diff options
author | Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com> | 2009-09-21 11:26:38 +0700 |
---|---|---|
committer | Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com> | 2009-09-21 11:26:38 +0700 |
commit | 89286057ab064edd3c6e54755267e303d837b8ab (patch) | |
tree | 459a06a60caf188d74994f33ba4a696a20e796c4 | |
parent | 2c9f4a65c55b303ac33833876dbd56c3faea40ec (diff) | |
download | gconf-89286057ab064edd3c6e54755267e303d837b8ab.tar.gz |
Updated Bengali translation
-rw-r--r-- | po/bn.po | 2261 |
1 files changed, 1169 insertions, 1092 deletions
@@ -1,108 +1,111 @@ # Bengali translation of gconf. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation. -# This file is distributed under the same license as the gconf package. +# This file is distributed under the same license as the gconf package. +# # Muhammad Mahmudur Rahman Khan <mrk_ju@yahoo.com>,2003. # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. # Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux>, 2005. -# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2006 +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009. +# Saad M Niamatullah <saadmniamatullah@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 15:29+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:28+0600\n" -"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" -"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"Project-Id-Version: bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 05:07+0600\n" +"Last-Translator: Saad M Niamatullah <saadmniamatullah@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../backends/evoldap-backend.c:158 +#: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "'%s' থেকে কনফিগারেশন ফাইল পাথ পড়া যায়নি" +msgstr "'%s' থেকে কনফিগারেশন ফাইলের পাথ পাওয়া যায়নি" -#: ../backends/evoldap-backend.c:169 +#: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "Evolution/LDAP সোর্স কনফিগারেশন ফাইল '%s' ব্যবহার করে তৈরী করা হয়েছে" +msgstr "'%s' কনফিগারেশন ফাইল প্রয়োগ করে Evolution/LDAP-এর উৎস নির্মাণ করা হয়েছে" -#: ../backends/evoldap-backend.c:444 +#: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "'%s' XML ফাইলকে পার্স করা সম্ভব হয়নি" +msgstr "'%s' XML ফাইল পার্স করা যায়নি" -#: ../backends/evoldap-backend.c:453 +#: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "কনফিগ ফাইল '%s' ফাঁকা" -#: ../backends/evoldap-backend.c:464 +#: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" -msgstr "'%s' এর root নোড অবশ্যই <evoldap> হতে হবে, <%s> নয়" +msgstr "'%s'-এর মূল নোড <%s>-এর পরিবর্তে <evoldap> হওয়া আবশ্যক" -#: ../backends/evoldap-backend.c:502 +#: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No <template> specified in '%s'" -msgstr "'%s' এ কোন <template> উল্লেখ নেই" +msgstr "'%s'-এর মধ্যে কোনো <template> উল্লিখিত নেই" -#: ../backends/evoldap-backend.c:509 +#: ../backends/evoldap-backend.c:512 #, c-format msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" -msgstr "'%s' এ অবস্থিত <template> এ কোন \"filter\" অ্যাট্রিবিউট উল্লেখ করা নেই" +msgstr "'%s'-এর <template>-এর ক্ষেত্রে কোনো \"filter\" বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত হয়নি" -#: ../backends/evoldap-backend.c:570 +#: ../backends/evoldap-backend.c:574 #, c-format msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" -msgstr "'%s' তে কোন LDAP সার্ভার বা মূল DN উল্লেখিত নেই" +msgstr "'%s'-এর মধ্যে LDAP সার্ভার অথবা base DN উল্লিখিত নেই" -#: ../backends/evoldap-backend.c:576 +#: ../backends/evoldap-backend.c:580 #, c-format msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" msgstr "" -"LDAP সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হচ্ছে: host '%s', port '%d', base DN '%s'" +"LDAP সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হচ্ছে: হোস্ট '%s', পোর্ট '%d', base DN '%s'" -#: ../backends/evoldap-backend.c:582 +#: ../backends/evoldap-backend.c:587 #, c-format msgid "Failed to contact LDAP server: %s" msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:669 +#: ../backends/evoldap-backend.c:675 #, c-format msgid "Searching for entries using filter: %s" -msgstr "ফিল্টার: %s ব্যবহার করে এন্ট্রির খোঁজ করা হচ্ছে" +msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার ব্যবহার করে ভুক্তি অনুসন্ধান: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:682 +#: ../backends/evoldap-backend.c:689 #, c-format msgid "Error querying LDAP server: %s" -msgstr "LDAP সার্ভারকে কোয়েরি করতে ত্রুটি: %s" +msgstr "LDAP সার্ভার অনুসন্ধানে সমস্যা: %s" -#: ../backends/evoldap-backend.c:692 +#: ../backends/evoldap-backend.c:699 #, c-format msgid "Got %d entries using filter: %s" -msgstr "ফিল্টার %2$s ব্যবহার করে এন্ট্রি %1$d পাওয়া গেছে" +msgstr "ফিল্টার ব্যবহার করে %d-টি বস্তু সনাক্ত করা হয়েছে: %s" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:59 #, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" -msgstr "%s নামক ডিরেক্টরী খূঁজে পাওয়া যায়নি\n" +msgstr "%s নামক ডিরেক্টরি খুঁজে পাওয়া যায়নি\n" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:75 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" -msgstr "'%s' তে GConf ট্রী সংরক্ষন করতে ত্রুটি:%s\n" +msgstr "'%s'-এ GConf ট্রি সংরক্ষণ করতে সমস্যা:%s\n" #: ../backends/gconf-merge-tree.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s <dir>\n" -msgstr "ব্যাবহার: %s <dir>\n" +msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s <dir>\n" -# sam +# Please check to see if correct -SMN #: ../backends/gconf-merge-tree.c:107 #, c-format msgid "" @@ -114,317 +117,312 @@ msgid "" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" -"ব্যবহার: %s <dir>\n" -" একটি মার্কআপ ব্যাকএন্ড ফাইলসিস্টেমকে একত্রিত করে, যার বিন্যাস নিম্নরূপ\n" +"ব্যবহারপ্রণালী: %s <dir>\n" +" নির্দিষ্ট মার্ক-আপ ব্যাক-এন্ড ফাইল-সিস্টেম ক্রমাধিকারতন্ত্রকে সংযোজন করে যেমন:\n" " dir/%%gconf.xml\n" " subdir1/%%gconf.xml\n" " subdir2/%%gconf.xml\n" -" একত্রিকরণের পর বিন্যাস:\n" +" থেকে:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" -#: ../backends/markup-backend.c:164 +#: ../backends/markup-backend.c:163 msgid "Unloading text markup backend module." -msgstr "টেক্সট মার্কআপের ব্যাকএন্ড মডিউল আনলোড করা হচ্ছে।" +msgstr "টেক্সট মার্ক-আপ ব্যাকএন্ড মডিউল আনলোড করা হচ্ছে।" -#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 +#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "%s অ্যাড্রেসে XML রুট ডিরেক্টরি খুজে পাওয়া যায়নি" +msgstr "`%s' ঠিকানায় XML মূল ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি" -#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 +#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরি করতে পারেনি: %s" +msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 +#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" ঠিকানায় XML এর রুট ডিরেক্টরি থেকে পড়তে কিংবা ডিরেক্টরিতে লিখতে পারেনি" +msgstr "\"%s\" ঠিকানায় অবস্থিত XML মূল ডিরেক্টরির মধ্যে পড়া অথবা লেখা যায়নি" -#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 +#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "%s রুটে XML সোর্সের ডিরেকটরি/ফাইল ব্যবহারের অনুমতি : %o/%o " +msgstr "%s নামক মূল স্থানে অবস্থিত XML উৎস'র ডিরেক্টরি/ফাইলের অনুমতি: %o/%o" -#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 +#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 +#, c-format msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" -"সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি অপসারণ করা এখন সমর্থিত নয়, ডিরেক্টরির সব মান অপসারণ করলেই হবে" +"সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি মুছে ফেলা বর্তমানে সম্ভব নয়, প্রয়োজনে ডিরেক্টরি মধ্যে অবস্থিত সমস্ত " +"বস্তু মুছে ফেলুন।" # sam -#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 +#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "%s দ্বারা লক সরানোর জন্য কোন লক ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি:: %s\n" +msgstr "লক অপসারণের উদ্দেশ্যে %s-এর ক্ষেত্রে কোনো লক ডিরেক্টরি খোলা যায়নি: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 +#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "ফাইল '%s'কে অপসারণ করা যায়নি:%s\n" +msgstr "%s নামক ফাইল মুছে ফেলা যায়নি: %s\n" -#: ../backends/markup-backend.c:861 +#: ../backends/markup-backend.c:860 msgid "Initializing Markup backend module" -msgstr "মার্কআপের ব্যাকএন্ড মডিউল চালু করা হচ্ছে।" +msgstr "মার্ক-আপের ব্যাক-এন্ড মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে।" -#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880 +#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" -msgstr "XML ডিরেক্টরি \"%s\" এর লক বাদ দেওয়া যায়নি:%s" +msgstr "XML ডিরেক্টরি \"%s\"-এর লক বাতিল করতে ব্যর্থ:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:397 +#: ../backends/markup-tree.c:400 +#, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" -msgstr "ডিস্কে কনফিগারেশন তথ্য লিখতে ব্যার্থ\n" +msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য ডিস্কে লিখতে ব্যর্থ\n" -#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1274 +#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি তৈরি করতে পারেনি :%s" +msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 +#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" কে অপসারণ করা যায়নি:%s\n" +msgstr "\"%s\" মুছে ফেলা যায়নি: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1168 +#: ../backends/markup-tree.c:1171 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" লেখা যায়নি: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1376 +#: ../backends/markup-tree.c:1379 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" -msgstr "ফাইল \"%s\": %s লোড করতে ব্যর্থ" +msgstr "\"%s\" ফাইল লোড করা যায়নি: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1968 +#: ../backends/markup-tree.c:1969 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "লাইন %d অক্ষর %d:%s" - -# sam -#: ../backends/markup-tree.c:2187 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "একই <%2$s> এলিমেন্টে \"%1$s\" অ্যাট্রিবিউটি দুইবার উল্লেখিত আছে" +msgstr "পংক্তি %d অক্ষর %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "এই প্রসঙ্গে বৈশিষ্ট্য \"%s\" বস্তু <%s> এর উপর অবৈধ" +msgstr "<%s> বস্তুর উপর এই ক্ষেত্রে \"%s\" বৈশিষ্ট্যটি বৈধ নয়" -#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "`%s' বুঝা যায়নি (পূর্ণ সংখ্যা আশা করা হয়েছিল)" +msgstr "`%s' বোধগম্য হয়নি (পূর্ণসংখ্যা মান প্রত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "সংখ্যা `%s' খুব ছোট অথবা বড়" +msgstr "পূর্ণসংখ্যা `%s' অত্যাধিক বড় অথবা ছোট" -#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "`%s' বুঝা যায়নি (সত্য [true] অথবা মিথ্যা [false] আশা করা হয়েছিল)" +msgstr "`%s'-এর মান বোধগম্য নয় (true অথবা false প্রত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (প্রকৃত সংখ্যা আশা করা হয়েছিল)" +msgstr "`%s'-এর মান বোধগম্য নয় (প্রকৃত সংখ্যা প্রত্যাশিত)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 -#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 -#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 -#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 -#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 -#: ../backends/markup-tree.c:2995 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "এলিমেন্ট <%2$s> তে কোন \"%1$s\" অ্যাট্রিবিউট নেই" +msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "অজ্ঞাত মান \"%s\", <%s> বস্তুর \"%s\" বৈশিষ্ট্যের ক্ষেত্রে উল্লিখিত হয়েছে" -#: ../backends/markup-tree.c:2395 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 #, c-format -msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "এলিমেন্ট <%3$s> এর অ্যাট্রিবিউট \"%2$s\" এর জন্য অজানা মান \"%1$s\" " +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "<%s> বস্তুর মধ্যে কোনো \"%s\" বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নেই" -# sam: -# ltype = ? -#: ../backends/markup-tree.c:2429 +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" -msgstr "<%2$s> এর জন্য অবৈধ ধরণ \"%1$s\" " +msgstr "<%s>-এর মধ্যে অবৈধ ltype \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2509 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" -msgstr "<%2$s> এর জন্যে \"%1$s\" অবৈধ প্রথম এলিমেন্টের ধরণ" +msgstr "<%s>-এর মধ্যে প্রথম-সত্বার অবৈধ ধরন \"%s\" " -#: ../backends/markup-tree.c:2523 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" -msgstr "<%2$s> এর জন্যে \"%1$s\" অবৈধ cdr_type" +msgstr "<%s>-এর ক্ষেত্রে অবৈধ cdr_type \"%s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2559 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" -msgstr "<%2$s> এর জন্যে \"%1$s\" অবৈধ list_type" +msgstr "<%s>-এর ক্ষেত্রে অবৈধ list_type \"%s\"" -# sam -#: ../backends/markup-tree.c:2926 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" -msgstr "<local_schema> এর অধীনে দুটি <default> এলিমেন্ট" +msgstr "<local_schema>-এর নীচে দুটি <default> বস্তু" -# sam -#: ../backends/markup-tree.c:2941 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" -msgstr "<local_schema> এর অধীনে দুটি <longdesc> এলিমেন্ট" +msgstr "<local_schema>-এর নীচে দুটি <longdesc> বস্তু" -#: ../backends/markup-tree.c:2948 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%2$s> এর নিচে এলিমেন্ট <%1$s> অনুমোদিত নয়" +msgstr "<%s> বস্তু <%s>-এর নীচে স্থাপন করা যাবে না" -# sam -#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 -#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" -msgstr "<%s> দেয়া আছে কিন্তু বর্তমান এলিমেন্টের %s টাইপ নেই" +msgstr "<%s> উপলব্ধ হলেও বর্তমান বস্তু %s ধরণ সমর্থন করে না।" -#: ../backends/markup-tree.c:3056 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" -msgstr "একই জোড়ার জন্য দুইটি <car> এলিমেন্ট দেওয়া হয়েছে" +msgstr "একই জুটির জন্য দুইটি <car> বস্তু উল্লিখিত হয়েছে" -#: ../backends/markup-tree.c:3070 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" -msgstr "একই জোড়ার জন্য দুইটি <cdr> এলিমেন্ট দেওয়া হয়েছে" +msgstr "একই জুটির জন্য দুইটি <cdr> বস্তু উল্লিখিত হয়েছে" -#: ../backends/markup-tree.c:3124 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" -msgstr "<li> এর ধরণ ভূল %s" +msgstr "<li>-এর প্রকৃতি %s সঠিক নয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3155 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" -msgstr "<%s> সরবরাহ করা হয়েছে কিন্তু <entry> তে কোন মান নেই" +msgstr "<%s> উল্লিখিত হলেও প্যারেন্ট <entry>-এর মান উপস্থিত নেই" -#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 -#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" -msgstr "এলিমেন্ট <%s> বর্তমান এলিমেন্টের অভ্যন্তরে অনুমোদিত নয়" +msgstr "বর্তমান বস্তুর মধ্যে <%s> বস্তুর উপস্থিতি অনুমোদিত নয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3290 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" -msgstr "মেনু ফাইলের সর্ববাহিরের এলিমেন্ট অবশ্যই <gconf> হতে হবে <%s> নয়" +msgstr "মেনু ফাইলের সর্বাধিক বহিস্থিত বস্তু <%s>-এর পরিবর্তে <gconf> হওয়া আবশ্যক" -#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 -#: ../backends/markup-tree.c:3337 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "এলিমেন্ট <%s> আরেকটি এলিমেন্ট <%s> এর অভ্যন্তরে অনুমোদিত নয়" +msgstr "<%s> বস্তুটি <%s> বস্তুর মধ্যে স্থাপন করা যাবে নয়" -#: ../backends/markup-tree.c:3481 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "এলিমেন্ট <%s> এর ভিতরে কোন টেক্সট সমর্থিত নয়" +msgstr "<%s> বস্তুর মধ্যে কোনো টেক্সট অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 -#: ../backends/markup-tree.c:4395 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3628 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" মান পড়তে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "\"%s\" পড়তে সমস্যা: %s\n" + +#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#, c-format +msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" +msgstr "'%s' নামক ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে ফ্লাশ করা যায়নি: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4482 +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" -msgstr "ফাইল \"%s\" লিখতে ত্রুটি: %s" +msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4494 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল \"%s\" ঠিক অবস্থান \"%s\" তে সরানো যায়নি: %s" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল \"%s\" উদ্দিষ্ট গন্তব্য \"%s\"'এ স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s" #: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." -msgstr "XML এর ব্যাকএন্ড মডিউল আনলোড করা হচ্ছে।" +msgstr "XML ব্যাক-এন্ড মডিউল আন-লোড করা হচ্ছে।" #: ../backends/xml-backend.c:618 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "XML ব্যাকএন্ড ডিরেক্টরি ক্যাশ: %s সিঙ্ক করতে সমস্যা হচ্ছে" +msgstr "XML ব্যাক-এন্ড ডিরেক্টরির ক্যাশে সুসংগত করতে সমস্যা: %s" #: ../backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "XML এর ব্যাকএন্ড মডিউল চালু করা হচ্ছে" +msgstr "XML ব্যাক-এন্ড মডিউল আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../backends/xml-cache.c:286 +#: ../backends/xml-cache.c:288 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "XML ক্যাশের এলিমেন্টগুলোকে ডিস্কে সিঙ্ক করা সম্ভব হয়নি" +msgstr "XML ক্যাশের বিষয়বস্তু ডিস্কের মধ্যে সুসংগত করতে ব্যর্থ" -#: ../backends/xml-cache.c:316 +#: ../backends/xml-cache.c:318 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"XML এর ব্যাকএন্ড ক্যাশ থেকে '%s' ডিরেক্টরিকে অপসারন করা যায়নি কারণ এটা সফলভাবে " -"ডিস্কে সিঙ্ক করাই সম্ভব হয়নি" +"ডিস্কের সাথে সঠিকরূপে সুসংগত না হওয়ার ফলে XML ব্যাক-এন্ড ক্যাশে থেকে `%s' ডিরেক্টরি " +"মুছে ফেলা যাচ্ছে না" #: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "`%s' এর অবস্হা বের করা সম্ভব হয়নি: %s" +msgstr "`%s' stat করা যায়নি: %s" #: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "'%s' নামের XML ফাইল একটি ডিরেক্টরি" +msgstr "'%s' নামের XML ফাইল মূলত একটি ডিরেক্টরি" #: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" মুছে ফেলতে পারেনি: %s" +msgstr "\"%s\" মুছে ফেলা যায়নি: %s" #: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে পারেনি: %s" +msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: %s" #: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "'%s' এ মোড ঠিক করতে পারেনি: %s" +msgstr "'%s'-এর মোড নির্ধারণ করা যায়নি: %s" #: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "'%s' এ XML তথ্য লিখতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "'%s'-এর মধ্যে XML সংক্রান্ত তথ্য লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1298 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে পারেনি: %s" +msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করা যায়নি: %s" #: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "'%s' থেকে '%s' এ নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s" +msgstr "`%s'-এর নাম `%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" #: ../backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr "'%s' থেকে পূর্বাবস্থা '%s' এ ফিরিয়ে আনা সম্ভব হয়নি: %s " +msgstr "`%s'-এর অবস্থা `%s' থেকে পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s" #: ../backends/xml-dir.c:565 #, c-format @@ -432,627 +430,634 @@ msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "পুরনো ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:997 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" -msgstr "`%s' এর অবস্হা বের করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "`%s' stat করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1171 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" -msgstr "'%s' এ '%s' এর অনুরুপ এন্ট্রি পাওয়া গেছে, অগ্রায্য করা হবে" +msgstr "`%s'-এর প্রতিলিপি `%s'-এর মধ্যে উপস্থিত রয়েছে, অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" -#: ../backends/xml-dir.c:1193 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "XML ফাইল '%s' এ কোন নাম ছাড়া এন্ট্রি পাওয়া গেছে, অগ্রায্য করা হবে" +msgstr "XML ফাইল '%s' এ কোন নাম ছাড়া এন্ট্রি পাওয়া গেছে, অগ্রায্য করা হচ্ছে" # sam -#: ../backends/xml-dir.c:1201 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" -"XML ফাইল `%s' এর সর্বোচ্চ স্তরের নোড হচ্ছে <%s>, <entry> নয়। অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" +"`%s' XML ফাইলের সর্বোচ্চ স্তরের নোড <entry>-এর পরিবর্তে <%s>, অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" -#: ../backends/xml-dir.c:1290 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "'%s' ফাইল তৈরি করতে পারেনি: %s" +msgstr "`%s' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1389 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" XML ফাইলকে পার্স করতে পারেনি " +msgstr "XML ফাইল \"%s\" পার্স করতে ব্যর্থ" #. There was an error -#: ../backends/xml-entry.c:154 +#: ../backends/xml-entry.c:153 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "'%s' নামক XML নোডকে অগ্রাহ্য করা হচ্ছে: %s" +msgstr "`%s' নামক XML নোড অগ্রাহ্য করা হচ্ছে: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:332 +#: ../backends/xml-entry.c:329 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "'%s' স্কীমাকে অগ্রাহ্য করা হচ্ছে, ত্রুটিযুক্ত: %s" +msgstr "`%s' স্কিমা নাম অগ্রাহ্য করা হচ্ছে, অবৈধ: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:380 +#: ../backends/xml-entry.c:377 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" -msgstr "XML নোড '%s' কে অগ্রাহ্য করা হচ্ছে: %s" +msgstr "`%s' XML নোড অগ্রাহ্য করা হচ্ছে: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:732 +#: ../backends/xml-entry.c:730 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" -msgstr "স্কীমার ডিফল্ট মান পড়া সম্ভব হয়নি: %s" +msgstr "স্কিমার ডিফল্ট মান পড়তে ব্যর্থ: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:952 +#: ../backends/xml-entry.c:950 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr "<%s> নোডের কোন \"type\" অ্যাট্রিবিউট নেই" +msgstr "<%s> নোডের ক্ষেত্রে কোনো \"type\" বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নেই" -#: ../backends/xml-entry.c:966 +#: ../backends/xml-entry.c:964 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "নোডের অজ্ঞাত \"type\" অ্যাট্রিবিউট '%s' রয়েছে, অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" +msgstr "একটি নোডে অজানা \"type\" বৈশিষ্ট্য `%s' উপস্থিত রয়েছে, অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" -#: ../backends/xml-entry.c:981 +#: ../backends/xml-entry.c:979 msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr "নোডের কোন \"value\" অ্যাট্রিবিউট নেই" +msgstr "নোডের ক্ষেত্রে \"value\" নামক বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নেই" -#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 +#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" -msgstr "XML লিস্ট নোডের ভিতর XML নোড <%s> বোঝা যায়নি" +msgstr "XML তালিকা নোডের মধ্যে XML নোড <%s> বোধগম্য নয়" -#: ../backends/xml-entry.c:1063 +#: ../backends/xml-entry.c:1061 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "লিস্ট নোডের মাঝে ত্রুটিপূর্ণ ধরণ (লিস্ট, জোড়া বা অজ্ঞাত)" +msgstr "লিস্ট নোডের মধ্যে অবৈধ type (list, pair অথবা unknown) উপস্থিত রয়েছে" -#: ../backends/xml-entry.c:1086 +#: ../backends/xml-entry.c:1084 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ XML নোড: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1094 +#: ../backends/xml-entry.c:1092 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "লিস্টের মধ্যে একটি ত্রুটিপূর্ণ ধরণের নোড আছে (%s এর বদলে হওয়া উচিত %s)" +msgstr "লিস্টের মধ্যে একটি ত্রুটিপূর্ণ প্রকৃতির নোড উপস্থিত রয়েছে (%s, %s প্রত্যাশিত)" -#: ../backends/xml-entry.c:1146 +#: ../backends/xml-entry.c:1144 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "XML জোড় থেকে ত্রুটিপূর্ণ car কে অগ্রাহ্য করা হচ্ছে: %s" +msgstr "XML জুটি থেকে প্রাপ্ত ত্রুটিপূর্ণ car অগ্রাহ্য করা হচ্ছে: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 +#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" -"XML ফাইলকে পার্স করা হচ্ছে: লিস্ট এবং জোড়াগুলোকে একই জোড়ার মধ্যে রাখা যাবে না" +"XML ফাইলকে পার্স করা হচ্ছে: তালিকা ও জুটি কোনো জুটি'র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../backends/xml-entry.c:1168 +#: ../backends/xml-entry.c:1166 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "XML জোড় থেকে ত্রুটিপূর্ণ cdr কে অগ্রাহ্য করা হচ্ছে:%s " +msgstr "XML জুটি থেকে প্রাপ্ত ত্রুটিপূর্ণ cdr অগ্রাহ্য করা হচ্ছে: %s" -#: ../backends/xml-entry.c:1187 +#: ../backends/xml-entry.c:1185 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "XML জোড় নোডের মধ্যকার XML নোড <%s> কে বুঝতে পারেনি " +msgstr "XML জুটিবিশিষ্ট নোডের মধ্যে উপস্থিত XML নোড <%s> বোধগম্য নয়" -#: ../backends/xml-entry.c:1205 +#: ../backends/xml-entry.c:1203 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "XML জোড় নোডের জন্য car এবং cdr খুঁজে পায়নি" +msgstr "XML জুটিবিশিষ্ট নোডের ক্ষেত্রে car ও cdr সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../backends/xml-entry.c:1211 +#: ../backends/xml-entry.c:1209 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "XML ফাইলে এক জোড়া মানে cdr অনুপস্থিত " +msgstr "XML ফাইলের জুটি বিশিষ্ট মানের ক্ষেত্রে cdr উপস্থিত নেই" -#: ../backends/xml-entry.c:1218 +#: ../backends/xml-entry.c:1216 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "XML ফাইলে এক জোড়া মানে car অনুপস্থিত" +msgstr "XML ফাইলের জুটি বিশিষ্ট মানের ক্ষেত্রে car উপস্থিত নেই" -#: ../backends/xml-entry.c:1223 +#: ../backends/xml-entry.c:1221 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "XML ফাইলে জোড়ায় car ও cdr উভয়ে অনুপস্থিত" +msgstr "XML ফাইলের মধ্যে জুটি ক্ষেত্রে car ও cdr উভয় মান অনুপস্থিত" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1 +msgid "Change GConf mandatory values" +msgstr "GConf-এর আবশ্যক মান পরিবর্তন করুন" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2 +msgid "Change GConf system values" +msgstr "GConf-এর সিস্টেম সংক্রান্ত মান পরিবর্তন করুন" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" +msgstr "GConf-এর আবশ্যক মান পরিবর্তনের জন্য অনুমতি আবশ্যক" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change GConf system values" +msgstr "GConf-এর সিস্টেম সংক্রান্ত মান পরিবর্তনের জন্য অনুমতি আবশ্যক" #: ../gconf/gconf-backend.c:62 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" -msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণের অ্যাড্রেসে `%c' গ্রহনযোগ্য অক্ষর নয়" +msgstr "কনফিগারেশন সংগ্রহস্থলের ঠিকানার ক্ষেত্রে `%c' বৈধ মান নয়" #. -- end debug only #: ../gconf/gconf-backend.c:216 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "'%s' নামে কোন ফাইল নেই \n" +msgstr "`%s' নামক কোনো ফাইল উপস্থিত নেই\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format -msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" -msgstr "ব্যাকএন্ড `%s' ব্যর্থ হয়ে vtable ফেরত এসেছে\n" +msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" +msgstr "`%s' ব্যাক-এন্ড থেকে vtable প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:276 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" -msgstr "ব্যাকএন্ড `%s' প্রয়োজনীয় vtable সদস্য `%s' উপস্থিত নেই\n" +msgstr "`%s' ব্যাক-এন্ডের ক্ষেত্রে আবশ্যক vtable সদস্য `%s' অনুপস্থিত\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:302 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" -msgstr "'%s' একটি ত্রুটিপূর্ণ অ্যাড্রেস: %s" +msgstr "`%s' ঠিকানা সঠিক নয়: %s" #: ../gconf/gconf-backend.c:312 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "'%s' একটি ত্রুটিপূর্ণ অ্যাড্রেস" +msgstr "`%s' ঠিকানা সঠিক নয়" #: ../gconf/gconf-backend.c:337 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "ডাইনামিক মডিউল(gmodule) এর সাহায্য ছাড়া GConf কাজ করবে না" +msgstr "পরিবর্তনশীল মডিউলের (gmodule) সমর্থন ছাড়া GConf সঠিকরূপে চলবে না" #: ../gconf/gconf-backend.c:346 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr "'%s' মডিউল চালু খুলতে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "`%s' মডিউল খুলতে সমস্যা: %s\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:357 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" -msgstr "'%s' মডিউল চালু করতে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "`%s' মডিউল আরম্ভ করতে সমস্যা: %s\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:388 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "'%s' এর জন্য ব্যাকএন্ড মডিউল খুঁজে পায়নি" +msgstr "`%s'-এর ব্যাক-এন্ড মডিউলের অবস্থান সনাক্ত করতে ব্যর্থ" #: ../gconf/gconf-backend.c:425 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "ব্যাকএন্ডকে বন্ধ করতে পারেনি" +msgstr "ব্যাক-এন্ড বন্ধ করতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" -msgstr "GConf ত্রুটি: %s\n" +msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:912 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "GConf সতর্কীকরণ: '%s' এ জোড়গুলোকে তালিকাবদ্ধ করতে পারেনি: %s" +msgstr "GConf-এর সতর্কবার্তা: `%s'-এর ক্ষেত্রে জুটির তালিকা তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1197 +#: ../gconf/gconf-client.c:1236 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "'%1$s' প্রত্যাশিত ছিল, কিন্তু %3$s কী'র জন্য পেয়েছে '%2$s'" +msgstr "প্রত্যাশিত `%s', `%s' প্রাপ্ত হয়েছে %s কি-এর জন্য" -#: ../gconf/gconf-database.c:211 +#: ../gconf/gconf-database.c:212 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "মান নির্ধারণের অনুরোধে পাওয়া মানটি ত্রুটিপূর্ণ" +msgstr "মান নির্ধারণে অনুরোধ প্রাপ্ত মান বৈধ নয়" -#: ../gconf/gconf-database.c:219 +#: ../gconf/gconf-database.c:220 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "" -"'%s' কী'র মান নির্ধারণের জন্য অনুরোধে পাওয়া CORBA এর মানের কোন অর্থ খুঁজে পায়নি" +msgstr "`%s' কি-এর মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে প্রাপ্ত CORBA মান বোধগম্য নয়" -#: ../gconf/gconf-database.c:502 +#: ../gconf/gconf-database.c:503 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "ক্যাশ করা সকল তথ্য বাদ দেয়ার অনুরোধ পেয়েছে" +msgstr "ক্যাশে করা সমস্ত তথ্য বর্জন করার অনুরোধ প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../gconf/gconf-database.c:519 +#: ../gconf/gconf-database.c:520 msgid "Received request to sync synchronously" -msgstr "synchronously সিঙ্ক করার জন্য অনুরোধ করা হয়েছে" +msgstr "সুসংগতরূপে sync করার অনুরোধ প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../gconf/gconf-database.c:807 +#: ../gconf/gconf-database.c:808 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "মারাত্মক ত্রুটি: ConfigDatabase এর জন্য অবজেক্টের উল্লেখ খুঁজে পাওয়া যায়নি" +msgstr "" +"গুরুতর ত্রুটি: ConfigDatabase-এর ক্ষেত্রে অবজেক্ট সংক্রান্ত নির্দেশক তথ্য প্রাপ্ত করতে " +"ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-database.c:973 +#: ../gconf/gconf-database.c:974 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr "এক বা একাধিক উত্সকে সিঙ্ক করতে পারেনি: %s" +msgstr "এক অথবা অধিক উৎসস্থল sync করতে ব্যর্থ: %s" # sam -#: ../gconf/gconf-database.c:1046 +#: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "" -"`%s' ব্যাকএন্ড থেকে পরিবর্তনের বিজ্ঞপ্তির প্রেক্ষিতে, `%s' এর নতুন মান পেতে সমস্যা: %s" +"`%s'-এর নতুন মান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ, `%s' ব্যাক-এন্ড থেকে পরিবর্তনের সূচনা প্রাপ্তির " +"পরে: %s" -# sam -#: ../gconf/gconf-database.c:1119 +#: ../gconf/gconf-database.c:1120 #, c-format msgid "" -"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " +"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"%s (%s) লিসেনার যুক্তকরণ লগ করতে ব্যার্থ; gconfd পুনরায় চালু করার পর এ লিসেনারটি " -"পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা যাবে না। এতে কনফিগারেশন পরিবর্তনের নোটিফিকেশনগুলো ত্রুটিপূর্ণ " -"হতে পারে।" +"listener %s-এর (%s) সংযোজন লগ করতে ব্যর্থ; ফলে gconfd পুনরায় আরম্ভ হলে এই " +"listener পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না এবং কনফিগারেশনের পরিবর্তন সম্বন্ধে অনির্ভরযোগ্য " +"সূচনাবার্তা উৎপন্ন হতে পারে।" -#: ../gconf/gconf-database.c:1153 +#: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "লিসেনার আইডি %lu এর কোন অস্তিত্ব নেই" +msgstr "listener ID %lu বর্তমানে উপস্থিত নেই" # sam -#: ../gconf/gconf-database.c:1167 +#: ../gconf/gconf-database.c:1168 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" -"লিসেনার সরানোর পর তা লগ ফাইলে নিবন্ধ করতে ব্যর্থ (এটি নিরীহ ধরনের ত্রুটি, যদিও " -"নোটিফিকেশনটি ভুলক্রমে আবারো প্রদর্শিত হতে পারে): %s " +"listener মুছে ফেলার তথ্য লগফাইলে অন্তর্ভুক্ত করতে ব্যর্থ (অধিকাংশ ক্ষেত্রে ক্ষতিকর নয়, " +"সূচনাবার্তা আচমকা পুনরায় উদয় হতে পারে): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 +#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "'%s' এর জন্য মান পাওয়াতে ত্রুটি:%s" +msgstr "`%s'-এর মান প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1349 +#: ../gconf/gconf-database.c:1351 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "'%s' এর মান নির্ধারণে ত্রুটি: %s" +msgstr "`%s'-এর মান নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1397 +#: ../gconf/gconf-database.c:1399 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "'%s' এর মান সরানোতে ত্রুটি: %s " +msgstr "`%s'-এর মান বাতিল করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1426 +#: ../gconf/gconf-database.c:1428 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "'%s' এর ডিফল্ট মান পাওয়াতে ত্রুটি: %s" +msgstr "`%s'-এর ডিফল্ট মান প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1486 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" মান সরানোতে ত্রুটি: %s" +msgstr "\"%s\"-এর মান বাতিল করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1515 +#: ../gconf/gconf-database.c:1517 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" এর জন্য নতুন মান পাওয়াতে ত্রুটি: %s" +msgstr "\"%s\"-এর নতুন মান প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1570 +#: ../gconf/gconf-database.c:1572 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr "'%s' আছে কিনা সেই পরীক্ষায় ত্রুটি: %s" +msgstr "`%s'-এর উপস্থিতি পরীক্ষণের সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1594 +#: ../gconf/gconf-database.c:1596 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি অপসারণে ত্রুটি: %s" +msgstr "\"%s\" নামক ডিরেক্টরি অপসারণে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1621 +#: ../gconf/gconf-database.c:1623 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "'%s' এর সকল এন্ট্রি পায়নি: %s" +msgstr "`%s'-এর সমস্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1647 +#: ../gconf/gconf-database.c:1649 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "'%s' এর ডিরেক্টরিগুলোকে তালিকাবদ্ধ করানোতে ত্রুটি: %s" +msgstr "`%s'-এর dir গুলোর তালিকা তৈরি করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1668 +#: ../gconf/gconf-database.c:1670 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "'%s' এর জন্য স্কীমার মানসমূহ নির্ধারণে ত্রুটি: %s" +msgstr "`%s'-এর স্কিমা নির্ধারণে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-error.c:25 +#: ../gconf/gconf-error.c:26 msgid "Success" msgstr "সফল" -#: ../gconf/gconf-error.c:26 +#: ../gconf/gconf-error.c:27 msgid "Failed" msgstr "ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-error.c:27 +#: ../gconf/gconf-error.c:28 msgid "Configuration server couldn't be contacted" -msgstr "কনফিগারেশন সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি" +msgstr "কনফিগারেশন নির্ধারণকারী সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-error.c:28 +#: ../gconf/gconf-error.c:29 msgid "Permission denied" -msgstr "ব্যবহারের অনুমতি প্রত্যাখ্যাত" +msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যাত" -#: ../gconf/gconf-error.c:29 +#: ../gconf/gconf-error.c:30 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr "কনফিগারেশন সোর্সের জন্য ঠিকানা স্থির করতে পারেনি" +msgstr "কনফিগারেশনের উৎস'র ঠিকানা মীমাংসা করা যায়নি" -#: ../gconf/gconf-error.c:30 +#: ../gconf/gconf-error.c:31 msgid "Bad key or directory name" -msgstr "ডিরেক্টরির নাম কিংবা কী ত্রুটিপূর্ণ" +msgstr "ডিরেক্টরি অথবা কি'র নাম সঠিক নয়" -#: ../gconf/gconf-error.c:31 +#: ../gconf/gconf-error.c:32 msgid "Parse error" -msgstr "পার্স ত্রুটি" +msgstr "পার্স করতে ত্রুটি" -#: ../gconf/gconf-error.c:32 +#: ../gconf/gconf-error.c:33 msgid "Corrupt data in configuration source database" -msgstr "কনফিগারেশনের সোর্স ডাটাবেসে বিকৃত তথ্য" +msgstr "কনফিগারেশন উৎস'র ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ" -#: ../gconf/gconf-error.c:33 +#: ../gconf/gconf-error.c:34 msgid "Type mismatch" -msgstr "অসদৃশ ধরণ" +msgstr "ধরনে গরমিল" -#: ../gconf/gconf-error.c:34 +#: ../gconf/gconf-error.c:35 msgid "Key operation on directory" -msgstr "ডিরেক্টরিতে কী সম্পর্কিত কাজ" +msgstr "ডিরেক্টরির মধ্যে কি সংক্রান্ত কর্ম" -#: ../gconf/gconf-error.c:35 +#: ../gconf/gconf-error.c:36 msgid "Directory operation on key" -msgstr "কী-তে ডিরেক্টরি সম্পর্কিত কাজ" +msgstr "কি'র ক্ষেত্রে ডিরেক্টরি সংক্রান্ত কর্ম" -#: ../gconf/gconf-error.c:36 +#: ../gconf/gconf-error.c:37 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "বিদ্যমান অসম্পাদনযোগ্য মানগুলোকে পুনরায় লিখতে পারেনি" +msgstr "বর্তমানে উপস্থিত শুধু পাঠযোগ্য মান উপরিলেখ সম্ভব নয়" -#: ../gconf/gconf-error.c:37 +#: ../gconf/gconf-error.c:38 msgid "Object Activation Framework error" -msgstr "অবজেকট সক্রিয়করণ কাঠামোতে ত্রুটি" +msgstr "Object Activation Framework সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../gconf/gconf-error.c:38 +#: ../gconf/gconf-error.c:39 msgid "Operation not allowed without configuration server" -msgstr "সার্ভার কনফিগারেশন ছাড়া কোন কাজ সমর্থিত নয়" +msgstr "কনফিগারেশন সার্ভার ছাড়া কর্ম করা সম্ভব নয়" -#: ../gconf/gconf-error.c:39 +#: ../gconf/gconf-error.c:40 msgid "Failed to get a lock" -msgstr "কোন লক পাওয়া যায়নি" +msgstr "লক প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-error.c:40 +#: ../gconf/gconf-error.c:41 msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "তোমার কনফিগারেশন সংরক্ষণ করার মত কোন ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" +msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণের জন্য কোনো ডাটাবেস নেই" -#: ../gconf/gconf-internals.c:91 +#: ../gconf/gconf-internals.c:94 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "\"%s\" কীতে কোন '/' নেই" +msgstr "\"%s\" কি'র মধ্যে কোনো '/' উপস্থিত নেই" -#: ../gconf/gconf-internals.c:203 +#: ../gconf/gconf-internals.c:182 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "'%s' এ স্ট্রিং এর মানে ত্রুটিযুক্ত UTF-8 বিদ্যমান" +msgstr "'%s'-এর স্ট্রিং মানের মধ্যে অবৈধ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:262 +#: ../gconf/gconf-internals.c:241 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr "লিস্টের এলিমেন্টসমূহের জন্য CORBA মান বের করতে পারেনি" +msgstr "তালিকার মানের জন্য CORBA-এর মান মীমাংসা করা সম্ভব হয়নি" -#: ../gconf/gconf-internals.c:264 +#: ../gconf/gconf-internals.c:243 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "'%s' এ লিস্টের এলিমেন্টগুলোর ধরণ অশুদ্ধ" +msgstr "%s-এর মধ্যে তালিকার বস্তু সঠিক ধরনের নয়" # এই জায়গায় " না লিখে '' লিখছিস - তাজ্জব!!! -#: ../gconf/gconf-internals.c:277 +#: ../gconf/gconf-internals.c:256 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "gconfd থেকে ত্রুটিপূর্ণ ধরণের লিস্ট পেয়েছে " +msgstr "gconfd থেকে প্রাপ্ত তালিকার প্রকৃতি সঠিক নয়" -#: ../gconf/gconf-internals.c:458 +#: ../gconf/gconf-internals.c:437 msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr "অবজেক্টকে IOR এ রূপান্তরিত করতে ব্যর্থ" +msgstr "চিহ্নিত অবজেক্ট IOR-এ রূপান্তর করতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:595 +#: ../gconf/gconf-internals.c:574 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "স্কীমার লোকেলে ত্রুটিযুক্ত UTF-8" +msgstr "স্কিমার লোকেইলে অবৈধ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:603 +#: ../gconf/gconf-internals.c:582 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "স্কীমার সংক্ষিপ্ত বর্ণণায় ত্রুটিযুক্ত UTF-8" +msgstr "স্কিমার সংক্ষিপ্ত বর্ণনার মধ্যে অবৈধ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:590 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "স্কীমার বিশদ বর্ণনায় ত্রুটিযুক্ত UTF-8" +msgstr "স্কিমার বিস্তারিত বর্ণনার মধ্যে অবৈধ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:619 +#: ../gconf/gconf-internals.c:598 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "মালিকানা স্কীমাতে অবৈধ UTF-8" +msgstr "স্কিমার উল্লিখিত মালিকানার মধ্যে অবৈধ UTF-8" -#: ../gconf/gconf-internals.c:864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:843 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "'%s' পাথ ফাইল খুলতে পারেনি: %s\n" +msgstr "`%s' নামক পাথ ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:920 +#: ../gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "'%s' সোর্স সংযুক্ত করা হচ্ছে\n" +msgstr "`%s' উৎস যোগ করা হচ্ছে\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:935 +#: ../gconf/gconf-internals.c:914 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "'%s' ফাইলে পঠন ত্রুটি: %s\n" +msgstr "`%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 -#: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 -#: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 +#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "টেক্সটে ত্রুটিযুক্ত UTF-8 আছে" +msgstr "টেক্সটের মধ্যে অবৈধ UTF-8 উপস্থিত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1419 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 #, c-format msgid "Expected list, got %s" -msgstr "তালিকা প্রত্যাশিত, পেয়েছে %s" +msgstr "তালিকা প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1429 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" -msgstr "'%s' এর তালিকা প্রত্যাশিত, পেয়েছে %s এর তালিকা" +msgstr "%s-এর তালিকা প্রত্যাশিত, %s-এর তালিকা প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1557 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "জোড়া প্রত্যাশিত, পেয়েছে %s" +msgstr "জুটি প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1571 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "(%s,%s) জোড়া প্রত্যাশিত, যে জোড়া পেয়েছে তাতে একটি বা উভয় মানই অনুপস্থিত" +msgstr "জুটি (%s,%s) প্রত্যাশিত, এক অথবা একাধিক মান ছাড়া একটি জুটি প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1587 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "প্রত্যাশিত জোড়ার ধরণ(%s,%s), পেয়েছে(%s,%s) ধরণের" +msgstr "(%s,%s) প্রকৃতির জুটি প্রত্যাশিত, (%s,%s) প্রকৃতি প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1703 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "উদ্ধৃত পংক্তি উদ্ধৃতকরণ চিহ্ন দিয়ে শুরু হয়নি" +msgstr "উদ্ধৃত string আরম্ভে উদ্ধৃতি চিহ্ন উপস্থিত নেই" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1764 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr "উদ্ধৃত পংক্তি উদ্ধৃতকরণ চিহ্ন দিয়ে শেষ হয়নি" +msgstr "উদ্ধৃত string শেষে উদ্ধৃতি চিহ্ন উপস্থিত নেই" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1882 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "এনকোড করা মান সঠিক UTF-8 নয়" +msgstr "এনকোড করা মান বৈধ UTF-8 নয়" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2366 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল '%s' কে লক করতে পারেনি :%s" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল '%s' লক করতে ব্যর্থ :%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "'%s' ফাইল তৈরি করতে পারনি, কারণ সম্ভবত এ ফাইলটি ইতঃপূর্বে এখানে আছে" +msgstr "'%s' নামক ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ, সম্ভবত এই ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "'%s' কে তৈরি কিংবা খুলতে ব্যর্থ" +msgstr "'%s' তৈরি করতে অথবা খুলতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2471 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"'%s' কে লক করতে পারনি: সম্ভবত অন্য আরেকটি প্রসেসের এই লক আছে অথবা তোমার " -"অপারেটিং সিসটেমের NFS ফাইল লকিং ভুলভাবে কনফিগার করা হয়েছে(%s)" +"'%s' লক করতে ব্যর্থ: সম্ভবত অন্য কোনো প্রসেসের দ্বারা এটি বর্তমান লক করা অথবা আপনার " +"ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের NFS ফাইল লক ব্যবস্থ সঠিকরূপে কনফিগার করা নেই (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2491 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" -msgstr "'%s' অপসারন করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "'%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2515 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 #, c-format -msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "'%s' IOR ফাইলকে সফলভাবে খোলা যায়নি, কোন gconfd খুঁজে পায়নি: %s " +msgid "Not running within active session" +msgstr "সক্রিয় সেশানের মধ্যে চলছে না" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2545 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 #, c-format -msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "gconftool বা অন্যান্য non-gconfd প্রসেসেরে '%s' লক ফাইল আছে " +msgid "Failed to get connection to session: %s" +msgstr "সেশানের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2562 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#, c-format +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "GConf ডেমনকে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#, c-format +msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +msgstr "ডেমন থেকে ত্রুটিপূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে: %s" + +#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" -"বিদ্যমান gconfd অবজেক্ট রেফারেন্স রিজল্ভ করার জন্য ORB এর সাথে যোগাযোগ করা যায়নি" +"বর্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট রেফারেন্স মীমাংসা করার উদ্দেশ্যে ORB-এর সাথে " +"যোগাযোগ করা যায়নি" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2572 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "'%s' IOR কে অবজেকট রেফারেন্সে রূপান্তরিত করতে পারেনি" +msgstr "IOR '%s'-কে একটি অবজেক্ট রেফারেন্স রূপে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2624 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "'%s' ডিরেক্টরি তৈরি করতে পারেনি: %s" +msgstr "`%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে পারেনি: %s" +msgstr "`%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2722 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "'%s' ফাইলে আমাদের কোন লক নেই কিন্তু তা থাকা উচিত ছিল" +msgstr "`%s' ফাইলে লক অনুপস্থিত, লক থাকা উচিত" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2745 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s' কে '%s' এর সাথে লিংক করতে পারেনি: %s" +msgstr "'%s'-কে '%s'-র সাথে লিঙ্ক করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2757 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "'%s' লক ফাইলকে অপসারণ করতে পারেনি: %s" +msgstr "`%s' নামক লক ফাইল মুছতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2780 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "'%s' ফাইলকে অবান্ছিত বস্তুমুক্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "'%s' ফাইল পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2796 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "লক ডিরেক্টরি '%s' কে অপসারণ করতে পারেনি: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2838 -#, c-format -msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -msgstr "'%s' লক ফাইলকে আনলিংক করা যায়নি: %s\n" +msgstr "লক ডিরেক্টরি `%s' মুছতে ব্যর্থ: %s" -# sam: -# What is stat? -#: ../gconf/gconf-internals.c:2992 ../gconf/gconfd.c:570 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "%s এর অবস্হা বের করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3014 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "সার্ভার পিং ত্রুটি: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3039 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "সৃষ্ট gconf daemon এর সাথে যোগাযোগের জন্য পাইপ তৈরী করতে ব্যর্থ: %s\n" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:3063 -#, c-format -msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "কনফিগারেশন সার্ভারকে চালু করতে পারেনি: %s\n" +msgstr "সার্ভার ping সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" # sam -#: ../gconf/gconf-internals.c:3088 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" -"কনফিগারেশন সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ; সম্ভ্যাব্য কারণ, আপনার ORBit এর জন্য " -"TCP/IP নেটওয়ার্কিং সক্রিয় করা নেই, অথবা সিস্টেম ক্র্যাশ করার দরুন আপনার পুরোনো/" -"ত্রুটিযুক্ত NFS লক বিদ্যমান। আরও তথ্যের জন্য http://www.gnome.org/projects/gconf/ " -"দেখুন। (বিস্তারিত - %s)" +"কনফিগারেশন সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ; সম্ভাব্য কারণ, ORBit-র জন্য TCP/IP " +"নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়নি অথবা সিস্টেম ক্র্যাশ করার দরুন অবচিত NFS লক " +"উপস্থিত রয়েছে। আরো জানতে http://projects.gnome.org/gconf/ দেখুন। (বিবরণ - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:3089 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" -msgstr "কোনটি নয়" +msgstr "শূণ্য" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:46 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49 msgid "- Sanity checks for GConf" -msgstr "-স্যানিটি GConf পরীক্ষা করে" +msgstr "- GConf-এর জন্য যথার্থতা পরীক্ষণ" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:55 ../gconf/gconftool.c:592 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639 #, c-format msgid "" "Error while parsing options: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"পার্সিং অপশনে ত্রুটি: %s।\n" -"কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' চালান।\n" +"অপশন পার্স করতে সমস্যা: %s.\n" +"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশন দেখতে '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n" # "\n # এর পরে একটা space ছিল, মানে "\n # এইভাবে লেখা ছিল। -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:126 ../gconf/gconf-sanity-check.c:151 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1060,13 +1065,13 @@ msgid "" "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" -"নিম্নোক্ত সমস্যাগুলো সমাধানের জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ " -"করুন:\n" -"\"%s\" ফাইল তৈরি কিংবা খুলতে পারেনি; এটি নির্দেশ করে আপনার কনফিগারেশনে সমস্যা " -"থাকতে পারে কারণ অনেক প্রোগ্রামেরই হোম ডিরেক্টরিতে ফাইল তৈরি করার দরকার হবে। " -"ত্রুটিটা হল \"%s\"(errno = %d)" +"নিম্নলিখিত সমস্যা সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " +"যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" নামক ফাইল খুলতে অথবা নির্মাণে ব্যর্থ; এটি সিস্টেমের কনফিগারেশনে কোনো ধরনের " +"সম্ভাব্য সমস্যার ইঙ্গিত, কারণ একধিক প্রোগ্রামের দ্বারা আপনার ব্যক্তিগত (home) " +"ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল নির্মাণের প্রয়োজন হবে। উৎপন্ন সমস্যা হল \"%s\" (errno = %d)।" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:165 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" @@ -1077,53 +1082,54 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" -"নিম্নোক্ত সমস্যাগুলোর সমাধানের জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ " -"করুন:\n" -"\"%s\" ফাইলকে লক করতে পারেনি; যা নির্দেশ করে যে আপনার অপারেটিং সিস্টেম " -"কনফিগারেশনে কোন সমস্যা থাকতে পারে। যদি আপনার NFS-mounted হোম ডিরেক্টরি থাকে " -"তাহলে হয় ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভার ভুলভাবে সেট করা হয়েছে ।rpc.statd ও rpc.lockd " -"এর বর্ণনা দেখুন। এই ত্রুটির একটি সাধারণ কারণ হচ্ছে যে \"nfslock\" সার্ভিস নিষ্ক্রিয় " -"করা ছিল। ভুলের বর্ননা ছিল \"%s\" (errno = %d)" +"নিম্নলিখিত সমস্যা সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " +"যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" ফাইলটি লক করা যায়নি; সম্ভবত ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের কনফিগারেশনে কিছু " +"গোলযোগ রয়েছে। NFS-মাউন্ট করা home ডিরেক্টরির ক্ষেত্রে, ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভার " +"সঠিকরূপে প্রস্তুত না হতে পারে। অনুগ্রহ করে rpc.statd ও rpc.lockd সংক্রান্ত নথিপত্র " +"পড়ুন। এই সমস্যার একটি সাধারণ কারণ হল \"nfslock\" পরিসেবার নিষ্ক্রিয়তা। উৎপন্ন " +"ত্রুটি হল \"%s\" (errno = %d)।" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr "'%s' ফাইলটি সরানো যায়নি: %s\n" +msgstr "%s ফাইল মুছতে ব্যর্থ: %s\n" # "\n # এর পরে একটা space ছিল, মানে "\n # এইভাবে লেখা ছিল। -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:218 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" -"নিম্নোক্ত সমস্যাগুলোর সমাধানের জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ " -"করুন:\n" -"কনফিগারেশ ফাইল \"%s\" এর ভিতর কোন কনফিগারেশ নেই; এই জন্য কোন সেটিং সংরক্ষন করা " -"যাবে না। %s%s" +"নিম্নলিখিত সমস্যা সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " +"যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স উপস্থিত নেই; এর ফলে পছন্দসই " +"মান ও অন্যান্য বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা যাবে না। %s%s" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:221 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 msgid "Error reading the file: " msgstr "ফাইল পড়তে ত্রুটি: " # "\n # এর পরে একটা space ছিল, মানে "\n # এইভাবে লেখা ছিল। -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:244 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" -"নিম্নোক্ত সমস্যাগুলোর সমাধানের জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ " -"করুন:\n" -"কনফিগারেশন ফাইল \"%s\" এর অ্যাড্রেস \"%s\" সমাধান করা যায়নি: %s" +"নিম্নলিখিত সমস্যা সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " +"যোগাযোগ করুন:\n" +"\"%s\" ঠিকানাটি মীমাংসা করা যায়নি। এটি \"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে উপস্থিত " +"রয়েছে: %s" # sam -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:305 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" @@ -1135,106 +1141,114 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"আপনার পছন্দনীয় বৈশিষ্ট্যাবলী সম্বলিত ফাইলটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n" +"পছন্দসই মান ধারণকারী ফাইলগুলি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n" "\n" -"হয়ত আপনি অন্য আরেকটটি কম্পিউটারে লগইন অবস্থায় আছেন যার লগইন সেশন এই ফাইলটি " -"ব্যবহার করছে।\n" +"সম্ভবত আপনি একটি ভিন্ন কম্পিউটার থেকে একটি সেশানে লগ-ইন করেছেন এবং এই সেশান " +"দ্বারা পছন্দসই মান বিশিষ্ট ফাইলটি ব্যবহার করা হচ্ছে।\n" "\n" -"আপনি বর্তমান সেশনটির ব্যবহার চালিয়ে যেতে পারেন কিন্তু এতে অন্য সেশনটির পছন্দনীয় " -"বৈশিষ্ট্যাবলীতে সাময়িক সমস্যা দেখা দিতে পারে।\n" +"আপনি বর্তমান সেশান চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু এর ফলে অন্য সেশানের মধ্যে পছন্দসই মান " +"সম্বন্ধে কিছু সাময়িক সমস্যা দেখা দিতে পারে।\n" "\n" -"আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?" +"আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:326 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Log Out" -msgstr "লগআউট (_আ)" +msgstr "লগ-আউট (_L)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 msgid "_Continue" -msgstr "চালিয়ে যাও (_চ)" +msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)" -#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:341 +#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" -msgstr "%s চালিয়ে যাও (y/n)?" +msgstr "%s এগিয়ে চলা হবে কি (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 -#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 +#, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "স্কীমাতে ত্রুটিযুক্ত UTF-8 আছে" +msgstr "স্কিমার মধ্যে অবৈধ UTF-8 উপস্থিত রয়েছে" # sam -#: ../gconf/gconf-schema.c:250 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "স্কীমা ধরণসমূহের তালিকা নির্দেশ করে, কিন্তু লিস্ট এলিমেন্টের ধরণ কি তা নয় " +msgstr "" +"স্কিমার দ্বারা তালিকা নির্দেশিত হলেও তালিকার বিষয়বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো ইঙ্গিত " +"দেওয়া হয়নি" # sam -#: ../gconf/gconf-schema.c:260 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 +#, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" -msgstr "স্কীমা ধরণের জোড়া নির্দেশ করে, কিন্তু car/cdr এলিমেন্টগুলোর ধরণ কি তা নয়" +msgstr "" +"স্কিমার দ্বারা জুটি নির্দেশিত হলেও car/cdr বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো ইঙ্গিত দেওয়া " +"হয়নি" -#: ../gconf/gconf-sources.c:371 +#: ../gconf/gconf-sources.c:374 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "সোর্স \"%s\" লোড করা যায়নি: %s" +msgstr "\"%s\" উৎস লোড করতে ব্যর্থ: %s" # sam -#: ../gconf/gconf-sources.c:411 +#: ../gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" -"অ্যাড্রেস \"%s\" কে %d অবস্থানে একটি পরিবর্তনযোগ্য কনফিগ সোর্সে রিজল্ভ করা হয়েছে" +"\"%s\" ঠিকানাটি %d অবস্থানে একটি লিখনযোগ্য কনফিগারেশন উৎস'র সাথে মীমাংসা করা " +"হয়েছে" # sam -#: ../gconf/gconf-sources.c:417 +#: ../gconf/gconf-sources.c:420 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" -"অ্যাড্রেস \"%s\" কে %d অবস্থানে একটি অপরিবর্তনযোগ্য কনফিগ সোর্সে রিজল্ভ করা হয়েছে" +"\"%s\" ঠিকানাটি %d অবস্থানে একটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য কনফিগারেশন উৎস'র সাথে মীমাংসা " +"করা হয়েছে" # sam -#: ../gconf/gconf-sources.c:424 +#: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format msgid "" -"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " +"position %d" msgstr "" -"অ্যাড্রেস \"%s\" কে %d অবস্থানে একটি আংশিক পরিবর্তনযোগ্য কনফিগ সোর্সে রিজল্ভ করা " -"হয়েছে" +"\"%s\" ঠিকানাটি %d অবস্থানে একটি কিছুমাত্রায় লিখনযোগ্য কনফিগারেশন সোর্সের সাথে " +"মীমাংসা করা হয়েছে" # sam -#: ../gconf/gconf-sources.c:433 +#: ../gconf/gconf-sources.c:436 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" -"রিজল্ভ করা কোন অ্যাড্রেসই পরিবর্তনযোগ্য নয়; কনফিগারেশন সেটিংসমূহ সংরক্ষন করা সম্ভব নয়" +"মীমাংসা করা কোনো ঠিকানা লিখনযোগ্য নয়; কনফিগারেশনের বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়" # sam -#: ../gconf/gconf-sources.c:650 +#: ../gconf/gconf-sources.c:690 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "`%2$s' এর জন্য উল্লেখিত স্কীমা `%1$s' তে একটি নন-স্কীমা মান উল্লেখিত আছে " +msgstr "`%s'-এর জন্য উল্লিখিত স্কিমা `%s'-এর মধ্যে নন-স্কিমা মান উপস্থিত রয়েছে" -#: ../gconf/gconf-sources.c:712 +#: ../gconf/gconf-sources.c:752 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "'/' নাম শুধু ডিরেক্টরি হতে পারে, কী নয়" +msgstr "'/' নাম শুধুমাত্র ডিরেক্টরি হওয়া সম্ভব, কি নয়" # sam -#: ../gconf/gconf-sources.c:754 +#: ../gconf/gconf-sources.c:794 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" -msgstr "" -"`%s' এর মান আপনার কনফিগারেশন পাথের সামনে একটি অপরিবর্তনযোগ্য সোর্সে সেট করা " -"হয়েছে" +msgstr "উল্লিখিত কনফিগারেশন পাথের আরম্ভে শুধুমাত্র পাঠযোগ্য `%s' মান নির্ধারিত হয়েছে" -#: ../gconf/gconf-sources.c:766 +#: ../gconf/gconf-sources.c:806 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1254,511 +1268,480 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" -"'%s' চাবির (key) মান সংরক্ষনে ব্যর্থ, as the configuration server has no " -"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " -"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't " -"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your " -"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your " -"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly " -"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have " -"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), " -"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If " -"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that " -"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has " -"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put " -"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for " -"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " -"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " -"in individual storage locations such as ~/.gconf" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:1570 +"কনফিগারেশন সার্ভারের মধ্যে লিখনযোগ্য কোনো ডাটাবেস না থাকার ফলে '%s' কি-র মধ্যে " +"কোনো মান সংরক্ষণ করা যায়নি। এর বেশ কয়েকটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে: ১) কনফিগারেশন " +"পাথ ফাইল %s/পাথ পাওয়া যায়নি অথবা এর মধ্যে কোনো ডাটাবেস পাওয়া যায়নি ২) ভুলবসত " +"দুটি gconfd প্রসেস আরম্ভ হয়েছে ৩) আপনার ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের কোনো ভুল " +"কনফিগারেশনের কারণে, ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে NFS লক ব্যবস্থা প্রয়োগ করা " +"সম্ভব নয় অথবা ৪) NFS ক্লায়েন্ট মেশিন বিপর্যস্ত হয়েছে এবং ফাইল লক বাতিল করার " +"উদ্দেশ্যে সার্ভারকে সঠিকরূপে সূচনা প্রদান করা হয়নি। দুটি gconfd প্রসেস উপস্থিত থাকলে " +"(অথবা দ্বিতীয়টি আরম্ভ করার সময় দুটি উপস্থিত থাকলে), লগ-আউট করে, gconfd-র সকল " +"প্রসেস kill করুন ও পুনরায় লগ-ইন করুন। এর ফলে এই সমস্যার সমাধান হতে পারে। পুরোনো লক " +"উপস্থিত থাকলে ~/.gconf*/*lock মুছে ফেলুন। সম্ভবত একযোগে আপনি দুটি মেশিন থেকে " +"একযোগে GConf ব্যবহারের প্রচেষ্টা করেছেন। এর ফলে, ORBit-র ডিফল্ট কনফিগারেশন প্রয়োগ " +"হবে এবং দূরবর্তী CORBA সংযোগ বিঘ্নিত হবে। /etc/orbitrc-র মধ্যে \"ORBIIOPIPv4=1\" " +"সন্নিবেশ করুন। gconfd দ্বারা সম্মুখিত সমস্যার বিবরণ জানতে user.* syslog ফাইল দেখুন। " +"প্রতিটি ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে শুধুমাত্র একটি gconfd উপস্থিত থাকবে ও ~/.gconfd-র " +"লক ফাইল ও অন্যান্য অবস্থানে (যেমন ~/.gconf) উপস্থিত লক-ফাইলগুলি এটির মালিকানাধীন " +"হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../gconf/gconf-sources.c:1610 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr "metainfo খূঁজেতে ত্রুটি: %s" +msgstr "metainfo অনুসন্ধানে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1639 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1679 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr "metainfo পেতে ত্রুটি: %s" +msgstr "metainfo প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" # sam -#: ../gconf/gconf-sources.c:1663 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1703 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" -"কী `%s' যা কিনা `%s' কী এর স্কীমা হিসেবে তালিকাভুক্ত আসলে ধারন করে `%s' ধরনটি " +"`%s' কি-টি, `%s' কি-এর স্কিমা রূপে উল্লিখিত হয়েছে। কিন্তু এটি `%s' ধরনের সংরক্ষণে " +"প্রয়োগ করা হয়।" -#: ../gconf/gconf-value.c:260 +#: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (লিস্ট '[' দিয়ে শুরু হতে হবে)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (তালিকার আরম্ভে '[' থাকা আবশ্যক)" -#: ../gconf/gconf-value.c:273 +#: ../gconf/gconf-value.c:275 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (তালিকা ']' দিয়ে শেষ হতে হবে)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (তালিকার শেষে ']' থাকা আবশ্যক)" -#: ../gconf/gconf-value.c:324 +#: ../gconf/gconf-value.c:326 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (তালিকার মধ্যে অতিরিক্ত ']' পাওয়া গিয়েছে)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (তালিকার মধ্যে unescape করা অতিরিক্ত ']' উপস্থিত)" -#: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 +#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (শেষে অতিরিক্ত অক্ষর)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (অন্তিম অংশে অতিরিক্ত অক্ষর)" -#: ../gconf/gconf-value.c:402 +#: ../gconf/gconf-value.c:404 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (যুগল '(' দিয়ে শুরু হতে হবে)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (জুটির আরম্ভে '(' থাকা আবশ্যক)" -#: ../gconf/gconf-value.c:415 +#: ../gconf/gconf-value.c:417 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (যুগল ')' দিয়ে শেষ হতে হবে)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (জুটির শেষে ')' থাকা আবশ্যক)" -#: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 +#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (ভুল সংখক এলিমেন্ট)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (উল্লিখিত বস্তুর সংখ্যা সঠিক নয়)" -#: ../gconf/gconf-value.c:485 +#: ../gconf/gconf-value.c:487 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "`%s' বোঝা যায়নি (যুগলের মধ্যে অতিরিক্ত ')' পাওয়া গিয়েছে)" +msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (জুটির মধ্যে unescape করা অতিরিক্ত ')' উপস্থিত)" -#: ../gconf/gconf.c:57 -#, c-format -msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "কী \"%s\" শূন্য (NULL)" +#: ../gconf/gconf.c:95 +msgid "Key is NULL" +msgstr "কি-এর মান NULL" -#: ../gconf/gconf.c:64 +#: ../gconf/gconf.c:102 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" -#: ../gconf/gconf.c:383 +#: ../gconf/gconf.c:418 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "সার্ভার ঠিকানা '%s' সমাধান করতে পরেনি" +msgstr "সার্ভারের দ্বারা `%s' ঠিকানা মীমাংসা করা যায়নি" -#: ../gconf/gconf.c:761 +#: ../gconf/gconf.c:808 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "স্থানীয় কনফিগারেশন উত্সে নোটিফিকেশন সংযুক্ত করা সম্ভব নয়" +msgstr "স্থানীয় কনফিগারেশন উৎস'র জন্য সূচনাব্যবস্থা যোগ করা যায়নি" # sam -#: ../gconf/gconf.c:2224 +#: ../gconf/gconf.c:2258 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" -msgstr "সার্ভারের তালিকায় ক্লায়েন্ট যোগ করতে ব্যর্থ, CORBA ত্রুটি: %s" +msgstr "সার্ভারের তালিকায় ক্লায়েন্ট যোগ করতে ব্যর্থ, CORBA সংক্রান্ত সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2589 -msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "স্ল্যস (/) দিয়ে শুরু হতে হবে" +#: ../gconf/gconf.c:2630 +msgid "Must begin with a slash '/'" +msgstr "আরম্ভে '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) থাকা আবশ্যক" -#: ../gconf/gconf.c:2611 -msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "পরপর দুটি স্ল্যস (/) থাকতে পারবে না" +#: ../gconf/gconf.c:2652 +msgid "Can't have two slashes '/' in a row" +msgstr "দুটি '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) একযোগে উপস্থিত থাকা সম্ভব নয়" -#: ../gconf/gconf.c:2613 -msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "স্ল্যস (/) এর পরে ডট (.) থাকতে পারবে না" +#: ../gconf/gconf.c:2654 +msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" +msgstr "'/' (স্ল্যাশ) চিহ্নের পরে বিরতি চিহ্ন '.' উপস্থিত থাকা সম্ভব নয়" -#: ../gconf/gconf.c:2632 +#: ../gconf/gconf.c:2674 #, c-format -msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "`%c' ASCII অক্ষর নয় বলে এটি কী এর নামের মধ্যে গ্রহনযোগ্য নয়" +msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" +msgstr "ASCII অক্ষর না হওয়া ফলে কি-এর নামে '\\%o' ব্যবহার করা যাবে না" -#: ../gconf/gconf.c:2642 +#: ../gconf/gconf.c:2684 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "কী/ডিরেক্টরী এর নামের মধ্যে `%c' গ্রহনযোগ্য অক্ষর নয়" +msgstr "কি/ডিরেক্টরির নামের মধ্যে `%c' অক্ষরের ব্যবহার বৈধ নয়" -#: ../gconf/gconf.c:2656 -msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "কী/ডিরেক্টরী এর নাম স্ল্যস (/) দিয়ে শেষ হতে পারেনা" +#: ../gconf/gconf.c:2698 +msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" +msgstr "কি/ডিরেক্টরির নামের শেষে '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) প্রয়োগ করা যাবে না" -#: ../gconf/gconf.c:3027 +#: ../gconf/gconf.c:3069 #, c-format -msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "কনফিগ সার্ভারকে বন্ধ করতে ত্রুটি: %s" +msgid "Failure shutting down configuration server: %s" +msgstr "কনফিগারেশন সার্ভার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3088 +#: ../gconf/gconf.c:3130 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "float আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s" +msgstr "float মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3123 +#: ../gconf/gconf.c:3165 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr "int আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s" +msgstr "int মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3158 +#: ../gconf/gconf.c:3200 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "string আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s" +msgstr "string মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3192 +#: ../gconf/gconf.c:3234 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "bool আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s" +msgstr "bool মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3225 +#: ../gconf/gconf.c:3267 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "schema আশা করা হয়েছিল, পেয়েছি %s" +msgstr "schema মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত" -#: ../gconf/gconf.c:3564 +#: ../gconf/gconf.c:3606 #, c-format msgid "CORBA error: %s" -msgstr "CORBA ত্রুটি: %s" +msgstr "CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:302 +#: ../gconf/gconfd.c:308 msgid "Shutdown request received" -msgstr "শাটডাউন অনুরোধ গৃহীত" +msgstr "বন্ধ করার অনুরোধ প্রাপ্ত হয়েছে" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:334 +#: ../gconf/gconfd.c:340 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" -"gconfd ডিবাগিং মোডে কম্পাইল করা হয়েছে; সোর্স ডিরেক্টরি থেকে gconf.path লোড করার " -"চেষ্টা করা হচ্ছে" +"ডিবাগব্যবস্থা সহ gconfd কম্পাইল করা হয়েছে; উৎস ডিরেক্টরি থেকে gconf.path লোড " +"করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:354 +#: ../gconf/gconfd.c:360 #, c-format msgid "" -"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +"No configuration files found. Trying to use the default configuration source " +"`%s'" msgstr "" -"কোন কনফিগারেশন ফাইল পাওয়া যায়নি, ডিফল্ট কনফিগারেশন সোর্স `%s' ব্যবহারের চেষ্টা " -"করা হচ্ছে" +"কোনো কনফিগারেশন ফাইল পাওয়া যায়নি। ডিফল্ট কনফিগারেশন সোর্স `%s' ব্যবহারের " +"প্রচেষ্টা করা হচ্ছে" # sam #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:362 +#: ../gconf/gconfd.c:368 #, c-format msgid "" -"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " +"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "" -"সোর্স পাথে কোন কনফিগারেশন ফাইল পাওয়া যায়নি, কনফিগারেশন সংরক্ষিত হবে না; %s%s " -"সম্পাদন করুন" +"সোর্স পাথের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স পাওয়া যায়নি। কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা হবে " +"না; %s%s সম্পাদন করুন" -#: ../gconf/gconfd.c:375 +#: ../gconf/gconfd.c:381 #, c-format -msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr "কিছু কনফিগ সোর্স লোড করতে ত্রুটি: %s" +msgid "Error loading some configuration sources: %s" +msgstr "কয়েকটি কনফিগারেশন সোর্স লোড করতে সমস্যা: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:387 +#: ../gconf/gconfd.c:393 msgid "" -"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " -"data" +"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " +"configuration data" msgstr "" -"কোন কনফিগারেশন সোর্স অ্যাড্রেস সফলভাবে রিজল্ভ করা যায়নি, কনফিগারেশনের তথ্য লোড বা " -"সংরক্ষন করা সম্ভব নয় " +"কোনো কনফিগারেশন সোর্সের ঠিকানা সাফল্যের সাথে মীমাংসা করা যায়নি। কনফিগারেশনের " +"তথ্য লোড অথবা সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:404 +#: ../gconf/gconfd.c:410 msgid "" -"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " -"some configuration changes" +"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " +"save some configuration changes" msgstr "" -"কোন কনফিগারেশন সোর্স অ্যাড্রেস সফলভাবে রিজল্ভ করা যায়নি, কনফিগারেশনের কিছু " -"পরিবর্তন সংরক্ষন করা সম্ভব নাও হতে পারে" +"লিখনযোগ্য কোনো কনফিগারেশন সোর্স সাফল্যের সাথে মীমাংসা করা যায়নি। কনফিগারেশনের " +"কিছু পরিবর্তন সম্ভবত সংরক্ষণ করা সম্ভব হবে না" -# sam -#: ../gconf/gconfd.c:433 +#: ../gconf/gconfd.c:591 #, c-format -msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "" -"%d সিগন্যাল পাওয়া গেছে, কোর ডাম্প করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে একটি GConf বাগ নিবন্ধ করুন।" +msgid "Could not connect to session bus: %s" +msgstr "সেশান বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:439 +#: ../gconf/gconfd.c:613 #, c-format -msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." -msgstr "%d সিগন্যাল পাওয়া গেছে। অনুগ্রহ করে একটি GConf বাগ নিবন্ধ করুন।" +msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" +msgstr "ডেমেনর জন্য বাসের নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ, প্রস্থান করা হবে: %s" -# sam -#: ../gconf/gconfd.c:459 +#: ../gconf/gconfd.c:694 #, c-format -msgid "" -"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "" -"%d সিগন্যাল পাওয়া গেছে, সিস্টেম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে একটি " -"GConf বাগ রিপোর্ট ফাইল করুন।" +msgid "Could not connect to system bus: %s" +msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:475 -#, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "সংকেত %d গৃহীত, সঠিকভাবে শাটডাউন হচ্ছে" - -#: ../gconf/gconfd.c:563 -#, c-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:579 -#, c-format -msgid "Owner of %s is not the current user" -msgstr "%s এর মালিক বর্তমান ব্যবহারকারী নয়" - -#: ../gconf/gconfd.c:587 -#, c-format -msgid "Bad permissions %lo on directory %s" -msgstr "ডিরেক্টরি %2$s তে ভুল অনুমতি %1$lo" - -#. openlog() does not copy logname - what total brokenness. -#. So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:679 +#: ../gconf/gconfd.c:830 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "শুরু হচ্ছে (সংস্করণ %s), পিআইডি %u ব্যবহারকারী '%s'" +msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে (সংস্করণ %s), pid %u user '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:736 +#: ../gconf/gconfd.c:890 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "ConfigServer এর জন্য অবজেক্ট রেফারেন্স খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: ../gconf/gconfd.c:749 -#, c-format -msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "%s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:756 -#, c-format -msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "ডিরেক্টরি %s তে সমস্যা আছে, gconfd এটি ব্যবহার করতে পারবে না" +msgstr "ConfigServer-এর ক্ষেত্রে অবজেক্ট রেফারেন্স প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:788 +#: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" -"পাইপ ফাইল ডেসক্রিপটর %d তে বাইট লিখতে ব্যর্থ, ক্লায়েন্ট প্রোগ্রাম হ্যাং করতে পারে: %s" +"Pipe file descriptor %d-এর মধ্যে বাইট লিখতে ব্যর্থ যার ফলে ক্লায়েন্ট প্রোগ্রাম বন্ধ " +"হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে: %s" -# sam -#: ../gconf/gconfd.c:798 -#, c-format -msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "ডিমনের জন্য লক পেতে ব্যর্থ, বের হয়ে যাচ্ছি: %s" - -#: ../gconf/gconfd.c:836 +#: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr "lockfile ছাড়তে সমস্যা হয়েছে: %s" +msgstr "lockfile মুক্ত করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:844 +#: ../gconf/gconfd.c:973 msgid "Exiting" -msgstr "বের হচ্ছি" +msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:869 +#: ../gconf/gconfd.c:991 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" -msgstr "SIGHUP সিগন্যাল পাওয়া গেছে, সব ডাটাবেস পুনরায় লোড করা হচ্ছে" +msgstr "SIGHUP সংকেত প্রাপ্ত হয়েছে, সমস্ত ডাটাবেস পুনরায় লোড করা হচ্ছে" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:886 +#: ../gconf/gconfd.c:1008 msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr "GConf সার্ভার ব্যবহৃত হচ্ছে না, বন্ধ করে দেয়া হচ্ছে।" +msgstr "GConf সার্ভার ব্যবহৃত হচ্ছে না, বন্ধ করা হবে।" -#: ../gconf/gconfd.c:1212 +#: ../gconf/gconfd.c:1334 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" -msgstr "`%s' এর জন্য নতুন মান পাওয়াতে ত্রুটি: %s" +msgstr "`%s'-এর নতুন মান প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1340 +#: ../gconf/gconfd.c:1478 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "exception ফেরত দেয়া হচ্ছে: %s" +msgstr "exception উৎপন্ন হচ্ছে: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:1446 +#: ../gconf/gconfd.c:1584 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" -"gconfd লগ ফাইল খুলতে ব্যর্থ; gconfd বন্ধ করার পর লিসেনারগুলোকে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে " -"আনা যাবে না (%s)" +"gconfd লগ-ফাইল খুলতে ব্যর্থ; gconfd বন্ধ করার পরে অপেক্ষাকারীদের তালিকা উদ্ধার করা " +"সম্ভব হবে না (%s)" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:1481 +#: ../gconf/gconfd.c:1619 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "gconfd লগ ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ; সম্ভবত তথ্য সঠিকভাবে সংরক্ষিত হয়নি (%s)" +msgstr "" +"gconfd লগ ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ; সম্ভবত তথ্য সঠিকভাবে সংরক্ষিত নাও হতে পারে (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1543 +#: ../gconf/gconfd.c:1681 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "সংরক্ষিত ফাইল '%s' লেখার জন্য খুলতে পারেনি: %s" +msgstr "লেখার জন্য সংরক্ষিত state ফাইল '%s' খোলা যায়নি: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1557 +#: ../gconf/gconfd.c:1695 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "সংরক্ষিত ফাইল '%s' এ লেখা যায়নি fd: %d: %s" +msgstr "সংরক্ষিত state ফাইল '%s' fd-এর মধ্যে লেখা যায়নি: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1566 +#: ../gconf/gconfd.c:1704 +#, c-format +msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" +msgstr "সংরক্ষিত state ফাইল '%s' ডিস্কের মধ্যে flush করা যায়নি: %s" + +#: ../gconf/gconfd.c:1711 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "নতূন সংরক্ষিত ফাইল '%s' বন্ধ করা যায়নি: %s" +msgstr "নতুন সংরক্ষিত state ফাইল '%s' বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1580 +#: ../gconf/gconfd.c:1725 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "পুরাতন সংরক্ষিত অবস্থা ফাইল '%s' সরিয়ে রাখা যায়নি: %s" +msgstr "পূর্বে সংরক্ষিত state ফাইল '%s' স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1590 +#: ../gconf/gconfd.c:1735 #, c-format -msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "নতূন সংরক্ষিত অবস্থা ফাইল ঠিক স্থানে সরানে যায়নি: %s" +msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" +msgstr "নতুন সংরক্ষিত state ফাইল যথাযত স্থানে সরাতে ব্যর্থ: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:1599 +#: ../gconf/gconfd.c:1744 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "" -"মূল সংরক্ষিত ফাইল যা কিনা '%s' এ সরানো হয়েছে সেটি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিতে ব্যর্থ: %" -"s" +msgstr "'%s'-এ স্থানান্তরের পূর্বে সংরক্ষিত state ফাইল পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:2078 +#: ../gconf/gconfd.c:2223 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"অ্যাড্রেস '%s' তে লিসেনার পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিতে ব্যর্থ, ডাটাবেস রিজল্ভ করা যায়নি" +"'%s' ঠিকানায় অপেক্ষাকারীকে পুনরায় স্থাপন করতে ব্যর্থ, ডাটাবেস মীমাংসা করা যায়নি" -#: ../gconf/gconfd.c:2114 +#: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা ফাইল পড়া যায়নি: %s" +msgstr "সংরক্ষিত state ফাইল পড়তে সমস্যা: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2164 +#: ../gconf/gconfd.c:2309 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা ফাইল '%s' খোলা যায়নি: %s" +msgstr "সংরক্ষিত state ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:2283 +#: ../gconf/gconfd.c:2428 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd লগ ফাইলে লিসেনারের অন্তর্ভুক্তি নিবন্ধন করা যায়নি; gconfd থেকে বের হয়ে " -"গেলে বা বন্ধ করে দিলে লিসেনারটি পুনরায় যুক্ত করা যাবে না (%s)" +"gconfd লগফাইলের মধ্যে লিস্টনার সংযোজনের তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ; gconfd বন্ধ করা " +"হলে লিস্টনার পুনরায় যোগ করা যাবে না (%s)" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:2288 +#: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" -"gconfd লগ ফাইলে লিসেনারের অপসারণ নিবন্ধন করা যায়নি; gconfd থেকে বের হয়ে গেলে " -"বা বন্ধ করে দিলে লিসেনারটি ভুলক্রমে পুনরায় যুক্ত হতে পারে (%s)" +"gconfd লগফাইলের মধ্যে লিস্টনার অপসারণের তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ; gconfd বন্ধ করা " +"হলে ভুলবসত লিস্টনার পুনরায় যোগ করা হয়ে যেতে পারে (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 +#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr "ক্লায়েন্টের জন্য IOR পেতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "ক্লায়েন্টের জন্য IOR প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2326 +#: ../gconf/gconfd.c:2471 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা ফাইল খোলা যায়নি: %s" +msgstr "সংরক্ষিত state ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2339 +#: ../gconf/gconfd.c:2484 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংযুক্তকরণ সংরক্ষিত ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "সংরক্ষিত state ফাইলের মধ্যে ক্লায়েন্ট যোগের তথ্য লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2347 +#: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংযুক্তকরণ সংরক্ষিত ফাইল থেকে মুছতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "সংরক্ষিত state ফাইলের মধ্যে ক্লায়েন্ট যোগ কর্ম ফ্লাশ করা যায়নি: %s" # sam -#: ../gconf/gconfd.c:2446 +#: ../gconf/gconfd.c:2591 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "" -"কিছু ক্লায়েন্টকে যোগ না করায় তারা GConf সার্ভার থেকে নিজে নিজে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।" +msgstr "GConf সার্ভারের যোগ করার সময় কোনো ক্লায়েন্ট নিজেকে অপসারণ করেছে।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:89 +#: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "একটি কী এর মান সেট করুন এবং সিঙ্ক করুন। --type এর সাথে ব্যবহার করুন।" +msgstr "কি'র মান নির্ধারণ ও সুসংগত করুন। --type বিকল্পের সাথে প্রয়োগ করুন।" -#: ../gconf/gconftool.c:98 +#: ../gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুট একটি কী-এর মান মুদ্রণ করো।" +msgstr "কি'র মান স্ট্যান্ডার্ড আউট-পুটে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../gconf/gconftool.c:108 +#: ../gconf/gconftool.c:112 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "কমান্ড লাইনে কী আনসেট করো" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:117 +#: ../gconf/gconftool.c:121 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "কমান্ড লাইনে কী বা ডিরেক্টরির নামের নীচের সব কী রিকারসিভ ভাবে আনসেট করো।" -#: ../gconf/gconftool.c:126 +#: ../gconf/gconftool.c:130 +msgid "Toggles a boolean key." +msgstr "বুলিয়ান কি-র মান পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়।" + +#: ../gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "ডিরেক্টরির সমস্ত কী/মান এর জোড়া মুদ্রণ করো" -#: ../gconf/gconftool.c:135 +#: ../gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "একটি ডিরেক্টরির অভ্যন্তরে সকল সাবডিরেক্টরি মুদ্রণ করো।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:144 +#: ../gconf/gconftool.c:157 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" "একটি ডিরেক্টরির অধীনের সব সাবডিরেক্টরি এবং ফাইল প্রিন্ট করো, রিকারসিভ ভাবে। " +#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175 +msgid "Search for a key, recursively." +msgstr "রিকার্সিভ ভাবে কি অনুসন্ধান করুন" + # sam -#: ../gconf/gconftool.c:153 +#: ../gconf/gconftool.c:184 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "একটি কী এর সংক্ষিপ্ত বিবরণী স্ট্রিং পড়ো" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:162 +#: ../gconf/gconftool.c:193 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "একটি কী এর বিস্তারিত বিবরণী স্ট্রিং পড়ো" -#: ../gconf/gconftool.c:171 +#: ../gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "ডিরেক্টরী থাকলে ০ ফেরত পাঠান, না থাকলে ২" +msgstr "ডিরেক্টরী থাকলে ০ ফেরত পাঠাও, না থাকলে ২" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:180 +#: ../gconf/gconftool.c:211 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "মান পড়ার সময় স্কীমার ডিফল্ট মান অগ্রায্য করো।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:195 +#: ../gconf/gconftool.c:226 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" -"একটি ডিরেক্টরির অধীনের সব এন্ট্রীর XML বর্ণনা রিকারসিভভাবে স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটে ডাম্প " -"করো। " +"একটি ডিরেক্টরির অধীনের সব এন্ট্রীর XML বর্ণনা রিকারসিভ ভাবে স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটে " +"ডাম্প করো। " # sam -#: ../gconf/gconftool.c:204 +#: ../gconf/gconftool.c:235 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." @@ -1767,32 +1750,32 @@ msgstr "" "আপেক্ষিকভাবে সেট করো।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:213 +#: ../gconf/gconftool.c:244 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "একটি XML ফাইলে বর্ণনাকৃত মান আনলোড করো।" -#: ../gconf/gconftool.c:228 +#: ../gconf/gconftool.c:259 msgid "Get the name of the default source" msgstr "ডিফল্ট সোর্স এর নাম পড়ো" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:237 +#: ../gconf/gconftool.c:268 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "gconfd বন্ধ করো। ** অত্যন্ত জরুরী না হলে এই অপশনটি ব্যবহার করবেন না। **" -#: ../gconf/gconftool.c:246 +#: ../gconf/gconftool.c:277 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "gconfd চালু থাকলে ০ ফেরত পাঠান, না থাকলে ২" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:255 +#: ../gconf/gconftool.c:286 msgid "" -"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " -"needed.)" -msgstr "কনফিগ সার্ভার (gconfd) চালু করো। (সাধারণত প্রয়োজন হলে নিজে নিজেই চালু হয়।)" +"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically " +"when needed.)" +msgstr "কনফিগারেশন সার্ভার (gconfd) আরম্ভ করুন। (সাধারণত, প্রয়োজন অনুসারে আরম্ভ হয়।)" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:270 +#: ../gconf/gconftool.c:301 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1800,27 +1783,27 @@ msgstr "" "প্রয়োগকৃত মানটির অথবা স্কীমা দ্বারা বর্ণনাকৃত মানটির ধরন নির্দিষ্ট করুন। একটি অপরটির " "সাথে মিলে না গেলে শব্দ সংক্ষিপ্ত করে উল্লেখ করা যাবে।" -#: ../gconf/gconftool.c:271 +#: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:279 +#: ../gconf/gconftool.c:310 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "একটি কী এর ডাটার ধরণ স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটে প্রিন্ট করো। " # sam -#: ../gconf/gconftool.c:288 +#: ../gconf/gconftool.c:319 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "লিস্ট কী এর এলিমেন্টের সংখ্যা বের করো।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:297 +#: ../gconf/gconftool.c:328 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "লিস্ট কী থেকে একটি নির্দিষ্ট এলিমেন্ট বের করো, নম্বর দ্বারা ইনডেক্সকৃত।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:306 +#: ../gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1828,12 +1811,12 @@ msgstr "" "প্রয়োগকৃত লিস্টের মানটির অথবা স্কীমা দ্বারা বর্ণনাকৃত মানটির ধরন নির্দিষ্ট করুন। একটি " "অপরটির সাথে মিলে না গেলে শব্দ সংক্ষিপ্ত করে উল্লেখ করা যাবে।" -#: ../gconf/gconftool.c:307 ../gconf/gconftool.c:316 ../gconf/gconftool.c:325 +#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:315 +#: ../gconf/gconftool.c:346 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1842,7 +1825,7 @@ msgstr "" "একটি অপরটির সাথে মিলে না গেলে শব্দ সংক্ষিপ্ত করে উল্লেখ করা যাবে।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:324 +#: ../gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1850,56 +1833,57 @@ msgstr "" "প্রয়োগকৃত cdr জোড়া মানটির অথবা স্কীমা দ্বারা বর্ণনাকৃত মানটির ধরন নির্দিষ্ট করুন। " "একটি অপরটির সাথে মিলে না গেলে শব্দ সংক্ষিপ্ত করে উল্লেখ করা যাবে।" -#: ../gconf/gconftool.c:339 +#: ../gconf/gconftool.c:370 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "ইনস্টল করার জন্য স্কীমা ফাইল নির্দিষ্ট করো" -#: ../gconf/gconftool.c:340 +#: ../gconf/gconftool.c:371 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:348 +#: ../gconf/gconftool.c:379 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "ডিফল্ট পাথের বদলে একটি কনফিগারেশন সোর্স নির্দিষ্ট করুন। " -#: ../gconf/gconftool.c:349 +#: ../gconf/gconftool.c:380 msgid "SOURCE" msgstr "সোর্স" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:357 +#: ../gconf/gconftool.c:388 msgid "" -"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " -"is not running." +"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " +"gconfd is not running." msgstr "" -"সার্ভারকে এড়িয়ে সরাসরি কনফিগ ডাটাবেসে প্রবেশ করো। এর জন্য gconfd বন্ধ থাকা " -"প্রয়োজন।" +"সার্ভারকে উপেক্ষা করে, সরাসরি কনফিগারেশন ডাটাবেসে প্রবেশ করা হবে। এই ক্ষেত্রে " +"gconfd বন্ধ থাকা প্রয়োজন।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:366 +#: ../gconf/gconftool.c:397 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " -"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." +"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment " +"variable, or set set the variable to an empty string to use the default " +"configuration source." msgstr "" -"কমান্ড লাইন থেকে স্কীমা ফাইল ঠিকভাবে ডাটাবেসে ইনস্টল করে। GCONF_CONFIG_SOURCE " -"এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলটি ডিফল্ট ছাড়া অন্য একটি কনফিগ সোর্সে সেট করতে হবে অথবা " -"ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে চাইলে ফাঁকা স্ট্রিং রাখতে হবে। " +"কমান্ড লাইন থেকে স্কিমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেসে ইনস্টল করে। GCONF_CONFIG_SOURCE " +"এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে একটি স্বনির্ধারিত কনফিগারেশন সোর্স উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট " +"মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:375 +#: ../gconf/gconftool.c:406 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " -"config source or set to the empty string to use the default." +"configuration source or set to the empty string to use the default." msgstr "" -"কমান্ড লাইনের স্কীমা ফাইলগুলো সঠিকভাবে ডাটাবেস থেকে আনইনস্টল করে। " -"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলটি ডিফল্ট ছাড়া অন্য একটি কনফিগ সোর্সে " -"সেট করতে হবে অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে চাইলে ফাঁকা স্ট্রিং রাখতে হবে। " +"কমান্ড লাইন থেকে স্কিমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেস থেকে আন-ইনস্টল করে। " +"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে ডিফল্টমান-ভিন্ন কনফিগারেশন সোর্স " +"উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:390 +#: ../gconf/gconftool.c:421 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1908,7 +1892,7 @@ msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশনের অগ্নি-পরীক্ষা করুন।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:399 +#: ../gconf/gconftool.c:430 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1917,7 +1901,7 @@ msgstr "" "অগ্নি-পরীক্ষা করুন।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:414 +#: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1926,759 +1910,850 @@ msgstr "" "type এর সাথে ব্যবহার করুন।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:423 +#: ../gconf/gconftool.c:454 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "স্কীমার সাথে সংযোজন করা জন্য একটি ছোট অর্ধ-লাইন বর্ণনা নির্দিষ্ট করুন। " -#: ../gconf/gconftool.c:424 ../gconf/gconftool.c:433 +#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464 msgid "DESCRIPTION" msgstr "বর্ণনা" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:432 +#: ../gconf/gconftool.c:463 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "স্কীমার সাথে সংযোজন করা জন্য একাধিক লাইন বিশিষ্ট বর্ণনা নির্দিষ্ট করুন।" -#: ../gconf/gconftool.c:441 +#: ../gconf/gconftool.c:472 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "একটি স্কেমার মালিকানা নির্দিষ্ট করো" -#: ../gconf/gconftool.c:442 +#: ../gconf/gconftool.c:473 msgid "OWNER" msgstr "মালিক" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:450 +#: ../gconf/gconftool.c:481 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "এই কী তে প্রয়োগকৃত স্কীমাটির নাম পড়ো" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:459 +#: ../gconf/gconftool.c:490 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "প্রথমে স্কীমার নাম ও তারপর কী যার উপর স্কীমা নামটি প্রযোজ্য হবে সেটি উল্লেখ করুন।" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:468 +#: ../gconf/gconftool.c:499 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "বর্তমান কীগুলোতে প্রয়োগকৃত স্কীমার নাম অপসারন করো " -#: ../gconf/gconftool.c:483 +#: ../gconf/gconftool.c:514 msgid "Print version" msgstr "সংস্করণ মুদ্রণ করো" -#: ../gconf/gconftool.c:492 +#: ../gconf/gconftool.c:523 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" -msgstr "[ফাইল...]|[চাবি(key)...]|[ডাইরেক্টরী...]" +msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" -#: ../gconf/gconftool.c:548 +#: ../gconf/gconftool.c:585 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" -msgstr "- GConf কনফিগারেশন রক্ষনাবেক্ষন করার টুল" +msgstr "- GConf কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সরঞ্জাম" -#: ../gconf/gconftool.c:550 -msgid "Client options" -msgstr "ক্লায়েন্ট অপশন" +#: ../gconf/gconftool.c:590 +msgid "Client options:" +msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../gconf/gconftool.c:550 +#: ../gconf/gconftool.c:590 msgid "Show client options" -msgstr "ক্লায়েন্ট অপশন দেখাও" +msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gconf/gconftool.c:554 -msgid "Key type options" -msgstr "চাবির (key) ধরণের অপশন" +#: ../gconf/gconftool.c:595 +msgid "Key type options:" +msgstr "কি-র ধরন সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../gconf/gconftool.c:554 +#: ../gconf/gconftool.c:595 msgid "Show key type options" -msgstr "চাবির ধরণের অপশন দেখাও" +msgstr "কি-র ধরন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gconf/gconftool.c:558 -msgid "Load/Save options" -msgstr "লোড/সংরক্ষন অপশন" +#: ../gconf/gconftool.c:600 +msgid "Load/Save options:" +msgstr "বিকল্প লোড/সংরক্ষণ করুন:" -#: ../gconf/gconftool.c:558 +#: ../gconf/gconftool.c:600 msgid "Show load/save options" -msgstr "লোড/সংরক্ষন অপশন দেখাও" +msgstr "লোড/সংরক্ষণের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gconf/gconftool.c:562 -msgid "Server options" -msgstr "সার্ভার অপশন" +#: ../gconf/gconftool.c:605 +msgid "Server options:" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../gconf/gconftool.c:562 +#: ../gconf/gconftool.c:605 msgid "Show server options" -msgstr "সার্ভার অপশন দেখাও" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gconf/gconftool.c:566 -msgid "Installation options" -msgstr "ইনস্টলেশন অপশন" +#: ../gconf/gconftool.c:610 +msgid "Installation options:" +msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../gconf/gconftool.c:566 +#: ../gconf/gconftool.c:610 msgid "Show installation options" -msgstr "ইনস্টলেশন অপশন দেখাও" +msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gconf/gconftool.c:570 -msgid "Test options" -msgstr "টেস্ট অপশন" +#: ../gconf/gconftool.c:615 +msgid "Test options:" +msgstr "পরীক্ষা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../gconf/gconftool.c:570 +#: ../gconf/gconftool.c:615 msgid "Show test options" -msgstr "টেস্ট অপশন দেখাও" +msgstr "পরীক্ষা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gconf/gconftool.c:574 -msgid "Schema options" -msgstr "স্কিমা অপশন" +#: ../gconf/gconftool.c:620 +msgid "Schema options:" +msgstr "স্কিমা সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../gconf/gconftool.c:574 +#: ../gconf/gconftool.c:620 msgid "Show schema options" -msgstr "স্কিমা অপশন দেখাও" +msgstr "স্কিমা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gconf/gconftool.c:582 +#: ../gconf/gconftool.c:629 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' চালান।\n" +msgstr "" +"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত বিকল্পের তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:610 +#: ../gconf/gconftool.c:657 +#, c-format msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "একই সাথে পড়া এবং সেট/আনসেট করা সম্ভব নয়\n" +msgstr "get ও set/unset একযোগে করা সম্ভব নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:620 +#: ../gconf/gconftool.c:667 +#, c-format msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "একই সাথে সেট করা এবং পড়া/আনসেট করা সম্ভব নয়\n" +msgstr "set ও get/unset একযোগে করা সম্ভব নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:627 +#: ../gconf/gconftool.c:674 +#, c-format msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" -msgstr "একই সাথে ধরণ পড়া এবং সেট/আনসেট করা সম্ভব নয়\n" +msgstr "ধরন get ও set/unset একযোগে করা সম্ভব নয়\n" + +# sam +#: ../gconf/gconftool.c:682 +#, c-format +msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" +msgstr "মান পরিবর্তন ও get/set/unset একযোগে করা সম্ভব নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:638 +#: ../gconf/gconftool.c:693 +#, c-format msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr "--all-entries এর সাথে --get অথবা --set ব্যবহার করা সম্ভব নয়\n" +msgstr "--all-entries বিকল্পের সাথে --get অথবা --set ব্যবহার করা সম্ভব নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:649 +#: ../gconf/gconftool.c:704 +#, c-format msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "--all-dirs এর সাথে --get অথবা --set ব্যবহার করা সম্ভব নয়\n" +msgstr "--all-dirs বিকল্পের সাথে --get অথবা --set ব্যবহার করা সম্ভব নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:662 +#: ../gconf/gconftool.c:718 +#, c-format msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" -"entries, or --all-dirs\n" +"entries, --all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" -"--recursive-list এর সাথে --get, --set, --unset, --all-entries, অথবা --all-" -"dirs ব্যবহার করা উচিত্ নয়\n" +"--get, --set, --unset, --all-entries --all-dirs অথবা --search-key বিকল্পের " +"সাথে --recursive-list বিকল্প প্রয়োগ করা উচিত নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:675 +#: ../gconf/gconftool.c:732 +#, c-format msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" -"all-dirs\n" +"all-dirs, or --search-key\n" msgstr "" -"--set_schema এর সাথে --get, --set, --unset, --all-entries, অথবা --all-dirs " -"ব্যবহার করা উচিত্ নয়\n" +"--get, --set, --unset, --all-entries --all-dirs অথবা --search-key বিকল্পের " +"সাথে set_schema বিকল্প প্রয়োগ করা উচিত নয়\n" # sam # relevant = প্রাসঙ্গিক -#: ../gconf/gconftool.c:681 +#: ../gconf/gconftool.c:738 +#, c-format msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "একটি মানের ধরণ শুধুমাত্র তখনই প্রয়োজন যখন এটির মান নির্ধারন করা হয়\n" +msgstr "শুধুমাত্র মান স্থাপনের সময় মানের প্রকৃতি প্রযোজ্য\n" -#: ../gconf/gconftool.c:687 +#: ../gconf/gconftool.c:744 +#, c-format msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "মান সেটিং এর সময় অবশ্যই ধরণ উল্লেখ করতে হবে\n" +msgstr "মান নির্ধারণের সময় প্রকৃতি উল্লেখ করা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:695 +#: ../gconf/gconftool.c:752 +#, c-format msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" -"--ignore-schema-defaults শুধুমাত্র --get, --all-entries, --dump, --recursive-" -"list, --get-list-size অথবা --get-list-element এর ক্ষেত্রে প্রাসঙ্গিক\n" +"--get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size অথবা --get-" +"list-element বিকল্পের সাথে --ignore-schema-defaults প্রযোজ্য\n" -#: ../gconf/gconftool.c:707 ../gconf/gconftool.c:720 ../gconf/gconftool.c:733 -#: ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760 ../gconf/gconftool.c:773 -#: ../gconf/gconftool.c:787 +#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790 +#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:844 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" -msgstr "%s অপশনটি নিজের দ্বারাই ব্যবহৃত হতে হবে।\n" +msgstr "%s বিকল্পটি অন্য কোনো বিকল্পের সাথে প্রয়োগ করা সম্ভব নয়।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:796 +#: ../gconf/gconftool.c:853 +#, c-format msgid "" -"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +"You must specify a configuration source with --config-source when using --" +"direct\n" msgstr "" -"--direct ব্যবহার করার সময় আপনাকে --config-source এর মাধ্যমে একটি কনফিগ সোর্স " -"উল্লেখ করতে হবে\n" +"--direct ব্যবহার করার সময় --config-source বিকল্পের সাহায্যে কনফিগারেশনের সোর্স " +"উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:802 +#: ../gconf/gconftool.c:859 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "GConf শুরু করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgstr "GConf init করতে ব্যর্থ: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:830 +#: ../gconf/gconftool.c:887 +#, c-format msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL সেট করা আছে, স্কীমা ইনস্টল করা হচ্ছে না\n" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কিমা ইনস্টল করা " +"হবে না\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:837 +#: ../gconf/gconftool.c:894 +#, c-format msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL সেট করা আছে, স্কীমা আনইনস্টল করা হচ্ছে " -"না\n" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কিমা আন-" +"ইনস্টল করা হবে না\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:850 +#: ../gconf/gconftool.c:907 +#, c-format msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলটি অবশ্যই সেট করতে হবে\n" +msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:885 +#: ../gconf/gconftool.c:962 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "কনফিগারেশন সোর্সে প্রবেশ করা সম্ভব হয়নি: %s\n" +msgstr "কনফিগারেশনের উৎস ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1163 +#: ../gconf/gconftool.c:1267 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" -msgstr "Shutdown ত্রুটি: %s\n" +msgstr "শাট-ডাউন সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n" # sam # রিকারসিভ ভাবে তালিকাভুক্ত করার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে হবে।\n # (?) -#: ../gconf/gconftool.c:1206 +#: ../gconf/gconftool.c:1310 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "" -"রিকারসিভ ভাবে তালিকাভুক্ত করার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি উল্লেখ করতে " -"হবে।\n" - -#: ../gconf/gconftool.c:1258 -msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" -msgstr "রাখার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে।\n" +"রিকার্সিভ ভাবে তালিকা প্রদর্শনের জন্য এক অথবা অধিক ডিরেক্টরি চিহ্নিত করা আবশ্যক।\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1300 ../gconf/gconftool.c:1566 +#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549 +#: ../gconf/gconftool.c:1815 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr "'%s' এ সকল এন্ট্রি তালিকাভুক্ত করা যায়নি: %s\n" +msgstr "`%s'-বিষয়বস্তু তালিকাভুক্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1319 +#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568 msgid "(no value set)" -msgstr "(কোন মান সেট নেই)" +msgstr "(মান নির্ধারিত হয়নি)" -#: ../gconf/gconftool.c:1625 +# sam +#: ../gconf/gconftool.c:1438 +#, c-format +msgid "Must specify a key pattern to search for.\n" +msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে কি-র বিন্যাস উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" + +# sam +#: ../gconf/gconftool.c:1457 #, c-format -msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "কনফিগারেশন সার্ভারকে (gconfd) স্পন করা যায়নি: %s\n" +msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n" +msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে PCRE রেগুলার এক্সপ্রেশন উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1654 +#: ../gconf/gconftool.c:1464 +#, c-format +msgid "Error compiling regex: %s\n" +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে ত্রুটি: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1507 +#, c-format +msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" +msgstr "ডাম্প করার উদ্দেশ্যে এক অথবা একাধিক ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1874 +#, c-format +msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n" +msgstr "কনফিগারেশন সার্ভার (gconfd) spawn করতে ব্যর্থ: %s\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:1903 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr "পড়ার জন্য অবশ্যই এক না একাধিক কী নির্দিষ্ট করতে হবে\n" +msgstr "প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে এক অথবা একাধিক কি উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1689 +#: ../gconf/gconftool.c:1938 #, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr "টাইপ: %s\n" +msgstr "ধরন: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1690 +#: ../gconf/gconftool.c:1939 #, c-format msgid "List Type: %s\n" -msgstr "ধরনের তালিকা: %s\n" +msgstr "তালিকার ধরন: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1691 +#: ../gconf/gconftool.c:1940 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "Car এর ধরণ: %s\n" +msgstr "Car-এর ধরন: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1692 +#: ../gconf/gconftool.c:1941 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "Cdr এর ধরণ: %s\n" +msgstr "Cdr-এর ধরন: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "ডিফল্ট মান: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1697 ../gconf/gconftool.c:1699 -#: ../gconf/gconftool.c:1700 ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950 msgid "Unset" -msgstr "আনসেট" +msgstr "Unset" -#: ../gconf/gconftool.c:1699 +#: ../gconf/gconftool.c:1948 #, c-format msgid "Owner: %s\n" -msgstr "মালিক: %s\n" +msgstr "মালিকানা: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1700 +#: ../gconf/gconftool.c:1949 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1701 +#: ../gconf/gconftool.c:1950 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "বিস্তারিত বর্ণনা: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1934 -#: ../gconf/gconftool.c:1968 ../gconf/gconftool.c:2013 -#: ../gconf/gconftool.c:2158 +#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236 +#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315 +#: ../gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr "'%s' এর কোন মান সেট করা নেই\n" +msgstr "`%s'-এর মান নির্ধারিত হয়নি\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1714 ../gconf/gconftool.c:1938 -#: ../gconf/gconftool.c:1972 ../gconf/gconftool.c:2017 -#: ../gconf/gconftool.c:2162 +#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240 +#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319 +#: ../gconf/gconftool.c:2464 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "'%s' এর মান পড়তে ব্যর্থ: %s\n" +msgstr "`%s'-এর মান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1757 ../gconf/gconftool.c:1769 +#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "ধরণ বোঝা যাচ্ছে না `%s'\n" +msgstr "`%s' ধরন বোধগম্য নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:1781 +#: ../gconf/gconftool.c:2030 +#, c-format msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "আর্গুমেন্ট হিসেবে পর্যায়ক্রমে কীসমূহ/মানসমূহ উল্লেখ করতে হবে।\n" +msgstr "আর্গুমেন্ট হিসাবে বিকল্প কি/মান উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1801 +#: ../gconf/gconftool.c:2050 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "`%s' কী এর কোন মান নির্দিষ্ট করা হয়নি\n" +msgstr "কি'র মান নির্ধারিত হয়নি: `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1829 +#: ../gconf/gconftool.c:2078 +#, c-format msgid "Cannot set schema as value\n" -msgstr "স্কীমাকে মান হিসেবে সেট করা যায়না\n" +msgstr "মান রূপে schema নির্ধারণ করা যাবে না\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:1839 +#: ../gconf/gconftool.c:2088 +#, c-format msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "" -"একটি লিস্ট সেট করার সময় আপনাকে অবশ্যই লিস্টের একটি মৌলিক ধরণ উল্লেখ করতে হবে\n" +msgstr "তালিকা নির্ধারণের সময় প্রিমিটিভ list-type উল্লেখ করা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:1853 +#: ../gconf/gconftool.c:2102 +#, c-format msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "" -"একটি জোড়া সেট করার সময় আপনাকে অবশ্যই একটি মৌলিক car এবং cdr এর ধরণ উল্লেখ করতে " -"হবে\n" +msgstr "জুটি নির্ধারণের সময় একটি প্রিমিটিভ car-type ও cdr-type উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1868 +#: ../gconf/gconftool.c:2117 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "ত্রুটি: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1881 ../gconf/gconftool.c:2913 +#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195 +#: ../gconf/gconftool.c:3215 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "মান নির্ধারণে ত্রুটি: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1899 +#: ../gconf/gconftool.c:2148 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" -msgstr "সিঙ্ক করতে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "সুসংগত করতে সমস্যা: %s\n" + +# sam +#: ../gconf/gconftool.c:2163 +#, c-format +msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" +msgstr "আর্গুমেন্ট রূপে এক অথবা একাধিক কি নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2179 +#, c-format +msgid "No value found for key %s\n" +msgstr "`%s' কি-এর মান পাওয়া যায়নি\n" + +#: ../gconf/gconftool.c:2185 +#, c-format +msgid "Not a boolean value: %s\n" +msgstr "এটি boolean মান নয়: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:1914 +#: ../gconf/gconftool.c:2216 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys to get type\n" -msgstr "ধরণ পড়তে অবশ্যই কী বা কীসমূহ উল্লেখ করতে হবে\n" +msgstr "ধরন সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে হলে এক অথবা একাধিক কি উল্লেখ করা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:1958 +#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#, c-format msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" -msgstr "সাইজ পড়তে অবশ্যই একটি কী উল্লেখ করতে হবে।\n" +msgstr "মাপ সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে হলে কি উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:1983 ../gconf/gconftool.c:2028 +#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" -msgstr "কী %s কোন তালিকা নয়।\n" +msgstr "%s কি তালিকা নয়।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2003 +#: ../gconf/gconftool.c:2305 +#, c-format msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" -msgstr "লিস্ট এলিমেন্ট পড়তে হলে তার কী টি উল্লেখ করতে হবে।\n" +msgstr "তালিকার বিষয়বস্তু প্রাপ্ত করার জন্য একটি কি উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2034 +#: ../gconf/gconftool.c:2336 +#, c-format msgid "Must specify list index.\n" -msgstr "লিস্ট ইনডেক্স অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।\n" +msgstr "তালিকার ইন্ডেক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2041 +#: ../gconf/gconftool.c:2343 +#, c-format msgid "List index must be non-negative.\n" -msgstr "লিস্ট ইনডেক্স কখোনই নেগেটিভ হতে পারে না।\n" +msgstr "তালিকার ইন্ডেক্সের মান শূণ্যের অধিক হওয়া আবশ্যক।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2050 +#: ../gconf/gconftool.c:2352 +#, c-format msgid "List index is out of bounds.\n" -msgstr "লিস্টের ইন্ডেক্স সীমার বাইরে।\n" +msgstr "তালিকার ইন্ডেক্স সীমা বহির্ভূত।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2076 +#: ../gconf/gconftool.c:2378 +#, c-format msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" -msgstr "কমান্ড লাইনে অবশ্যই কী বা কীসমূহ উল্লেখ করতে হবে\n" +msgstr "কমান্ড-লাইনের এক অথবা একাধিক কি উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2096 +#: ../gconf/gconftool.c:2398 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr "'%s' এর স্কীমা অজ্ঞাত\n" +msgstr "`%s'-এর স্কিমা অজানা\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2129 +#: ../gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "'%s' এ সংরক্ষিত স্কীমায় কোন বিবরণ নেই\n" +msgstr "স্কিমার মধ্যে '%s'-য় কোনো doc স্ট্রিং সংরক্ষিত নয়\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2134 +#: ../gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr "'%s' এর জন্য স্কীমার মানসমূহ নির্ধারণে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত স্কিমা প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2141 +#: ../gconf/gconftool.c:2443 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr "'%s' এ কোন স্কীমা সংরক্ষিত নেই\n" +msgstr "'%s'-এ কোনো স্কিমা সংরক্ষিত নেই\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2144 +#: ../gconf/gconftool.c:2446 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" -msgstr "'%s' এর মানটি কোন স্কীমা নয়\n" +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত মান স্কিমা নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2200 +#: ../gconf/gconftool.c:2502 +#, c-format msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" -"প্রথমে স্কীমার নাম ও তারপর কী যার উপর স্কীমা নামটি প্রযোজ্য হবে সেটি উল্লেখ করুন\n" +"স্কিমার নামের ও সেটি সাথে প্রয়োগের উদ্দেশ্যে একটি কি'র নাম উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2207 +#: ../gconf/gconftool.c:2509 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr "কী এর নাম '%2$s' এর সাথে স্কীমার নাম '%1$s' সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %3$s\n" +msgstr "'%s' নামক স্কিমা ও '%s' নামক কি সংযুক্ত করতে সমস্যা: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2225 +#: ../gconf/gconftool.c:2527 +#, c-format msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" -msgstr "যেসব কী থেকে স্কীমা সরিয়ে ফেলতে হবে তা উল্লেখ করুন\n" +msgstr "স্কিমা থেকে বাতিল করার জন্য কি নির্ধারণ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2235 +#: ../gconf/gconftool.c:2537 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "'%s' থেকে স্কীমার মান অপসারণ করতে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "'%s' থেকে স্কিমার নাম মুছে ফেলতে সমস্যা: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2260 +#: ../gconf/gconftool.c:2562 +#, c-format msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "একমাত্র আর্গুমেন্ট হিসেবে কী (স্কীমার নাম) অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে\n" +msgstr "কি (স্কিমার নাম) একটি স্বত্বন্ত্র আর্গুমেন্ট রূপে উল্লেখ করা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2302 +#: ../gconf/gconftool.c:2604 +#, c-format msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "লিস্টের ধরণ অবশ্যই মৌলিক হতে হবে: string, int, float or bool\n" +msgstr "তালিকার প্রকৃতি মৌলিক হওয়া আবশ্যক: string, int, float অথবা bool\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2322 +#: ../gconf/gconftool.c:2624 +#, c-format msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "জোড়াটির car এর ধরণ অবশ্যই মৌলিক হতে হবে: string, int, float or bool\n" +msgstr "জুটি car-এর প্রকৃতি মৌলিক হওয়া আবশ্যক: string, int, float অথবা bool\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2342 +#: ../gconf/gconftool.c:2644 +#, c-format msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "জোড়াটির cdr এর ধরণ অবশ্যই মৌলিক হতে হবে: string, int, float or bool\n" +msgstr "জুটি cdr-এর প্রকৃতি মৌলিক হওয়া আবশ্যক: string, int, float অথবা bool\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2357 +#: ../gconf/gconftool.c:2659 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "মান নির্ধারণে ত্রুটি: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:2371 +#: ../gconf/gconftool.c:2673 #, c-format msgid "Error syncing: %s" -msgstr "সিঙ্ক করতে ত্রুটি: %s " +msgstr "সুসংগত করতে ত্রুটি: %s" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2386 +#: ../gconf/gconftool.c:2688 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" -msgstr "কী/মান পড়ার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে।\n" +msgstr "" +"কি/মান সম্বলিত জুটি প্রাপ্ত করার জন্য এক অথবা একাধিক ডিরেক্টরি নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2400 +#: ../gconf/gconftool.c:2702 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "আনসেট করার জন্য এক বা একাধিক কী প্রয়োজন।\n" +msgstr "unset করার জন্য এক অথবা একাধিক কি নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2411 +#: ../gconf/gconftool.c:2713 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "`%s' আনসেট করতে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "`%s'-এর মান বাতিল করতে ত্রুটি: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2431 +#: ../gconf/gconftool.c:2733 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "রিকারসিভ ভাবে আনসেট করার জন্য এক বা একাধিক কী প্রয়োজন।\n" +msgstr "রিকার্সিভ ভাবে unset করার জন্য এক অথবা একাধিক কি নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2445 +#: ../gconf/gconftool.c:2747 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" রিকারসিভ ভাবে আনসেট করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgstr "রিকার্সিভ ভাবে \"%s\" unset করতে ব্যর্থতা: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2465 +#: ../gconf/gconftool.c:2767 +#, c-format msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" -msgstr "subdirs পড়ার জন্য অবশ্যই এক বা একাধিক ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে।\n" +msgstr "subdirs প্রাপ্ত করতে এক অথবা অধিক ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2499 +#: ../gconf/gconftool.c:2801 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "ডিরেক্টরি তালিকাবদ্ধ করতে ত্রুটি: %s\n" +msgstr "dirs তালিকাভুক্ত করতে ত্রুটি: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2635 +#: ../gconf/gconftool.c:2937 +#, c-format msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" -msgstr "সতর্কবাণী: <car> এবং <cdr> দুটিই <pair> এ উল্লেখ করতে হবে\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: <pair>-এর ক্ষেত্রে <car> এবং <cdr> উল্লেখ করা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2662 +#: ../gconf/gconftool.c:2964 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "" -"সতর্কবানী: স্কীমার জন্য উল্লেখিত কী (%s) একটি <value> এর নীচে দেয়া - অগ্রাহ্য করা " -"হচ্ছে\n" +"সতর্কবার্তা: স্কিমার জন্য উল্লিখিত কি (%s), <value> থেকে কম - অগ্রাহ্য করা হবে\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2695 +#: ../gconf/gconftool.c:2997 +#, c-format msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "সতর্কবানী: <value> এর অধীনে অবশ্যই একটি চাইল্ড নোড থাকতে হবে\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: <value>-এর নিম্নস্থ চাইল্ড নোড থাকা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2701 +#: ../gconf/gconftool.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" -msgstr "সতর্কবানী: নোড <%s> বোঝা যায়নি\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: নোড <%s> বোধগম্য নয়\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2719 +#: ../gconf/gconftool.c:3021 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "সতর্কবাণী: `%s' int মানটি পার্স করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: `%s' int মান পার্স করতে ব্যর্থ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2740 +#: ../gconf/gconftool.c:3042 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" -msgstr "সতর্কবাণী: `%s' float মানটি পার্স করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: `%s' float মান পার্স করতে ব্যর্থ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2762 +#: ../gconf/gconftool.c:3064 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" -msgstr "সতর্কবাণী: `%s' string মানটি পার্স করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: `%s' string মান পার্স করতে ব্যর্থ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2783 +#: ../gconf/gconftool.c:3085 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "সতর্কবাণী: `%s' boolean মানটি পার্স করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: `%s' boolean মান পার্স করতে ব্যর্থ\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:2892 ../gconf/gconftool.c:3434 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "সতর্কবাণী: `%s' স্কীমার সাথে কী `%s' সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: স্কিমা `%s'-এর সাথে `%s' কি সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3007 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "সতর্কবাণী: স্কীমা (%s) এর ধরণটি অবৈধ অথবা অনুপস্থিত\n" +msgstr "সতর্কবার্তা:স্কিমার (%s) প্রকৃতি বৈধ নয় অথবা অনুপস্থিত\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3016 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "সতর্কবাণী: স্কীমা (%s) এর list_type টি অবৈধ অথবা অনুপস্থিত\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: স্কিমার (%s) list_type বৈধ নয় অথবা অনুপস্থিত\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3027 ../gconf/gconftool.c:3057 -#: ../gconf/gconftool.c:3086 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "সতর্কবাণী: (%2$s) স্কীমার জন্য ডিফল্ট মান `%1$s' পার্স করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: ডিফল্ট মান `%s' স্কিমার (%s) জন্য পার্স করতে ব্যর্থ\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3045 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "সতর্কবাণী: স্কীমা (%s) এর car_type অথবা cdr_type টি অবৈধ অথবা অনুপস্থিত\n" +msgstr "" +"সতর্কবার্তা: for স্কিমার (%s) ক্ষেত্রে অবৈধ অথবা অনুপস্থিত car_type অথবা cdr_type\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3070 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 +#, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "সতর্কবাণী: একটি স্কীমার জন্য আপনি ডিফল্ট মান দিতে পারেন না\n" +msgstr "সকর্তবার্তা: স্কিমার ডিফল্ট মান স্থাপন করা সম্ভব নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3099 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 +#, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "সতর্কবাণী: gconftool এর আভ্যন্তরীণ ত্রুটি, অজানা GConfValueType\n" +msgstr "WARNING: gconftool-এর অভ্যন্তরীণ ত্রুটি, অজানা GConfValueType\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3147 ../gconf/gconftool.c:3168 -#: ../gconf/gconftool.c:3189 ../gconf/gconftool.c:3210 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "সতর্কবাণী: ধরণের নাম `%s' পার্স করতে সমস্যা\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: ধরনের নাম `%s' পার্স করতে ব্যর্থ\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3164 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"সতর্কবাণী: list_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" +"সতর্কবার্তা: list_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3185 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"সতর্কবাণী: car_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" +"সতর্কবার্তা: car_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3206 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" -"সতর্কবাণী: cdr_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" +"সতর্কবার্তা: cdr_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3246 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 +#, c-format msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr "সতর্কবানী: ফাঁকা <applyto> নোড" +msgstr "সতর্কবার্তা: ফাঁকা <applyto> নোড" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3249 ../gconf/gconftool.c:3507 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "সতর্কবানী: <schema> এর অধীনে নোড <%s> বোঝা যায়নি\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: <%s> নোডটি <schema>-এর নিম্নস্থ বোধগম্য নয়\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3260 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 +#, c-format msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "সতর্কবানী: লিস্ট ধরণ সম্পন্ন স্কীমাটির জন্য কোন <list_type> উল্লেখ করা হয়নি\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: তালিকা প্রকৃতির স্কিমার ক্ষেত্রে <list_type> উল্লিখিত নেই\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3266 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 +#, c-format msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "সতর্কবানী: জোড়া ধরণ সম্পন্ন স্কীমাটির জন্য কোন <car_type> উল্লেখ করা হয়নি\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: জুটি প্রকৃতির স্কিমার ক্ষেত্রে <car_type> উল্লিখিত নেই\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3272 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 +#, c-format msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "সতর্কবানী: জোড়া ধরণ সম্পন্ন স্কীমাটির জন্য কোন <cdr_type> উল্লেখ করা হয়নি\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: জুটি প্রকৃতির স্কিমার ক্ষেত্রে <cdr_type> উল্লিখিত নেই\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3301 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 +#, c-format msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" -"সতর্কবাণী: <locale> নোডে কোন `name=\"locale\"' অ্যাট্রিবিউট নেই, অগ্রাহ্য করা " -"হচ্ছে\n" +"সতর্কবার্তা: <locale> নোডে `name=\"locale\"' বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নেই, অগ্রাহ্য করা " +"হবে\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3307 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" -"সতর্কবাণী: লোক্যাল `%s' এর জন্য একাধিক <locale> নোড, প্রথম সবগুলো অগ্রাহ্য করা " -"হচ্ছে\n" +"সতর্কবার্তা: `%s' লোকেইলের জন্য একাধিক <locale> নোড সনাক্ত হয়েছে, প্রথম নোডের পরে " +"অন্যান্য নোডগুলি অগ্রাহ্য করা হবে\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3405 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "সতর্কবাণী: <locale> নোডে অবৈধ নোড <%s>\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: <locale> নোডে অবৈধ নোড <%s>\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3442 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "কী `%2$s' এর সাথে স্কীমা `%1$s' সংযুক্ত করা হয়েছে\n" +msgstr "স্কিমার `%s'-এর সাথে `%s' কি সংযুক্ত করা হয়েছে\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3516 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 +#, c-format msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "একটি <schema> তে অন্তত একটি <locale> এন্ট্রি থাকতে হবে\n" +msgstr "<schema>-এর মধ্যে অন্তত একটি <locale> মান উল্লিখিত হওয়া আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3551 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format -msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "সতর্কবাণী: স্কীমা `%s' লোক্যাল `%s' ইনস্টল করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: স্কিমা `%s' ও লোকেইল `%s' ইনস্টল করতে ব্যর্থ: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3559 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "স্কীমা `%s' এর জন্য লোক্যাল `%s' ইনস্টল করা হয়েছে\n" +msgstr "স্কিমা `%s' ইনস্টল করা হয়েছে `%s' লোকেইলের জন্য\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3569 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format -msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "সতর্কবাণী: স্কীমা `%s' লোক্যাল `%s' আনইনস্টল করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: স্কিমা `%s' লোকেইল `%s' আন-ইনস্টল করতে ব্যর্থ: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3577 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "স্কীমা `%s' থেকে লোক্যাল `%s' আনইনস্টল করা হয়েছে\n" +msgstr "স্কিমা `%s' থেকে লোকেইল `%s' আন-ইনস্টল করা হবে\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3615 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 +#, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "সতর্কতা: স্কীমার জন্য কোন কী উল্লেখ করা হয়নি\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: স্কিমার জন্য কি উল্লিখিত হয়নি\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3656 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" -msgstr "সতর্কবাণী: <%2$s> এর নীচে <%1$s> নোডটি বোঝা যাচ্ছে না\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: নোড <%s>, <%s>-এর নীচে বোধগম্য নয়\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3688 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "`%s' খুলতে ব্যর্থ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3695 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "ডকুমেন্ট `%s' ফাঁকা কি?\n" +msgstr "`%s' নথিটি ফাঁকা কি?\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3707 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" -msgstr "ডকুমেন্ট `%s' এ ভুল ধরণের রুট নোড বিদ্যমান (<%s>, অসলে হবে <%s>)\n" +msgstr "`%s'-এর মধ্যে মূল নোডের ধরন সঠিক নয় (<%s> নির্ধারিত, <%s> যথাযত)\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" -msgstr "ডকুমেন্ট `%s' এ কোন উচ্চ লেভেলের <%s> নোড নেই\n" +msgstr "`%s' নথির মধ্যে কোনো উচ্চ স্তরের <%s> নোড উপস্থিত নেই\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3734 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" -msgstr "সতর্কবাণী: <%2$s> এর নীচে <%1$s> নোডটি বোঝা যাচ্ছে না\n" +msgstr "সতর্কবার্তা: নোড <%s>, <%s>-এর নীচে বোধগম্য নয়\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3755 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format -msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "কনফিগ তথ্য %s সিঙ্ক করতে সমস্যা" +msgid "Error syncing configuration data: %s" +msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য সুসংগত করতে সমস্যা: %s" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3769 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 +#, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "ইনস্টল করার জন্য কিছু স্কীমা ফাইল উল্লেখ করুন\n" +msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে স্কিমা ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3796 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2688,38 +2763,40 @@ msgstr "" "%s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3816 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "ব্রেকেজ কী %s আনসেট করতে ব্যর্থ: %s\n" +msgstr "Failed to unset ব্রেকেজ-কি %s unset করতে ব্যর্থ: %s\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3942 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 +#, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "অকার্যকর করার জন্য কিছু কী প্রয়োজন\n" +msgstr "অকার্যকর করার উদ্দেশ্যে কি উল্লেখ করা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3948 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" -"অবৈধ মানের কী দিয়ে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার প্রচেষ্টা চালানো হচ্ছে:\n" +"কি-এর জন্য অবৈধ মান নির্ধারণ করে অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3966 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 +#, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "অকার্যকর করার জন্য অবশ্যই কিছু ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করতে হবে\n" +msgstr "অকার্যকর করার উদ্দেশ্যে ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক\n" # sam -#: ../gconf/gconftool.c:3985 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" -"ডিরেক্টরিতে অবৈধ মানের কী দিয়ে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার প্রচেষ্টা চালানো " -"হচ্ছে:\n" +"ডিরেক্টরির মধ্যে কি-এর জন্য অবৈধ মান নির্ধারণ করে অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার " +"প্রচেষ্টা করা হচ্ছে:\n" " %s\n" |