diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2009-09-13 08:55:36 +0530 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2009-09-13 08:55:36 +0530 |
commit | f496f57a45b2ab104241630d9ad614bcc33dfcf7 (patch) | |
tree | c759392e5a99dfe48aaa4451d5b03e7cd6f758c1 | |
parent | e50cc1496f8ae62755c86476a2c931e2dcd1b1e8 (diff) | |
download | gconf-f496f57a45b2ab104241630d9ad614bcc33dfcf7.tar.gz |
Updating Translation for Punjabi
-rw-r--r-- | po/pa.po | 143 |
1 files changed, 68 insertions, 75 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 08:53+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "\n" "\n" @@ -200,151 +200,146 @@ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s" msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "ਲਾਈਨ %d ਅੱਖਰ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2188 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "ਇੱਕੋ ਇਕਾਈ <%2$s> ਲਈ ਗੁਣ \"%1$s\" ਦੋ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 +#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ <%2$s> ਤੇ ਗੁਣ \"%1$s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)" -#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ `%s' ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' (ਸੱਚ ਜਾਂ ਝੂਠ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)" -#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "ਸਮਝਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ `%s' ( ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ)" -#: ../backends/markup-tree.c:2397 +#: ../backends/markup-tree.c:2386 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "ਇਕਾਈ <%3$s> ਤੇ ਗੁਣ \"%2$s\" ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ \"%1$s\" ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457 -#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489 -#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609 -#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789 -#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997 +#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 +#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 +#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 +#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 +#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "ਇਕਾਈ <%2$s> ਤੇ ਕੋਈ ਗੁਣ \"%1$s\" ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:2431 +#: ../backends/markup-tree.c:2420 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> ਲਈ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ \"%1$s\" ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:2511 +#: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1$s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2525 +#: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> ਤੇ ਗਲਤ cdr_type \"%1$s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2561 +#: ../backends/markup-tree.c:2550 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> ਤੇ ਗਲਤ ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ \"%1$s\"" -#: ../backends/markup-tree.c:2928 +#: ../backends/markup-tree.c:2917 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "ਦੋ <default> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ" -#: ../backends/markup-tree.c:2943 +#: ../backends/markup-tree.c:2932 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "ਦੋ <longdesc> ਇਕਾਈਆਂ <local_schema> ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ" -#: ../backends/markup-tree.c:2950 +#: ../backends/markup-tree.c:2939 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਹੇਠਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080 -#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185 +#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 +#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ %s ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:3058 +#: ../backends/markup-tree.c:3047 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "ਦੋ <car> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ" -#: ../backends/markup-tree.c:3072 +#: ../backends/markup-tree.c:3061 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "ਦੋ <cdr> ਇਕਾਈਆਂ ਇੱਕੋ ਜੋੜੇ ਲਈ ਹਨ" -#: ../backends/markup-tree.c:3126 +#: ../backends/markup-tree.c:3115 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ %s ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:3157 +#: ../backends/markup-tree.c:3146 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਲ <entry> ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221 -#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260 +#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 +#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਕਾਈ <%s> ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:3292 +#: ../backends/markup-tree.c:3281 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈਆਂ <gconf> ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਪਰ <%s> ਨਹੀਂ" -#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334 -#: ../backends/markup-tree.c:3339 +#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 +#: ../backends/markup-tree.c:3328 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%2$s>ਇਕਾਈ ਦੇ ਅੰਦਰ <%1$s>ਇਕਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:3483 +#: ../backends/markup-tree.c:3472 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਾਠ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366 -#: ../backends/markup-tree.c:4385 +#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 +#: ../backends/markup-tree.c:4373 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "ਅਸਫਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3630 +#: ../backends/markup-tree.c:3618 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4460 +#: ../backends/markup-tree.c:4448 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4479 +#: ../backends/markup-tree.c:4467 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "ਗਲਤੀ \"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4508 +#: ../backends/markup-tree.c:4496 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੋਂ ਅਖੀਰ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਤੇ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" @@ -615,17 +610,17 @@ msgstr "`%s' ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ ਮੋਡੀਊਲ ਲੱਭਿਆ ਨਹ msgid "Failed to shut down backend" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 +#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:913 +#: ../gconf/gconf-client.c:932 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf ਚੇਤਾਵਨੀ: `%s' ਵਿੱਚ ਜੋੜੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1198 +#: ../gconf/gconf-client.c:1234 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "ਕੁੰਜੀ %3$s ਲਈ ਉਮੀਦ `%1$s' ਮਿਲਿਆ `%2$s' " @@ -948,10 +943,10 @@ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਚੱਲ msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 -#, c-format -msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" -msgstr "gconf ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +#: ../gconf/gconf-internals.c:2468, c-format +#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" +msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +msgstr "GConf ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 #, c-format @@ -968,52 +963,48 @@ msgstr "ORB ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਤਾਂ msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s' ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਹਵਾਲਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ `%s' ਤੇ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ `%s' ਤੋਂ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ`%s' ਤੋਂ ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2864 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ(ping) ਗਲਤੀ : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2883, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " -#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for " -#| "information. (Details - %s)" +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " @@ -1024,7 +1015,7 @@ msgstr "" "ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ NFS ਲਾਕ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ " "ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://projects.gnome.org/gconf/ ਵੇਖੋ (ਵੇਰਵਾ - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2884 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -1906,8 +1897,8 @@ msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਗੈੱਟ/ਅਣ-ਗੈ msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਕਿਸਮ ਗੈੱਟ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਸੈੱਟ/ਅਣ-ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:682, c-format -#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" +#: ../gconf/gconftool.c:682 +#, c-format msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n" msgstr "ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਬਦਲ ਅਤੇ ਸੈੱਟ/ਅਣ-ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n" @@ -2152,18 +2143,18 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ: %s\n" msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2163, c-format -#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" +#: ../gconf/gconftool.c:2163 +#, c-format msgid "Must specify one or more keys as arguments\n" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦੇਣੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2179, c-format -#| msgid "No value to set for key: `%s'\n" +#: ../gconf/gconftool.c:2179 +#, c-format msgid "No value found for key %s\n" msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:2185, c-format -#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" +#: ../gconf/gconftool.c:2185 +#, c-format msgid "Not a boolean value: %s\n" msgstr "%s: ਕੋਈ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ\n" @@ -2572,3 +2563,5 @@ msgstr "" "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਰੇਕ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n" " %s\n" +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "ਇੱਕੋ ਇਕਾਈ <%2$s> ਲਈ ਗੁਣ \"%1$s\" ਦੋ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" |