c:2502
+#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr ""
-"Πρέπει να καθοριστεί ένα όνομα σχήματος ακολουθούμενο από όνομα κλειδιού για "
-"να το εφαρμόσετε\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα όνομα σχήματος ακολουθούμενο από όνομα κλειδιού για να το εφαρμόσετε\n"
# gconf/gconftool.c:1510
-#: ../gconf/gconftool.c:2207
+#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:834
-#: ../gconf/gconftool.c:2225
+#: ../gconf/gconftool.c:2527
+#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα κλειδί για την αφαίρεση σχήματος από\n"
# gconf/gconfd.c:1745
-#: ../gconf/gconftool.c:2235
+#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης σχήματος για `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:1000
-#: ../gconf/gconftool.c:2260
+#: ../gconf/gconftool.c:2562
+#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί κλειδί (όνομα σχήματος) ως μοναδικό όρισμα\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2604
+#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Ο τύπος λίστας πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2322
+#: ../gconf/gconftool.c:2624
+#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Ο τύπος ζεύγους car πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
-"bool\n"
+msgstr "Ο τύπος ζεύγους car πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2342
+#: ../gconf/gconftool.c:2644
+#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Ο τύπος ζεύγους cdr πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή "
-"bool\n"
+msgstr "Ο τύπος ζεύγους cdr πρέπει να είναι πρωτόγονος τύπος: string, int, float ή bool\n"
# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
-#: ../gconf/gconftool.c:2357
+#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάθεση τιμής: %s"
# gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084
-#: ../gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s"
# gconf/gconftool.c:1099
-#: ../gconf/gconftool.c:2386
+#: ../gconf/gconftool.c:2688
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν τα "
-"ζεύγη κλειδιών/τιμών.\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν τα ζεύγη κλειδιών/τιμών.\n"
# gconf/gconftool.c:1113
-#: ../gconf/gconftool.c:2400
+#: ../gconf/gconftool.c:2702
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένα ή περισσότερα κλειδιά προς αφαίρεση.\n"
# gconf/gconftool.c:1124
-#: ../gconf/gconftool.c:2411
+#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:715
-#: ../gconf/gconftool.c:2431
+#: ../gconf/gconftool.c:2733
+#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα ή περισσότερα κλειδιά για αναδρομική αποδέσμευση.\n"
# gconf/gconftool.c:749
-#: ../gconf/gconftool.c:2445
+#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την αναδρομική αποδέσμευση από \"%s\": %s\n"
# gconf/gconftool.c:1147
-#: ../gconf/gconftool.c:2465
+#: ../gconf/gconftool.c:2767
+#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr ""
-"Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν οι "
-"υποκατάλογοι.\n"
+msgstr "Πρέπει να καθοριστούν ένας ή περισσότεροι κατάλογοι από όπου να ληφθούν οι υποκατάλογοι.\n"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gconf/gconftool.c:2499
+#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην απαρίθμηση καταλόγων: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2635
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
+#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα πρέπει να ορισθεί ένα <car> και ένα<cdr> σε ένα <pair>\n"
# gconf/gconftool.c:1340
-#: ../gconf/gconftool.c:2662
+#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κλειδί (%s) που έχει καθοριστεί για το σχήμα κάτω από "
-"<value> - αγνόηση\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κλειδί (%s) που έχει καθοριστεί για το σχήμα κάτω από <value> - αγνόηση\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2695
+#: ../gconf/gconftool.c:2997
+#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:θα πρέπει να υπάρχει μια θυγατρική node κάτω από <value>\n"
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
-#: ../gconf/gconftool.c:2701
+#: ../gconf/gconftool.c:3003
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός\n"
# gconf/gconftool.c:1304
-#: ../gconf/gconftool.c:2719
+#: ../gconf/gconftool.c:3021
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης int value `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1304
-#: ../gconf/gconftool.c:2740
+#: ../gconf/gconftool.c:3042
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης float value `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1304
-#: ../gconf/gconftool.c:2762
+#: ../gconf/gconftool.c:3064
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης τιμής αλφαριθμητικού `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1304
-#: ../gconf/gconftool.c:2783
+#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία ανάλυσης boolean value `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1510
-#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3194
+#: ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία συσχέτισης σχήματος `%s' με το κλειδί `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:1220
-#: ../gconf/gconftool.c:3007
+#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος ή απών τύπος για το σχήμα (%s)\n"
# gconf/gconftool.c:1220
-#: ../gconf/gconftool.c:3016
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών list_type για το σχήμα (%s)\n"
# gconf/gconftool.c:1243
-#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057
-#: ../gconf/gconftool.c:3086
+#: ../gconf/gconftool.c:3329
+#: ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία στη γραμματική ανάλυση της τιμής `%s' για το σχήμα (%"
-"s)\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία στη γραμματική ανάλυση της τιμής `%s' για το σχήμα (%s)\n"
# gconf/gconftool.c:1220
-#: ../gconf/gconftool.c:3045
+#: ../gconf/gconftool.c:3347
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: άκυρο ή απών car_type ή cdr_type για το σχήμα (%s)\n"
# gconf/gconftool.c:1243
-#: ../gconf/gconftool.c:3070
+#: ../gconf/gconftool.c:3372
+#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι δυνατό να τεθεί εξ' ορισμού τιμή για ένα σχήμα\n"
# gconf/gconftool.c:1256
-#: ../gconf/gconftool.c:3099
+#: ../gconf/gconftool.c:3401
+#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εσωτερικό σφάλμα του gconftool, άγνωστο GConfValueType\n"
# gconf/gconftool.c:1304
-#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168
-#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210
+#: ../gconf/gconftool.c:3449
+#: ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491
+#: ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία γραμματικής ανάλυσης ονόματος τύπου `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3164
+#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το list_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool "
-"and όχι `%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το list_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool and όχι `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3185
+#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το car_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool "
-"and όχι `%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το car_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool and όχι `%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το cdr_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool "
-"and όχι `%s'\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το cdr_type μπορεί να είναι μόνο int, float, string ή bool and όχι `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1327
-#: ../gconf/gconftool.c:3246
+#: ../gconf/gconftool.c:3548
+#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κενός κόμβος <applyto>"
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
-#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507
+#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το "
-"<schema>\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το <schema>\n"
# gconf/gconftool.c:1340
-#: ../gconf/gconftool.c:3260
+#: ../gconf/gconftool.c:3562
+#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <list_type> για το σχήμα type list\n"
# gconf/gconftool.c:1340
-#: ../gconf/gconftool.c:3266
+#: ../gconf/gconftool.c:3568
+#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <car_type> για το σχήμα type pair\n"
# gconf/gconftool.c:1340
-#: ../gconf/gconftool.c:3272
+#: ../gconf/gconftool.c:3574
+#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί το <cdr_type> για το σχήμα type pair\n"
# gconf/gconftool.c:1373
-#: ../gconf/gconftool.c:3301
+#: ../gconf/gconftool.c:3603
+#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <locale> δεν έχει την ιδιότητα `name=\"locale\", "
-"αγνοείται\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <locale> δεν έχει την ιδιότητα `name=\"locale\", αγνοείται\n"
# gconf/gconftool.c:1379
-#: ../gconf/gconftool.c:3307
+#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πολλαπλοί κόμβοι <locale> για την τοπική ρύθμιση `%s', "
-"αγνοούνται όλοι μετά τον πρώτο\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πολλαπλοί κόμβοι <locale> για την εντοπιότητα `%s', αγνοούνται όλοι μετά τον πρώτο\n"
# gconf/gconftool.c:1451
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άκυρος κόμβος <%s> σε ένα κόμβο <locale>\n"
# gconf/gconftool.c:1518
-#: ../gconf/gconftool.c:3442
+#: ../gconf/gconftool.c:3744
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Σχήμα `%s' επισυνάφτηκε στο κλειδί `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1588
-#: ../gconf/gconftool.c:3516
+#: ../gconf/gconftool.c:3818
+#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μία καταχώρηση <locale> σε ένα <schema>\n"
# gconf/gconftool.c:1480
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s' τοπικής ρύθμισης `%s': %"
-"s\n"
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s', εντοπιότητας (locale) `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:1488
-#: ../gconf/gconftool.c:3559
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
-msgstr "Εγκατεστημένο σχήμα `%s' για την τοπική ρύθμιση `%s'\n"
+msgstr "Εγκαταστάθηκε το σχήμα `%s' για την εντοπιότητα (locale) `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1480
-#: ../gconf/gconftool.c:3569
+#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία εγκατάστασης σχήματος `%s' τοπικής ρύθμισης `%s': %"
-"s\n"
+msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποτυχία απεγκατάστασης σχήματος `%s' εντοπιότητας (locale) `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:1488
-#: ../gconf/gconftool.c:3577
+#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr "Απεγκατεστημένο σχήμα `%s' από την τοπική ρύθμιση `%s'\n"
+msgstr "Απεγκαταστάθηκε το σχήμα `%s' της εντοπιότητας (locale) `%s'\n"
# gconf/gconftool.c:1340
-#: ../gconf/gconftool.c:3615
+#: ../gconf/gconftool.c:3917
+#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει καθοριστεί κλειδί για το σχήμα\n"
# gconf/gconftool.c:1330 gconf/gconftool.c:1575
-#: ../gconf/gconftool.c:3656
+#: ../gconf/gconftool.c:3958
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από <%s>\n"
# gconf/gconftool.c:1639
-#: ../gconf/gconftool.c:3688
+#: ../gconf/gconftool.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος `%s': %s\n"
# gconf/gconftool.c:1646
-#: ../gconf/gconftool.c:3695
+#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Το έγγραφο `%s' είναι κενό;\n"
# gconf/gconftool.c:1658
-#: ../gconf/gconftool.c:3707
+#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-"Το έγγραφο `%s' έχει λανθασμένο τύπο ριζικού κόμβου (<%s> θα έπρεπε να είναι "
-"<%s>)\n"
+msgstr "Το έγγραφο `%s' έχει λανθασμένο τύπο ριζικού κόμβου (<%s> θα έπρεπε να είναι <%s>)\n"
# gconf/gconftool.c:1671
-#: ../gconf/gconftool.c:3720
+#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "Το έγγραφο `%s' δεν έχει κόμβο <%s> κορυφαίου επιπέδου\n"
# gconf/gconftool.c:1685
-#: ../gconf/gconftool.c:3734
+#: ../gconf/gconftool.c:4036
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "Προειδοποίηση: Ο κόμβος <%s> δεν είναι κατανοητός χαμηλότερα από το <%s>\n"
# gconf/gconftool.c:1696 gconf/gconftool.c:1728
-#: ../gconf/gconftool.c:3755
+#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
-msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό δεδομένων διαμόρφωσης: %s"
+msgid "Error syncing configuration data: %s"
+msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό δεδομένων ρυθμίσεων: %s"
# gconf/gconftool.c:1712
-#: ../gconf/gconftool.c:3769
+#: ../gconf/gconftool.c:4073
+#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά αρχεία σχήματος προς εγκατάσταση\n"
# gconf/gconftool.c:1749
-#: ../gconf/gconftool.c:3796
+#: ../gconf/gconftool.c:4101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2893,41 +2734,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
# gconf/gconftool.c:1769
-#: ../gconf/gconftool.c:3816
+#: ../gconf/gconftool.c:4121
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Αποτυχία στην αφαίρεση κλειδιού σπασίματος %s: %s\n"
# gconf/gconftool.c:1895
-#: ../gconf/gconftool.c:3942
+#: ../gconf/gconftool.c:4247
+#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικά κλειδιά για σπάσιμο\n"
# gconf/gconftool.c:1901
-#: ../gconf/gconftool.c:3948
+#: ../gconf/gconftool.c:4253
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για "
-"το κλειδί:\n"
+"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για το κλειδί:\n"
" %s\n"
# gconf/gconftool.c:1919
-#: ../gconf/gconftool.c:3966
+#: ../gconf/gconftool.c:4271
+#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Πρέπει να καθοριστούν μερικοί κατάλογοι προς σπάσιμο\n"
# gconf/gconftool.c:1938
-#: ../gconf/gconftool.c:3985
+#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
-"directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για "
-"το κλειδί στον κατάλογο:\n"
+"Προσπάθεια ανίχνευσης ελλαττώματος στην εφαρμογή θέτοντας άσχετες τιμές για το κλειδί στον κατάλογο:\n"
" %s\n"
+#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αρχείο IOR '%s' δεν ανοίχθηκε επιτυχώς, δεν εντοπίστηκε gconfd: %s"
+#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το gconftool ή άλλη μή-gconfd διεργασία λεχει το αρχείο κλειδώματος '%s'"
+