summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <leon@asplinux.ru>2009-10-13 17:34:38 +0300
committerLeonid Kanter <leon@asplinux.ru>2009-10-13 17:34:38 +0300
commit54adf8a6337d3d8b99b37b7ee02540d4310a6cf9 (patch)
tree39fc828157a507279eee0d12b281cfc23ed49ff0
parent5c2b93d85c0ec93e4090f7f3b69b0d5d1a219b9b (diff)
downloadgconf-54adf8a6337d3d8b99b37b7ee02540d4310a6cf9.tar.gz
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po287
1 files changed, 126 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 14e6b4e0..58242cf8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,86 +1,87 @@
+# translation of ru.po to Russian
# Russian translation for GConf
-# Copyright (C) 2000-2002, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2002, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006, 2009.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf trunk\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 02:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 19:02+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 17:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 17:34+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:159
+#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "Не удалось получить путь файла конфигурации из «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:170
+#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "Создан источник Evolution/LDAP, используя файл конфигурации «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "Не удается разобрать XML-файл «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "Документ «%s» пуст"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "Корневой узел «%s» должен быть <evoldap>, а не <%s>"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:505
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "Не указан <template> в «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:512
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "Не указан атрибут \"filter\" в <template> в «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
+#: ../backends/evoldap-backend.c:574
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "В «%s» не указаны сервер LDAP или базовое DN"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
+#: ../backends/evoldap-backend.c:580
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "Подключение к серверу LDAP: узел «%s», порт \"%d\", base DN «%s»"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:584
+#: ../backends/evoldap-backend.c:587
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "Сбой соединения с сервером LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:672
+#: ../backends/evoldap-backend.c:675
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Поиск записей с использованием фильтра: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:686
+#: ../backends/evoldap-backend.c:689
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "Ошибка обращения к серверу LDAP: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:696
+#: ../backends/evoldap-backend.c:699
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Получено %d записей при помощи фильтра: %s"
@@ -135,10 +136,8 @@ msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s"
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать из или записать в корневой каталог XML по адресу «%s»"
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Невозможно прочитать из или записать в корневой каталог XML по адресу «%s»"
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
@@ -205,152 +204,146 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл «%s»: %s"
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Строка %d, символ %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Атрибут «%s» повторяется дважды в том же самом элементе <%s>"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут «%s» не допустим в элементе <%s> в этом контексте"
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось целое)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Целое «%s» слишком большое или маленькое"
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось логическое значение)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Значение «%s» не понято (ожидалось дробное число)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Значение «%s» для атрибута «%s» элемента <%s> неизвестно"
-#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
-#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
-#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
-#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
-#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Атрибут «%s» отсутствует в элементе <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2431
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип «%s» для <%s> недопустим"
-#: ../backends/markup-tree.c:2511
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип первого элемента «%s» для <%s> недопустим"
-#: ../backends/markup-tree.c:2525
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип значения «%s» для <%s> недопустим"
-#: ../backends/markup-tree.c:2561
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Тип списка «%s» для <%s> недопустим"
-#: ../backends/markup-tree.c:2928
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два элемента <default> находятся в узле <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2943
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Два элемента <longdesc> находятся в узле <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2950
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Элемент <%s> не может находиться в узле <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
-#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "Элемент <%s> используется, но текущий элемент не имеет типа «%s»"
-#: ../backends/markup-tree.c:3058
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Два элемента <car> заданы для одной пары"
-#: ../backends/markup-tree.c:3072
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Два элемента <cdr> заданы для одной пары"
-#: ../backends/markup-tree.c:3126
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "Элемент <li> имеет неверный тип «%s»"
-#: ../backends/markup-tree.c:3157
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr ""
-"Используется элемент <%s>, но родительский элемент <entry> не имеет значения"
+msgstr "Используется элемент <%s>, но родительский элемент <entry> не имеет значения"
-#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
-#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри текущего элемента"
-#: ../backends/markup-tree.c:3292
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Самый внешний элемент в файле меню должен быть <gconf>, а не <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
-#: ../backends/markup-tree.c:3339
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Элемент <%s> не может находиться внутри элемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3483
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Текст не может находиться внутри элемента <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
-#: ../backends/markup-tree.c:4385
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "Сбой при открытии файла «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3630
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4460
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Не удалось сбросить файл «%s» на диск: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4479
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Ошибка при записи в файл «%s»: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4508
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -567,8 +560,7 @@ msgstr "Изменять системные значения конфиграц
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
-msgstr ""
-"Для изменения обязательных значений конфигурации требуются права доступа"
+msgstr "Для изменения обязательных значений конфигурации требуются права доступа"
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
@@ -577,8 +569,7 @@ msgstr "Для изменения системных значений конфи
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr ""
-"Символ \"%c\" является недопустимым символом в адресе хранилища конфигурации"
+msgstr "Символ \"%c\" является недопустимым символом в адресе хранилища конфигурации"
#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
@@ -608,8 +599,7 @@ msgstr "Адрес «%s» неверен"
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr ""
-"Система GConf не может работать без поддержки динамических модулей (gmodule)"
+msgstr "Система GConf не может работать без поддержки динамических модулей (gmodule)"
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
@@ -630,18 +620,17 @@ msgstr "Не удалось найти серверный модуль для «
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Сбой при выключении серверного модуля"
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Ошибка системы GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr ""
-"Предупреждение системы GConf: Произошла ошибка перечисления пар в «%s»: %s"
+msgstr "Предупреждение системы GConf: Произошла ошибка перечисления пар в «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1236
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Ожидалось «%s», но получено «%s» для ключа «%s»"
@@ -667,8 +656,7 @@ msgstr "Получен запрос на синхронную синхрониз
#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr ""
-"Фатальная ошибка: сбой при получении ссылки на объект для базы ConfigDatabase"
+msgstr "Фатальная ошибка: сбой при получении ссылки на объект для базы ConfigDatabase"
#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
@@ -932,8 +920,7 @@ msgstr "Строка в кавычках не заканчивается кав
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
-msgstr ""
-"Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8"
+msgstr "Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
@@ -976,8 +963,8 @@ msgstr "Не удалось подсоединиться к сеансу: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgstr "Не удалось отослать сообщение демону gconf: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "Не удалось отослать сообщение демону GConf: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
#, c-format
@@ -987,55 +974,54 @@ msgstr "демон вернул ошибочный ответ: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr ""
-"не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект"
+msgstr "не удалось связаться с ORB для разрешения существующей ссылки на объект"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Сбой при преобразовании IOR «%s» в ссылку на объект"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "не удалось создать каталог «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Не удаётся записать в файл «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Отсутствует блокировка на файле «%s», хотя должна быть"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Сбой при связывании «%s» с «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Сбой при удалении файла блокировки «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Сбой при очистке файла «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Сбой при удалении блокировки каталога «%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Ошибка проверки доступности сервера: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1049,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"дополнительной информации смотрите http://www.gnome.org/projects/gconf/. "
"(Подробно - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "нет"
@@ -1176,8 +1162,7 @@ msgstr "Схема содержит недопустимую последова
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Схема определяет тип списка, но не определяет тип элементов списка"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
@@ -1194,16 +1179,14 @@ msgstr "Не удалось загрузить источник «%s»: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Обнаружен разрешённый адрес «%s» к записываемому источнику конфигурации в "
"позиции %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"Обнаружен разрешённый адрес «%s» к источнику конфигурации только-для-чтения в "
"позиции %d"
@@ -1346,78 +1329,77 @@ msgstr "Ключ имеет значение NULL"
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:423
+#: ../gconf/gconf.c:418
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Сервер не смог разрешить адрес «%s»"
-#: ../gconf/gconf.c:801
+#: ../gconf/gconf.c:808
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Невозможно добавить уведомления к локальному источнику конфигурации"
-#: ../gconf/gconf.c:2251
+#: ../gconf/gconf.c:2258
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Сбой при добавлении клиента к списку серверов, ошибка CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2623
+#: ../gconf/gconf.c:2630
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Должно начинаться с символа \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2645
+#: ../gconf/gconf.c:2652
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Не должно быть два символа \"/\" в строке"
-#: ../gconf/gconf.c:2647
+#: ../gconf/gconf.c:2654
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Не должно быть точки \".\" после символа \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2667
+#: ../gconf/gconf.c:2674
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
-msgstr ""
-"\"\\%o\" не является символом ASCII, его нельзя использовать в имени ключа"
+msgstr "\"\\%o\" не является символом ASCII, его нельзя использовать в имени ключа"
-#: ../gconf/gconf.c:2677
+#: ../gconf/gconf.c:2684
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" является недопустимым символом в имени ключа/каталога"
-#: ../gconf/gconf.c:2691
+#: ../gconf/gconf.c:2698
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Ключ/каталог не может заканчиваться символом \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:3062
+#: ../gconf/gconf.c:3069
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Сбой при выключении конфигурационного сервера: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3130
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Ожидалось значение с плавающей точкой, получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3165
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Ожидалось целое значение, получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3193
+#: ../gconf/gconf.c:3200
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Ожидалась строка, получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3227
+#: ../gconf/gconf.c:3234
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Ожидалось логическое значение, получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3260
+#: ../gconf/gconf.c:3267
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Ожидалось схема, получено %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3599
+#: ../gconf/gconf.c:3606
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Ошибка CORBA: %s"
@@ -1549,8 +1531,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Сбой при закрытии файла журнала gconfd; данные могут быть неправильно "
"сохранены (%s)"
@@ -1583,21 +1564,18 @@ msgstr "Не удалось переместить старый файл сох
#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
-msgstr ""
-"Не удалось переместить новый файл сохранённого состояния на новое место: %s"
+msgstr "Не удалось переместить новый файл сохранённого состояния на новое место: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Не удалось восстановить исходный файл сохранённого состояния, который был "
"перемещен в «%s»: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Невозможно восстановить получателя сообщений на адресе «%s», невозможно "
"разрешить базу данных"
@@ -1644,8 +1622,7 @@ msgstr "Сбой при открытии файла сохранённого с
#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Сбой при сохранении в файл состояния информации о добавлении клиента: %s"
+msgstr "Сбой при сохранении в файл состояния информации о добавлении клиента: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
@@ -1655,10 +1632,8 @@ msgstr ""
"клиента: %s"
#: ../gconf/gconfd.c:2591
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-"Какой-то клиент удалил себя из сервера GConf, не будучи к нему добавлен"
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "Какой-то клиент удалил себя из сервера GConf, не будучи к нему добавлен"
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1818,8 +1793,7 @@ msgstr "ИМЯ ФАЙЛА"
#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
-msgstr ""
-"Указать источник конфигурации для использования вместо пути по умолчанию"
+msgstr "Указать источник конфигурации для использования вместо пути по умолчанию"
#: ../gconf/gconftool.c:380
msgid "SOURCE"
@@ -2088,8 +2062,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"Переменная окружения GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL установлена, "
"схема не удаляется\n"
@@ -2221,8 +2194,7 @@ msgstr "Тип «%s» не был понят\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2030
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr ""
-"Необходимо указать альтернативные ключи/значения в качестве аргументов\n"
+msgstr "Необходимо указать альтернативные ключи/значения в качестве аргументов\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
@@ -2241,8 +2213,7 @@ msgstr "Требуется указывать простой тип списка
#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Требуется указать простые типы ключа и значения при установке пары\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2117
@@ -2401,7 +2372,8 @@ msgstr "Ошибка синхронизации: %s"
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
-"Требуется указать один или несколько каталогов для получения пар ключ/значение.\n"
+"Требуется указать один или несколько каталогов для получения пар ключ/"
+"значение.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2702
#, c-format
@@ -2479,8 +2451,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при раз
#: ../gconf/gconftool.c:3085
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе значения типа boolean `%s'\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при разборе значения типа boolean `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
@@ -2490,8 +2461,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось ассоциирова
#: ../gconf/gconftool.c:3309
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип для схемы (%s)\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружен недопустимый или ошибочный тип для схемы (%s)\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
@@ -2518,8 +2488,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы не можете установить значение по умолчанию для схемы\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы не можете установить значение по умолчанию для схемы\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
@@ -2536,8 +2505,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при раз
#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тип списка может быть только целым, с плав.точкой, строкой "
"или логическим значением и не может быть «%s»\n"
@@ -2569,8 +2537,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: узел <%s> не понят в узле
#: ../gconf/gconftool.c:3562
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <list_type> для схемы типа \"список\"\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствует узел <list_type> для схемы типа \"список\"\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3568
#, c-format
@@ -2591,8 +2558,7 @@ msgstr ""
#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружено несколько узлов <locale> для локали «%s», "
"игнорируются все после первого\n"
@@ -2615,8 +2581,7 @@ msgstr "Должна существовать хотя бы одна запис
#: ../gconf/gconftool.c:3853
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при установке схемы «%s», локаль «%s»: %s\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при установке схемы «%s», локаль «%s»: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
@@ -2626,8 +2591,7 @@ msgstr "Установлена схема «%s» для локали «%s»\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3871
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при удалении схемы «%s», локаль «%s»: %s\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: произошёл сбой при удалении схемы «%s», локаль «%s»: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3879
#, c-format
@@ -2725,3 +2689,4 @@ msgstr ""
"Осуществляется попытка нарушить работу вашего приложения установкой неверных "
"значений для ключей в каталоге:\n"
" %s\n"
+