summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2010-08-31 20:55:38 +0700
committerAndika Triwidada <andika@gmail.com>2010-08-31 20:55:38 +0700
commit419a6bf6e77f77c2ccd786405b008aa1f35d4ca7 (patch)
tree9cb8dd1d231dd617def70dbf995b45b85243bc14
parentbc7d8798cddf18501e4311a794274a23a8e9de80 (diff)
downloadgconf-419a6bf6e77f77c2ccd786405b008aa1f35d4ca7.tar.gz
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po1257
1 files changed, 743 insertions, 514 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 18331a40..37a72dab 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,15 +1,18 @@
# Indonesia translation of gconf.
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
+# Copyright (C) 2003 THE gconf'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gconf package.
#
#
+# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 15:51+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gconf&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-30 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 20:52+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr "Gagal mangambil path berkas konfigurasi dari '%s'"
+msgstr "Gagal memperoleh path berkas konfigurasi dari '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
@@ -31,17 +36,17 @@ msgstr "Sumber Evolution/LDAP dibuat dari berkas konfigurasi '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "Gagal saat membaca berkas XML \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menguraikan berkas XML '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
-msgstr "Berkas konfigurasi '%s' tidak ada isinya"
+msgstr "Berkas konfigurasi '%s' kosong"
#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
-msgstr "Akar titik '%s' haruslah <evoldap>, bukannya <%s>"
+msgstr "Titik akar '%s' haruslah <evoldap>, bukan <%s>"
#: ../backends/evoldap-backend.c:505
#, c-format
@@ -56,12 +61,12 @@ msgstr "Tidak ada atribut \"filter\" ditetapkan pada <template> pada '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:574
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr "Tidak ada server LDAP atau basis DN pada '%s'"
+msgstr "Tidak ada server LDAP maupun basis DN yang dinyatakan pada '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:580
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr "Menghubungi server LDAP pada: host '%s', port %d, basis DN '%s'"
+msgstr "Menghubungi server LDAP: host '%s', port '%d', basis DN '%s'"
#: ../backends/evoldap-backend.c:587
#, c-format
@@ -71,27 +76,27 @@ msgstr "Gagal menghubungi server LDAP: %s"
#: ../backends/evoldap-backend.c:675
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
-msgstr "Mencari menggunakan tapis: %s"
+msgstr "Mencari entri dengan penyaring: %s"
#: ../backends/evoldap-backend.c:689
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
-msgstr "Error saat melakuan query ke server LDAP: %s"
+msgstr "Galat ketika melakukan query server LDAP: %s"
#: ../backends/evoldap-backend.c:699
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
-msgstr "Ada %d isian menggunakan tapis: %s"
+msgstr "Memperoleh %d entri dengan penyaring: %s"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "Direktori %s tidak dapat ditemukan\n"
+msgstr "Tidak menemukan direktori %s\n"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-msgstr "Ada masalah saat menyimpan pohon GConf ke '%s': %s\n"
+msgstr "Galat ketika menyimpan pohon GConf ke '%s': %s\n"
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
#, c-format
@@ -110,260 +115,243 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Cara pakai: %s <dir>\n"
-" Menggabungkan hirarki sistem berkas markup misalnya:\n"
-" dir /%%gconf.xml\n"
-" subdir1/%%gconf.xml\n"
-" subdir2/%%gconf.xml\n"
-"menjadi:\n"
+" Menggabungkan hirarki sistem berkas markup seperti:\n"
+" dir/%%gconf.xml\n"
+" subdir1/%%gconf.xml\n"
+" subdir2/%%gconf.xml\n"
+" menjadi:\n"
" dir/%%pohon-gconf.xml\n"
#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "Menutup modul sistem teks markup."
+msgstr "Menutup modul backend markup teks."
-#: ../backends/markup-backend.c:226
-#: ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Akar direktori XML pada alamat '%s' tidak dapat ditemukan"
-#: ../backends/markup-backend.c:283
-#: ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Direktori '%s' tidak dapat dibuat: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390
-#: ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Akar direktori XML pada alamat \"%s\" tidak dapat dibaca ataupun ditulisi"
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Akar direktori XML pada alamat \"%s\" tidak dapat dibaca ataupun ditulisi"
-#: ../backends/markup-backend.c:401
-#: ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Hak akses direktori/berkas pada sumber XML di akar %s adalah %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740
-#: ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
#, c-format
-msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
-msgstr "Operasi penghapusan direktori tidak lagi dapat dilakukan, hapus saja semua nilai pada direktori untuk melakukan hal tersebut"
+msgid ""
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
+msgstr ""
+"Operasi penghapusan direktori tidak lagi dapat dilakukan, hapus saja semua "
+"nilai pada direktori untuk melakukan hal tersebut"
-#: ../backends/markup-backend.c:826
-#: ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "Kunci direktori untuk %s tidak dapat dibuka pada saat ingin dihapus: %s\n"
+msgstr ""
+"Kunci direktori untuk %s tidak dapat dibuka pada saat ingin dihapus: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839
-#: ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Berkasi %s tidak dapat dihapus:%s\n"
+msgstr "Tidak dapat menghapus berkas %s: %s\n"
#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "Sedang lakukan inisialisasi modul sistem Markup"
+msgstr "Sedang lakukan inisialisasi modul backend Markup"
-#: ../backends/markup-backend.c:918
-#: ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Penguncian direktori XML \"%s\" tidak dapat dilepas: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "Data konfigurasi tidak dapat disimpan pada disk\n"
+msgstr "Gagal menulis sejumlah data konfigurasi pada diska\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:923
-#: ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Direktori baru \"%s\" tidak dapat dibuat: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:963
-#: ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus:%s\n"
+msgstr "Tidak dapat menghapus \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" tidak dapat ditulis: %s\n"
+msgstr "Gagal menulisi \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "Gagal membaca berkas \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal memuat berkas \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Baris %d karakter %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2197
-#: ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Dalam konteks ini, atribut \"%s\" tidak boleh dipasang pada elemen <%s>"
+msgstr ""
+"Dalam konteks ini, atribut \"%s\" tidak boleh dipasang pada elemen <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2243
-#: ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari '%s' (harusnya bernilai bilangan bulat)"
+msgstr "Tidak mengerti '%s' (mengharapkan integer)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250
-#: ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "Bilangan bulat '%s' terlalu besar atau terlalu kecil"
+msgstr "Integer `%s' terlalu besar atau kecil"
-#: ../backends/markup-tree.c:2282
-#: ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "Tidak mengerti maksud dari '%s' (seharusnya bernilai benar atau salah)"
+msgstr "Tidak mengerti '%s' (mengharapkan 'true' atau 'false')"
-#: ../backends/markup-tree.c:2306
-#: ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr "Tidak mengerti apa maksud '%s' (seharusnya bernilai bilangan nyata)"
+msgstr "Tidak mengerti '%s' (mengharapkan bilangan real)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nilai \"%s\" tidak dikenal untuk atribut \"%s\" pada elemen <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2406
-#: ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470
-#: ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533
-#: ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710
-#: ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836
-#: ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Tidak ada atribut \"%s\" untuk elemen <%s>"
+msgstr "Tidak ada atribut \"%s\" pada elemen <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Ltype \"%s\" tidak sah pada <%s>"
+msgstr "ltype \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Tipe elemen awal \"%s\" tidak sah pada <%s>"
+msgstr "Jenis first-element \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type \"%s\" tidak sah pada <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dua elemen <default> di bawah <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Dua elemen <longdesc> di bawah <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elemen <%s> tidak boleh diletakkan di bawah <%s>"
+msgstr "Elemen <%s> tidak diperbolehkan di bawah <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2964
-#: ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123
-#: ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> disertakan namun elemen aktifnya tidak memiliki tipe %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Dua elemen <car> diletakkan pada pasangan yang sama"
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Dua elemen <cdr> diletakkan pada pasangan yang sama"
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr "<li> memiliki tipe %s yang salah"
+msgstr "<li> memiliki jenis %s yang salah"
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> disertakan tapi <entry> induk tidak memiliki nilai"
-#: ../backends/markup-tree.c:3187
-#: ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232
-#: ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen aktif"
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Elemen terluar pada menu berkas haruslah <gconf> dan bukan <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3301
-#: ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3588
-#: ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" tidak dapat dibuka: %s\n"
+msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kesalahan membaca \"%s\": %s\n"
+msgstr "Galat ketika membaca \"%s\": %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Tak bisa menggelontor berkas '%s' ke disk: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "Ada masalah saat menulis berkas \"%s\": %s"
+msgstr "Galat ketika menulis berkas \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Berkas sementara \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke lokasi akhir \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Gagal memindahkan berkas temporer \"%s\" menuju lokasi akhir \"%s\": %s"
#: ../backends/xml-backend.c:239
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -372,7 +360,7 @@ msgstr "Modul sistem XML sedang ditutup."
#: ../backends/xml-backend.c:618
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "Error saat melakukan sinkronisasi cache direktori backend XML: %s"
+msgstr "Galat saat melakukan sinkronisasi cache direktori backend XML: %s"
#: ../backends/xml-backend.c:809
msgid "Initializing XML backend module"
@@ -380,12 +368,16 @@ msgstr "Sedang lakukan inisialisasi modul backend XML"
#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr "Gagal saat melakukan sinkronisasi isi cache XML ke dalam disk"
+msgstr "Gagal menyelaraskan isi tembolok XML pada diska"
#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
-msgstr "Gagal saat menghapus direktori '%s' dari cache backend XML karena sebelumnya belum tersinkronisasi ke disk secara sempurna"
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr ""
+"Gagal saat menghapus direktori '%s' dari cache backend XML karena sebelumnya "
+"belum tersinkronisasi ke disk secara sempurna"
#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
@@ -397,19 +389,17 @@ msgstr "Stat '%s' tidak dapat dilakukan: %s"
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Nama berkas XML '%s' adalah direktori"
-#: ../backends/xml-dir.c:417
-#: ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dihapus: %s"
+msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s"
#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "Gagal saat menulis ke berkas '%s': %s"
+msgstr "Gagal menulis berkas `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:486
-#: ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Gagal saat melakukan set moda pada '%s': %s"
@@ -417,29 +407,27 @@ msgstr "Gagal saat melakukan set moda pada '%s': %s"
#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "Gagal saat menulis data XML ke '%s': %s"
+msgstr "Gagal menulis data XML pada `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:507
-#: ../backends/xml-dir.c:1291
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "Berkas '%s' tidak dapat ditutup: %s"
+msgstr "Gagal menutup berkas `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:537
-#: ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Gagal saat mengubah nama '%s' menjadi '%s': %s"
+msgstr "Gagal mengubah nama `%s' menjadi `%s': %s"
#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-msgstr "Gagal saat mengembalikan '%s' dari '%s': %s"
+msgstr "Gagal mengembalikan `%s' dari `%s': %s"
#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "Gagal saat menghapus berkas yang lama '%s': %s"
+msgstr "Gagal menghapus berkas lama `%s': %s"
#. These are all fatal errors
#: ../backends/xml-dir.c:991
@@ -460,43 +448,44 @@ msgstr "Isian tanpa nama pada berkas XML '%s' diabaikan"
#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Node utama pada berkas XML '%s' adalah <%s>, seharusnya <entry>, diabaikan"
+msgstr ""
+"Node utama pada berkas XML '%s' adalah <%s>, seharusnya <entry>, diabaikan"
#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "Gagal saat membuat berkas '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas `%s': %s"
#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "Gagal saat melakukan parsing berkas XML \"%s\""
+msgstr "Gagal menguraikan berkas XML \"%s\""
#. There was an error
#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
-msgstr "Sedang mengabaikan node XML dengan nama '%s': %s"
+msgstr "Mengabaikan noktah XML dengan nama `%s': %s"
#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
-msgstr "Sedang mengabaikan nama skema '%s' karena tidak valid: %s"
+msgstr "Mengabaikan nama skema `%s', tidak sah: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
-msgstr "Sedang mengabaikan node XML '%s': %s"
+msgstr "Mengabaikan noktah XML `%s': %s"
#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "Gagal saat membaca nilai default untuk skema: %s"
+msgstr "Gagal membaca nilai baku untuk skema: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
-msgstr "Tidak ada atribut \"type\" untuk node <%s>"
+msgstr "Tidak ada atribut \"type\" untuk noktah <%s>"
#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
@@ -505,22 +494,22 @@ msgstr "Node dengan atribut \"type\" '%s' tidak dikenal, diabaikan"
#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
-msgstr "Tidak ada atribut \"value\" ditemukan untuk node ini"
+msgstr "Tidak ada atribut \"value\" untuk noktah"
-#: ../backends/xml-entry.c:1027
-#: ../backends/xml-entry.c:1103
+#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Saya tidak mengerti maksud node XML <%s> di dalam daftar node XML"
#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
-msgstr "Tipe tidak sah (daftar, pasangan, atau tidak dikenal) dalam daftar node"
+msgstr ""
+"Tipe tidak sah (daftar, pasangan, atau tidak dikenal) dalam daftar node"
#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
-msgstr "Node XML tidak benar: %s"
+msgstr "Noktah XML jelek: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
@@ -532,20 +521,22 @@ msgstr "Daftar berisi node yang tidak benar (%s, seharusnya %s)"
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "Mengabaikan car yang tidak benar pada pasangan XML: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1153
-#: ../backends/xml-entry.c:1176
+#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr "Melakukan parsing berkas XML: daftar dan pasangan belum tentu ditempatkandalam pasangan"
+msgstr ""
+"Melakukan parsing berkas XML: daftar dan pasangan belum tentu "
+"ditempatkandalam pasangan"
#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr "Mengabaikan cdr yang tidak benar pada pasangan XML: %s"
+msgstr "Mengabaikan cdr jelek dari pasangan XML: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Saya tidak mengerti maksud node XML <%s> berada dalam node pasangan XML"
+msgstr ""
+"Saya tidak mengerti maksud node XML <%s> berada dalam node pasangan XML"
#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
@@ -573,22 +564,23 @@ msgstr "Ubah nilai sistem GConf"
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
-msgstr "Perlu hak khusus untuk mengubah nilai wajib GConf"
+msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mengubah nilai mandatori GConf"
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
-msgstr "Perlu hak khusus untuk mengubah nilai sistem GConf"
+msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mengubah nilai sistem GConf"
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "'%c' adalah karakter yang tidak valid dalam alamat penyimpanan konfigurasi"
+msgstr ""
+"'%c' adalah karakter yang tidak valid dalam alamat penyimpanan konfigurasi"
#. -- end debug only
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
#, c-format
msgid "No such file `%s'\n"
-msgstr "Berkas '%s' tidak ada\n"
+msgstr "Tidak ada berkas `%s'\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
#, c-format
@@ -603,12 +595,12 @@ msgstr "Sistem '%s' tidak memiliki anggota vatble '%s' yang lengkap\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Alamat '%s' tidak benar: %s"
+msgstr "Alamat jelek `%s': %s"
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
-msgstr "Alamat '%s' tidak benar"
+msgstr "Alamat jelek `%s'"
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
@@ -617,12 +609,12 @@ msgstr "GConf tidak dapat bekerja tanpa dukungan modul dinamis (gmodule)"
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
#, c-format
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
-msgstr "Ada error saat membuka modul '%s': %s\n"
+msgstr "Galat membuka modul `%s': %s\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "Ada error saat menginisialisasi modul '%s': %s\n"
+msgstr "Galat saat menginisialisasi modul '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
#, c-format
@@ -633,21 +625,20 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan modul backend untuk '%s'"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Gagal saat menghentikan backend"
-#: ../gconf/gconf-client.c:346
-#: ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
-msgstr "Error pada GConf: %s\n"
+msgstr "Galat GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:932
+#: ../gconf/gconf-client.c:940
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Peringatan GConf: ada kegagalan mendaftarkan pasangan pada '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1236
+#: ../gconf/gconf-client.c:1244
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "Berharap '%s' mendapat %s pada kunci %s "
+msgstr "Mengharapkan `%s' memperoleh `%s' untuk kunci %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
@@ -656,7 +647,9 @@ msgstr "Nilai tidak benar yang diterima pada permintaan set"
#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "Tidak masuk akal nilai CORBA yang diterima pada permintaan set untuk kunci '%s'"
+msgstr ""
+"Tidak masuk akal nilai CORBA yang diterima pada permintaan set untuk kunci '%"
+"s'"
#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -668,7 +661,7 @@ msgstr "Permintaan yang diterima untuk melakukan sinkronisasi"
#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Error fatal: gagal saat mengambil rujukan obyek untuk ConfigDatabase"
+msgstr "Galat fatal: gagal memperoleh referensi objek untuk ConfigDatabase"
#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
@@ -677,64 +670,77 @@ msgstr "Gagal saat melakukan sinkronisasi dari satu atau lebih sumber: %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
-msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
-msgstr "Ada error saat mengambil nilai baru untuk '%s' saat ada notifikasi perubahan dari sistem '%s': %s"
+msgid ""
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
+msgstr ""
+"Galat saat mengambil nilai baru untuk '%s' saat ada notifikasi perubahan "
+"dari backend '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
-msgstr "Gagal melakukan pencatatan log saat menambahkan pendengar %s (%s). Saya tidak dapat mengembalikan kondisi pendengar saat gconfd direstart, akibatnya pemberitahuan perubahan konfigurasi akan tidak dapat diandalkan."
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Gagal melakukan pencatatan log saat menambahkan pendengar %s (%s). Saya "
+"tidak dapat mengembalikan kondisi pendengar saat gconfd direstart, akibatnya "
+"pemberitahuan perubahan konfigurasi akan tidak dapat diandalkan."
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
-msgstr "ID Pendengar %lu tidak ada"
+msgstr "ID pendengar %lu tidak ada"
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr "Gagal mencatat saat menghapus pendengar (biasanya tidak apa-apa, hanya saja pemberitahuan bisa muncul lebih dari sekali): %s"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr ""
+"Gagal mencatat saat menghapus pendengar (biasanya tidak apa-apa, hanya saja "
+"pemberitahuan bisa muncul lebih dari sekali): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
-msgstr "Error saat mengambil nilai untuk '%s': %s"
+msgstr "Galat saat mengambil nilai untuk '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
-msgstr "Error saat menata nilai '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menata nilai '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
-msgstr "Error saat melakukan unset '%s': %s"
+msgstr "Galat saat melakukan unset '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "Error saat mengambil nilai baku untuk '%s': %s "
+msgstr "Galat saat mengambil nilai baku untuk '%s': %s "
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "Error saat melakukan unset \"%s\": %s"
+msgstr "Galat saat melakukan unset \"%s\": %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "Error saat mengambil nilai baru untuk \"%s\": %s"
+msgstr "Galat saat mengambil nilai baru untuk \"%s\": %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
-msgstr "Error saat melakukan pemeriksaan keberadaan '%s': %s"
+msgstr "Galat saat melakukan pemeriksaan keberadaan '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
-msgstr "Error saat menghapus direktori '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menghapus direktori '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
#, c-format
@@ -744,12 +750,12 @@ msgstr "Gagal saat mengambil semua isi '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
-msgstr "Error saat mendaftarkan dir pada '%s': %s"
+msgstr "Galat saat mendaftarkan dir pada '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "Error saat menata skema untuk '%s': %s"
+msgstr "Galat saat menata skema untuk '%s': %s"
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
@@ -765,7 +771,7 @@ msgstr "Server konfigurasi tidak dapat dihubungi"
#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
-msgstr "Hak akses ditolak"
+msgstr "Akses ditolak"
#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
@@ -777,7 +783,7 @@ msgstr "Nama kunci atau direktori tidak benar"
#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
-msgstr "Error parse"
+msgstr "Galat penguraian"
#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
@@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "Tidak dapat menimpa nilai hanya-baca yang sudah ada"
#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
-msgstr "error Object Activation Framework"
+msgstr "Galat Object Activation Framework"
#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
@@ -871,14 +877,11 @@ msgstr "Menambahkan sumber '%s'\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
-msgstr "Ada error saat membaca berkas '%s': %s\n"
+msgstr "Galat pembacaan pada berkas '%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1254
-#: ../gconf/gconf-value.c:155
-#: ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396
-#: ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Teks berisi kode UTF-8 yang salah"
@@ -886,7 +889,7 @@ msgstr "Teks berisi kode UTF-8 yang salah"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
-msgstr "Diharapkan: daftar, didapat: %s"
+msgstr "Diharapkan daftar, didapat %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
@@ -901,7 +904,9 @@ msgstr "Diharapkan pasangan, didapat %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Diharapkan pasangan (%s,%s), didapat pasangan dengan salah satu atau kedua nilainya tidak ada"
+msgstr ""
+"Diharapkan pasangan (%s,%s), didapat pasangan dengan salah satu atau kedua "
+"nilainya tidak ada"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
@@ -937,8 +942,12 @@ msgstr "Gagal saat membuat atau membuka '%s'"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
-msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr "Gagal mengunci '%s': mungkin ada proses lain yang sedang menguncinya, atau sistem operasinya mengaktifkan penguncian berkas yang tidak benar (%s)"
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr ""
+"Gagal mengunci '%s': mungkin ada proses lain yang sedang menguncinya, atau "
+"sistem operasinya mengaktifkan penguncian berkas yang tidak benar (%s)"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
@@ -955,72 +964,75 @@ msgstr "Tidak sedang berjalan di dalam sesi aktif"
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Gagal memperoleh sambungan ke sesi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
-#, c-format
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "Tak bisa mengirim pesan ke daemon GConf: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
#, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "daemon memberikan jawaban yang salah: %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "GetIOR gagal: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "tidak dapat menghubungi ORB untuk mendapatkan rujukan obyek gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Gagal mengkonversi IOR '%s' ke rujukan obyek"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuat direktori '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Tidak memegang kunci pada berkas '%s', padahal seharusnya dipegang"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Gagal saat melakukan link '%s' ke '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Gagal membuang kunci berkas '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Gagal membersihkan berkas '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Gagal membuang kunci direktori '%s': %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
-msgstr "Error ping pada server: %s"
+msgstr "Galat ping pada server: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
-msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "Gagal saat menghubungi server konfigurasi. Kemungkinan hal ini disebabkan karena Anda mengaktifkan TCP/IP untuk ORBit atau ada kunci NFS yang membekas karena sistem pernah crash. Silakan kunjungi informasi lanjutan di http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detilnya: %s)"
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
+msgstr ""
+"Gagal saat menghubungi server konfigurasi. Kemungkinannya adalah Anda harus "
+"mengaktifkan TCP/IP untuk ORBit atau ada kunci NFS yang membekas disebabkan "
+"sistem pernah mengalami bentrok atau \"crash\". Kunjungi http://projects."
+"gnome.org/gconf/ untuk informasi lebih lanjut. (Detail - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
@@ -1028,34 +1040,46 @@ msgstr "tidak ada"
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- Pemeriksaan kebersihan untuk GConf"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58
-#: ../gconf/gconftool.c:639
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Error selagi menguraikan pilihan %s.\n"
+"Galat saat menguraikan pilihan %s.\n"
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar perintah yang tersedia.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Silakan hubungi sistem administrator Anda untuk mengatasi masalah berikut:\n"
-"Tidak dapat membuka/membuat berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada konfigurasi Anda, sebab saya perlu dapat membuat berkas pada direktori home Anda. Pesan errornya adalah \"%s\" (errno = %d)."
+"Tidak dapat membuka/membuat berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada "
+"konfigurasi Anda, sebab saya perlu dapat membuat berkas pada direktori home "
+"Anda. Pesan galatnya adalah \"%s\" (errno = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
msgstr ""
"Silakan hubungi sistem administrator Anda untuk mengatasi masalah berikut:\n"
-"Tidak dapat mengunci berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada konfigurasi sistem operasi. Bila Anda memiliki direktori home terpasang pada NFS, berarti salah satu klien atau servernya salah dikonfigurasi. Silakan lihat dokumentasi rpc.statd dan rpc.lockd. Penyebab masalah ini biasanya adalah layanan \"nfslock\" telah dinonaktifkan. Pesan errornya adalah \"%s\" (errno = %d)."
+"Tidak dapat mengunci berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada "
+"konfigurasi sistem operasi. Bila Anda memiliki direktori home terpasang pada "
+"NFS, berarti salah satu klien atau servernya salah dikonfigurasi. Silakan "
+"lihat dokumentasi rpc.statd dan rpc.lockd. Penyebab masalah ini biasanya "
+"adalah layanan \"nfslock\" telah dinonaktifkan. Pesan galatnya adalah \"%s"
+"\" (errno = %d)."
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
@@ -1066,14 +1090,16 @@ msgstr "Tidak dapat menghapus berkas %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
"Silakan hubungi sistem administrator Anda untuk mengatasi masalah berikut:\n"
-"Tidak ada sumber konfigurasi pada berkas konfigurasi \"%s\". Ini berarti pilihan dan setting tidak dapat disimpan %s%s"
+"Tidak ada sumber konfigurasi pada berkas konfigurasi \"%s\". Ini berarti "
+"pilihan dan setting tidak dapat disimpan %s%s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
-msgstr "Error saat membaca file: "
+msgstr "Galat saat membaca file: "
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
@@ -1088,9 +1114,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
+"login session is using your preference settings files.\n"
"\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
+"problems with the preference settings in the other session.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -1099,7 +1127,8 @@ msgstr ""
"Mungkin Anda sedang login lebih dari sekali dan menggunakan program\n"
"yang mengambil alih seting ini.\n"
"\n"
-"Anda dapat melanjutkan untuk menggunakan sesi yang aktif sekarang, tapi akan timbul masalah pada setingan yang dipakai oleh program lain.\n"
+"Anda dapat melanjutkan untuk menggunakan sesi yang aktif sekarang, tapi akan "
+"timbul masalah pada setingan yang dipakai oleh program lain.\n"
"\n"
"Ingin lanjutkan saja?"
@@ -1116,23 +1145,27 @@ msgstr "Lan_jutkan"
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Lanjutkan (y/t)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:211
-#: ../gconf/gconf-schema.c:219
-#: ../gconf/gconf-schema.c:227
-#: ../gconf/gconf-schema.c:235
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Skema berisi kode UTF-8 yang salah"
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "Daftar tipe terdapat pada skema, namun tipe elemen daftarnya tidak dicantumkan"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr ""
+"Daftar tipe terdapat pada skema, namun tipe elemen daftarnya tidak "
+"dicantumkan"
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
-msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
-msgstr "Pasangan tipe terdapat pada skema namun tidak terdapat tipe elemen car/cdr"
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr ""
+"Pasangan tipe terdapat pada skema namun tidak terdapat tipe elemen car/cdr"
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
@@ -1141,22 +1174,36 @@ msgstr "Gagal melakukan load sumber \"%s\": %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi yang dapat ditulis pada posisi %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi yang dapat "
+"ditulis pada posisi %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi hanya-baca pada posisi %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi hanya-baca "
+"pada posisi %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
-msgstr "Alamat \"%s\" pada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi sebagian pada posisi %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
+"position %d"
+msgstr ""
+"Alamat \"%s\" pada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi sebagian pada "
+"posisi %d"
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
-msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
-msgstr "Tidak ada alamat yang dapat ditulisi. Tidak mungkin dapat untuk menyimpan setingan konfigurasi"
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
+msgstr ""
+"Tidak ada alamat yang dapat ditulisi. Tidak mungkin dapat untuk menyimpan "
+"setingan konfigurasi"
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
@@ -1169,13 +1216,49 @@ msgstr "Nama '/' hanya dapat berupa direktori, bukan kunci"
#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
-msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
msgstr "Nilai '%s' diset pada sumber hanya-baca pada awal path konfigurasi"
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
-msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan nilai pada kunci '%s' karena tidak ada database yang dapat ditulisi pada server konfigurasi. Ada beberapa penyebab umum masalah ini: 1) Path berkas konfigurasi %s/path tidak berisi database atau sama sekali tidak ditemukan. 2) Entah kenapa ada dua proses gconfd 3) sistem operasi Anda tidak dikonfigurasikan dengan benar sehingga penguncian berkas pada NFS tidak berjalan dengan mulus pada home direktori atau 4) mesin klien NFS telah mati dan tidak memberitahukan server pada saat reboot bahwa penguncian file harus dibatalkan. Bila ternyata terdapat dua proses gconfd (atau ada dua pada saat yang keduanya dijalankan), maka akan ada kunci yang batal, maka hapuslah berkas ~/.gconf*/*lock. Mungkin masalahnya adalah Anda coba menggunakan GConf pada dua mesin sekaligus, dan ORBit maish memili konfigurasi defaultnya yang mencegah koneksi CORBA remote. Dalam masalah ini silakan tambahkan baris \"ORBIIOPIPv4=1\" pada berkas /etc/orbitrc. Sebagaimana biasanya, silakan cek pada syslog user.* untuk mencari detil masalah yang ditemukan gconfd. Ingat bahwa hanya boleh ada satu gconfd pada tiap home direktori, dan harus memiliki sendiri kunci berkas pada ~/.gconfd dan juga kunci berkas pada tiap-tiap lokasi penyimpanan sebagai misal pada ~/.gconf"
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan nilai pada kunci '%s' karena tidak ada database yang "
+"dapat ditulisi pada server konfigurasi. Ada beberapa penyebab umum masalah "
+"ini: 1) Path berkas konfigurasi %s/path tidak berisi database atau sama "
+"sekali tidak ditemukan. 2) Entah kenapa ada dua proses gconfd 3) sistem "
+"operasi Anda tidak dikonfigurasikan dengan benar sehingga penguncian berkas "
+"pada NFS tidak berjalan dengan mulus pada home direktori atau 4) mesin klien "
+"NFS telah mati dan tidak memberitahukan server pada saat reboot bahwa "
+"penguncian file harus dibatalkan. Bila ternyata terdapat dua proses gconfd "
+"(atau ada dua pada saat yang keduanya dijalankan), maka akan ada kunci yang "
+"batal, maka hapuslah berkas ~/.gconf*/*lock. Mungkin masalahnya adalah Anda "
+"coba menggunakan GConf pada dua mesin sekaligus, dan ORBit maish memili "
+"konfigurasi defaultnya yang mencegah koneksi CORBA remote. Dalam masalah ini "
+"silakan tambahkan baris \"ORBIIOPIPv4=1\" pada berkas /etc/orbitrc. "
+"Sebagaimana biasanya, silakan cek pada syslog user.* untuk mencari detil "
+"masalah yang ditemukan gconfd. Ingat bahwa hanya boleh ada satu gconfd pada "
+"tiap home direktori, dan harus memiliki sendiri kunci berkas pada ~/.gconfd "
+"dan juga kunci berkas pada tiap-tiap lokasi penyimpanan sebagai misal pada "
+"~/.gconf"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
@@ -1190,7 +1273,9 @@ msgstr "Ada kesalahan saat mendapatkan metainfo: %s"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "Kunci '%s' terdaftar sebagai skema untuk kunci '%s' sebenarnya menyimpan tipe '%s'"
+msgstr ""
+"Kunci '%s' terdaftar sebagai skema untuk kunci '%s' sebenarnya menyimpan "
+"tipe '%s'"
#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
@@ -1205,10 +1290,11 @@ msgstr "TIdak mengerti apa maksud dari '%s' (daftar harus diakhiri dengan ']')"
#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "Tidak mengerti maksud dari '%s' (ada ']' yang tidak diescape yang ditemukan dalam daftar)"
+msgstr ""
+"Tidak mengerti maksud dari '%s' (ada ']' yang tidak diescape yang ditemukan "
+"dalam daftar)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:357
-#: ../gconf/gconf-value.c:518
+#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Tidak mengerti maksud dari '%s' (ada karakter tambahan)"
@@ -1223,8 +1309,7 @@ msgstr "Tidak mengerti maksud dari '%s' (pasangan harus dimulai dengan '(')"
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Tidak mengerti maksud dari '%s' (pasangan harus berakhir dengan ')')"
-#: ../gconf/gconf-value.c:447
-#: ../gconf/gconf-value.c:533
+#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari '%s' (jumlah elemen salah)"
@@ -1232,7 +1317,9 @@ msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari '%s' (jumlah elemen salah)"
#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari '%s' (ada ')' yang tidak diescape yang ditemukan dalam pasangan "
+msgstr ""
+"Tidak mengerti apa maksud dari '%s' (ada ')' yang tidak diescape yang "
+"ditemukan dalam pasangan "
#: ../gconf/gconf.c:95
msgid "Key is NULL"
@@ -1255,7 +1342,8 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan pemberitahuan kepada sumber konfigurasi lokal"
#: ../gconf/gconf.c:2269
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr "Penambahan klien pada daftar server mengalami kegagalan, kode error CORBA: %s"
+msgstr ""
+"Penambahan klien pada daftar server mengalami kegagalan, galat CORBA: %s"
#: ../gconf/gconf.c:2641
msgid "Must begin with a slash '/'"
@@ -1291,221 +1379,274 @@ msgstr "Mengalami kegagalan saat mematikan server konfigurasi: %s"
#: ../gconf/gconf.c:3141
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
-msgstr "Harusnya bertipe float, tetapi didapat %s"
+msgstr "Mengharapkan pecahan, memperoleh %s"
#: ../gconf/gconf.c:3176
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
-msgstr "Harusnya bertipe integer, tetapi didapat %s"
+msgstr "Mengharapkan int, memperoleh %s"
#: ../gconf/gconf.c:3211
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
-msgstr "Harusnya bertipe string, tetapi didapat %s"
+msgstr "Mengharapkan string, memperoleh %s"
#: ../gconf/gconf.c:3245
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
-msgstr "Harusnya bertipe boolean, tetapi didapat %s"
+msgstr "Mengharapkan bool, memperoleh %s"
#: ../gconf/gconf.c:3278
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
-msgstr "Harusnya bertipe skema, tetapi didapat %s"
+msgstr "Mengharapkan skema, memperoleh %s"
#: ../gconf/gconf.c:3617
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
-msgstr "Error CORBA: %s"
+msgstr "Galat CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:306
+#: ../gconf/gconfd.c:336
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Permintaan matikan diterima"
-#: ../gconf/gconfd.c:338
-msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
-msgstr "gconfd dikompilasi dengan informasi debug. Sekarang sedang mencoba mengambil gconf.path dari direktori sumber"
+#: ../gconf/gconfd.c:368
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr ""
+"gconfd dikompilasi dengan informasi debug. Sekarang sedang mencoba mengambil "
+"gconf.path dari direktori sumber"
-#: ../gconf/gconfd.c:358
+#: ../gconf/gconfd.c:388
#, c-format
-msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
-msgstr "Tidak menemukan berkas konfigurasi. Mencoba menggunakan sumber konfigurasi baku '%s'"
+msgid ""
+"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Tidak menemukan berkas konfigurasi. Mencoba menggunakan sumber konfigurasi "
+"baku '%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:366
+#: ../gconf/gconfd.c:396
#, c-format
-msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
-msgstr "Tidak ada sumber konfigurasi pada path sumber. Konfigurasi tidak akan disimpan; sunting %s%s"
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
+"edit %s%s"
+msgstr ""
+"Tidak ada sumber konfigurasi pada path sumber. Konfigurasi tidak akan "
+"disimpan; sunting %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:379
+#: ../gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
-msgstr "Error saat membuka beberapa sumber konfigurasi: %s"
+msgstr "Galat ketika memuat sejumlah sumber konfigurasi: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:391
-msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
-msgstr "Tidak ada alamat konfigurasi sumber yang berhasil didapatkan. Data konfigurasi tidak dapat dimuat atau disimpan"
+#: ../gconf/gconfd.c:421
+msgid ""
+"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
+"configuration data"
+msgstr ""
+"Tidak ada alamat konfigurasi sumber yang berhasil didapatkan. Data "
+"konfigurasi tidak dapat dimuat atau disimpan"
-#: ../gconf/gconfd.c:408
-msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
-msgstr "Tidak ada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi yang berhasil didapatkan. Mungkin tidak dapat menyimpan perubahan konfigurasi"
+#: ../gconf/gconfd.c:438
+msgid ""
+"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
+"save some configuration changes"
+msgstr ""
+"Tidak ada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi yang berhasil didapatkan. "
+"Mungkin tidak dapat menyimpan perubahan konfigurasi"
-#: ../gconf/gconfd.c:573
+#: ../gconf/gconfd.c:603
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
-msgstr "Tidak bisa menyambung ke sesi bus: %s"
+msgstr "Tidak dapat terhubung pada bus sesi: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:595
+#: ../gconf/gconfd.c:625
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
-msgstr "Gagal mendapat nama bus untuk daemon, keluar: %s"
+msgstr "Gagal memperoleh nama bus untuk daemon, keluar: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:676
+#: ../gconf/gconfd.c:706
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyambung ke bus sistem: %s"
+msgstr "Tidak dapat terhubung pada bus sistem: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:812
+#: ../gconf/gconfd.c:842
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-msgstr "dijalankan (versi %s), pid %u pengguna '%s'"
+msgstr "memulai (versi %s), pid %u pengguna '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:860
+#: ../gconf/gconfd.c:890
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr "Gagal untuk mengamil rujukan obyek untuk ConfigServer"
+msgstr "Gagal memperoleh referensi objek untuk ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:889
+#: ../gconf/gconfd.c:919
#, c-format
-msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
-msgstr "Gagal menuliskan bita ke pipa fd %d akibatnya program klien bisa hang: %s"
+msgid ""
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Gagal menuliskan bita ke pipa fd %d akibatnya program klien bisa hang: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:935
+#: ../gconf/gconfd.c:965
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "Error melepaskan kuncil file: %s"
+msgstr "Galat saat melepaskan lockfile: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:943
+#: ../gconf/gconfd.c:973
msgid "Exiting"
msgstr "Keluar"
-#: ../gconf/gconfd.c:961
+#: ../gconf/gconfd.c:991
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr "Sinyal SIGHUP diterima, semua basis data dibaca ulang"
+msgstr "Menerima SIGHUP, memuat ulang semua basis data"
-#: ../gconf/gconfd.c:978
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
-msgstr "Server GConf tidak digunakan, matikan saja."
+msgstr "Server GConf tidak dipakai, dimatikan."
-#: ../gconf/gconfd.c:1304
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
-msgstr "Error saat mengambil nilai baru untuk \"%s\": %s"
+msgstr "Galat saat mengambil nilai baru untuk \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1448
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Ada eksepsi yang dikembalikan: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1554
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
#, c-format
-msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
-msgstr "Gagal saat membuka berkas log gconfd, akibatnya pendengar tidak dapat dikembalikan setelah mematikan gconfd (%s)"
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr ""
+"Gagal saat membuka berkas log gconfd, akibatnya pendengar tidak dapat "
+"dikembalikan setelah mematikan gconfd (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1589
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
#, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr "Gagal saat menutup logfile gconfd; data mungkin tidak disimpan dengan baik (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Gagal saat menutup logfile gconfd; data mungkin tidak disimpan dengan baik (%"
+"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1651
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dibuka untuk ditulisi: %s"
+msgstr ""
+"File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dibuka untuk ditulisi: "
+"%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1665
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditulisi fd: %d: %s"
+msgstr ""
+"File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditulisi fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1674
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Tidak bisa menggelontor berkas keadaan tersimpan '%s' ke disk: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditutup: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dipindahkan: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1705
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
-msgstr "File keadaan yang baru disimpan tidak dapat dipindahkan ke tempatnya: %s"
+msgstr ""
+"File keadaan yang baru disimpan tidak dapat dipindahkan ke tempatnya: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1714
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr "Gagal saat mengembalikan berkas status asli yang telah dipindahkan ke '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr ""
+"Gagal saat mengembalikan berkas status asli yang telah dipindahkan ke '%s': %"
+"s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2193
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
#, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr "Tidak dapat mengembalikan pendengar pada alamat '%s' karena tidak berhasil mendapatkan database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengembalikan pendengar pada alamat '%s' karena tidak berhasil "
+"mendapatkan database"
-#: ../gconf/gconfd.c:2229
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
-msgstr "Ada error saat membaca berkas status yang disimpan: %s"
+msgstr "Galat saat membaca berkas status yang disimpan: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2279
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membua berkas status yang disimpan '%s': %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2398
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
#, c-format
-msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Gagal saat menulis log tentang penambahan pendengar pada berkas log gconfd. Akibatnya tidak bisa lagi menambah pendengar bila gconfd keluar atau mati (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Gagal saat menulis log tentang penambahan pendengar pada berkas log gconfd. "
+"Akibatnya tidak bisa lagi menambah pendengar bila gconfd keluar atau mati (%"
+"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2403
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
#, c-format
-msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr "Gagal untuk menulis log tentang pencabutan pendengar pada berkas log gconfd. Akibatnya mungkin ada error saat menambah kembali pendengar saat gconfd mati atau keluar (%s)"
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Gagal untuk menulis log tentang pencabutan pendengar pada berkas log gconfd. "
+"Akibatnya mungkin ada galat saat menambah kembali pendengar saat gconfd mati "
+"atau keluar (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2426
-#: ../gconf/gconfd.c:2600
+#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
-msgstr "Gagat mendaptkan IOR untuk klien: %s"
+msgstr "Gagal memperoleh IOR untuk klien: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2441
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas status yang telah disimpan sebelumnya: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2454
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Gagal untuk menulis penambahan klien ke berkas status: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2462
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Gagal untuk mengakhiri penulisan penambahan klien ke berkas status: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2561
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr "Ada klien yang mencabut dirinya sendiri dari server GConf karena tidak ditambahkan."
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr ""
+"Ada klien yang mencabut dirinya sendiri dari server GConf karena tidak "
+"ditambahkan."
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "Memberikan nilai pada kunci dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --type"
+msgstr ""
+"Memberikan nilai pada kunci dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --type"
#: ../gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
@@ -1516,8 +1657,12 @@ msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Membatalkan nilai suatu kunci pada baris perintah"
#: ../gconf/gconftool.c:121
-msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
-msgstr "Membatalkan nilai semua kunci secara rekursif atau pada nama kunci/direktori pada baris perintah"
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Membatalkan nilai semua kunci secara rekursif atau pada nama kunci/direktori "
+"pada baris perintah"
#: ../gconf/gconftool.c:130
msgid "Toggles a boolean key."
@@ -1533,10 +1678,10 @@ msgstr "Cetak semua subdirektori pada suatu direktori"
#: ../gconf/gconftool.c:157
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Cetak semua subdirektori dan entri dibawah sebuah direktori secara rekursif."
+msgstr ""
+"Cetak semua subdirektori dan entri dibawah sebuah direktori secara rekursif."
-#: ../gconf/gconftool.c:166
-#: ../gconf/gconftool.c:175
+#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Cari suatu kunci secara rekursif."
@@ -1557,12 +1702,20 @@ msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Nilai awal skema diabaikan saat semua nilai sistem dibaca."
#: ../gconf/gconftool.c:226
-msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
-msgstr "Cetak deskripsi XML semua entri pada suatu direktori ke keluaran standar secara rekursif."
+msgid ""
+"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
+"recursively."
+msgstr ""
+"Cetak deskripsi XML semua entri pada suatu direktori ke keluaran standar "
+"secara rekursif."
#: ../gconf/gconftool.c:235
-msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
-msgstr "Ambil nilai berupa deskripsi XML dari berkas tertentu dan mengesetnya pada suatu direktori."
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a directory."
+msgstr ""
+"Ambil nilai berupa deskripsi XML dari berkas tertentu dan mengesetnya pada "
+"suatu direktori."
#: ../gconf/gconftool.c:244
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1581,12 +1734,20 @@ msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Kembalikan 0 bila gconfd sedang jalan, dan 2 bila tidak."
#: ../gconf/gconftool.c:286
-msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
-msgstr "Jalankan server konfigurasi (gconfd). (Biasanya jalan otomatis saat diperlukan.)"
+msgid ""
+"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
+"when needed.)"
+msgstr ""
+"Jalankan server konfigurasi (gconfd). (Biasanya jalan otomatis saat "
+"diperlukan.)"
#: ../gconf/gconftool.c:301
-msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Menentukan tipe nilai yang diset, atau tipe nilai sebuah skema. Singkatan unik OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Menentukan tipe nilai yang diset, atau tipe nilai sebuah skema. Singkatan "
+"unik OK."
#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1602,25 +1763,36 @@ msgstr "Ambil jumlah elemen pada daftar kunci."
#: ../gconf/gconftool.c:328
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "Ambil elemen tertentu dari sebuah kunci daftar yang diindeks secara numerik."
+msgstr ""
+"Ambil elemen tertentu dari sebuah kunci daftar yang diindeks secara numerik."
#: ../gconf/gconftool.c:337
-msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Tentukan tipe nilai daftar yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. Singkatan unik OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Tentukan tipe nilai daftar yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. "
+"Singkatan unik OK."
-#: ../gconf/gconftool.c:338
-#: ../gconf/gconftool.c:347
-#: ../gconf/gconftool.c:356
+#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
#: ../gconf/gconftool.c:346
-msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Tentukan tipe nilai pasangan car yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. Singkatan unik OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Tentukan tipe nilai pasangan car yang akan diset atau tipe nilai suatu "
+"skema. Singkatan unik OK."
#: ../gconf/gconftool.c:355
-msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "Tentukan tipe nilai pasangan cdr yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. Singkatan unik OK."
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+"Tentukan tipe nilai pasangan cdr yang akan diset atau tipe nilai suatu "
+"skema. Singkatan unik OK."
#: ../gconf/gconftool.c:370
msgid "Specify a schema file to be installed"
@@ -1628,7 +1800,7 @@ msgstr "Tentukan berkas skema yang hendak diinstal"
#: ../gconf/gconftool.c:371
msgid "FILENAME"
-msgstr "NAMA FILE"
+msgstr "NAMABERKAS"
#: ../gconf/gconftool.c:379
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
@@ -1639,35 +1811,63 @@ msgid "SOURCE"
msgstr "SUMBER"
#: ../gconf/gconftool.c:388
-msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
-msgstr "Akses database konfigurasi secara langsung tanpa melalui server. gconfd tidak boleh berjalan."
+msgid ""
+"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
+"gconfd is not running."
+msgstr ""
+"Akses database konfigurasi secara langsung tanpa melalui server. gconfd "
+"tidak boleh berjalan."
#: ../gconf/gconftool.c:397
-msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source."
-msgstr "Install berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
+"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
+"configuration source."
+msgstr ""
+"Install berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel "
+"environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-"
+"default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
#: ../gconf/gconftool.c:406
-msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default."
-msgstr "Uninstall berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"configuration source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+"Uninstall berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel "
+"environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-"
+"default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
#: ../gconf/gconftool.c:421
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
-msgstr "Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa tipe kunci pada baris perintah"
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr ""
+"Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa "
+"tipe kunci pada baris perintah"
#: ../gconf/gconftool.c:430
-msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
-msgstr "Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa kunci dalam direktori pada baris perintah"
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr ""
+"Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa "
+"kunci dalam direktori pada baris perintah"
#: ../gconf/gconftool.c:445
-msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
-msgstr "Memberikan nilai pada skema dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --short-desc, --long-desc, --owner, dan --type"
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr ""
+"Memberikan nilai pada skema dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --short-"
+"desc, --long-desc, --owner, dan --type"
#: ../gconf/gconftool.c:454
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Tentukan deskripsi singkat yang disisipkan pada skema."
-#: ../gconf/gconftool.c:455
-#: ../gconf/gconftool.c:464
+#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESKRIPSI"
@@ -1689,7 +1889,9 @@ msgstr "Ambil nama skema yang diberikan pada kunci ini"
#: ../gconf/gconftool.c:490
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "Tentukan nama skema diikuti dengan kunci untuk memasangkan nama tersebut pada kunci"
+msgstr ""
+"Tentukan nama skema diikuti dengan kunci untuk memasangkan nama tersebut "
+"pada kunci"
#: ../gconf/gconftool.c:499
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -1705,7 +1907,7 @@ msgstr "[BERKAS...]|[KUNCI...]|[DIR...]"
#: ../gconf/gconftool.c:585
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
-msgstr "- Alat untuk memanipulasi konfigurasi GConf"
+msgstr "- Perkakas untuk memanipulasi konfigurasi GConf"
#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Client options:"
@@ -1713,23 +1915,23 @@ msgstr "Opsi klien:"
#: ../gconf/gconftool.c:590
msgid "Show client options"
-msgstr "Tampilkan pilihan client"
+msgstr "Menampilkan opsi klien"
#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Key type options:"
-msgstr "Opsi tipe kunci:"
+msgstr "Opsi jenis kunci:"
#: ../gconf/gconftool.c:595
msgid "Show key type options"
-msgstr "Tampilkan pilihan jenis kunci"
+msgstr "Menampilkan opsi jenis kunci"
#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Load/Save options:"
-msgstr "Opsi Muat/Simpan:"
+msgstr "Opsi memuat/menyimpan:"
#: ../gconf/gconftool.c:600
msgid "Show load/save options"
-msgstr "Tampilkan pilihan baca/simpan"
+msgstr "Menampilkan opsi memuat/menyimpan"
#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Server options:"
@@ -1737,7 +1939,7 @@ msgstr "Opsi server:"
#: ../gconf/gconftool.c:605
msgid "Show server options"
-msgstr "Tampilkan pilihan server"
+msgstr "Menampilkan opsi server"
#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Installation options:"
@@ -1745,15 +1947,15 @@ msgstr "Opsi pemasangan:"
#: ../gconf/gconftool.c:610
msgid "Show installation options"
-msgstr "Tampilkan pilihan pemasangan"
+msgstr "Menampilkan opsi pemasangan"
#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Test options:"
-msgstr "Opsi uji:"
+msgstr "Opsi pengujian:"
#: ../gconf/gconftool.c:615
msgid "Show test options"
-msgstr "Tampilkan pilihan coba"
+msgstr "Menampilkan opsi pengujian"
#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Schema options:"
@@ -1761,17 +1963,18 @@ msgstr "Opsi skema:"
#: ../gconf/gconftool.c:620
msgid "Show schema options"
-msgstr "Tampilkan pilihan skema"
+msgstr "Menampilkan opsi skema"
#: ../gconf/gconftool.c:629
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan perintah yang tersedia.\n"
+msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:657
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Tidak dapat mengambil dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengambil dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:667
#, c-format
@@ -1781,32 +1984,43 @@ msgstr "Tidak dapat set dan melakukan ambil/unset pada saat yang bersamaan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Tidak dapat mengambil tipe dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengambil tipe dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:682
#, c-format
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Tidak dapat menjungkit dan mengambil/menata/mengosongkan pada saat yang bersamaan\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjungkit dan mengambil/menata/mengosongkan pada saat yang "
+"bersamaan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:693
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
-msgstr "Tidak boleh menggunakan --all-entries dengan --get atau --set\n"
+msgstr "Tidak dapat menggunakan --all-entries bersama --get atau --set\n"
#: ../gconf/gconftool.c:704
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
-msgstr "Tidak boleh menggunakan --all-dirs dengan --get atau --set\n"
+msgstr "Tidak dapat menggunakan --all-dirs bersama --get atau --set\n"
#: ../gconf/gconftool.c:718
#, c-format
-msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
-msgstr "--recursive-list tidak boleh digunakan bersamaan dengan --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr ""
+"--recursive-list seharusnya tidak dipakai bersama --get, --set, --unset, --"
+"all-entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
#: ../gconf/gconftool.c:732
#, c-format
-msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
-msgstr "--set_schema tidak boleh digunakan bersamaan dengan --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr ""
+"--set_schema seharusnya tidak dipakai bersaka --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
#: ../gconf/gconftool.c:738
#, c-format
@@ -1820,15 +2034,15 @@ msgstr "Tipe harus diberikan saat memberikan nilai\n"
#: ../gconf/gconftool.c:752
#, c-format
-msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr "--ignore-schema-defaults hanya relevan pada --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size atau --get-list-element\n"
+msgid ""
+"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr ""
+"--ignore-schema-defaults hanya relevan bersama --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size, atau --get-list-element\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:764
-#: ../gconf/gconftool.c:777
-#: ../gconf/gconftool.c:790
-#: ../gconf/gconftool.c:804
-#: ../gconf/gconftool.c:817
-#: ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
#: ../gconf/gconftool.c:844
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
@@ -1836,8 +2050,12 @@ msgstr "Pilihan %s harus digunakan sendiri.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:853
#, c-format
-msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr "Anda harus memberikan sumber konfigurasi dengan --config-source saat menggunakan --direct\n"
+msgid ""
+"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
+"direct\n"
+msgstr ""
+"Anda harus menentukan sumber konfigurasi bersama --config-source saat "
+"menggunakan --direct\n"
#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
@@ -1847,42 +2065,45 @@ msgstr "Gagal saat inisialisasi GConf: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:887
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "Variabel GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL terdefinisi, jadi skema tidak akan diinstal\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL telah ditetapkan, tidak memasang "
+"skema\n"
#: ../gconf/gconftool.c:894
#, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "Variabel GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL terdefinisi, jadi skema tidak akan diuninstal\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL telah ditetapkan, tidak mencabut "
+"skema\n"
#: ../gconf/gconftool.c:907
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "Harus set variabel environment GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
+msgstr "Harus menetapkan variabel lingkungan GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
#: ../gconf/gconftool.c:962
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "Gagal saat mengakses sumber-sumber konfigurasi: %s\n"
+msgstr "Gagal mengakses sumber konfigurasi: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1267
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
-msgstr "Error shutdown %s\n"
+msgstr "Galat shutdown %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1310
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Direktori yang hendak didaftarkan secara rekursif harus disebutkan.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1355
-#: ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
#: ../gconf/gconftool.c:1815
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
-msgstr "Gagal saat mendaftarkan entri di '%s': %s\n"
+msgstr "Gagal membuat daftar entri pada `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1375
-#: ../gconf/gconftool.c:1568
+#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
msgid "(no value set)"
msgstr "(tidak ada nilai)"
@@ -1899,7 +2120,7 @@ msgstr "Menti menyatakan suatu regex PCRE untuk dicari.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1464
#, c-format
msgid "Error compiling regex: %s\n"
-msgstr "Error mengkompail regex: %s\n"
+msgstr "Galat mengkompail regex: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1507
#, c-format
@@ -1919,7 +2140,7 @@ msgstr "Mesti menyatakan kunci yang ingin didapat\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1938
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Tipe: %s\n"
+msgstr "Jenis: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1939
#, c-format
@@ -1934,17 +2155,15 @@ msgstr "Tipe Car: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1941
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
-msgstr "Tipe Cdr: %s\n"
+msgstr "Jenis Cdr: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
-msgstr "Nilai Awal: %s\n"
+msgstr "Nilai Baku: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1946
-#: ../gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:1949
-#: ../gconf/gconftool.c:1950
+#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
msgid "Unset"
msgstr "Belum diset"
@@ -1963,29 +2182,24 @@ msgstr "Keterangan Singkat: %s\n"
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Keterangan: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1959
-#: ../gconf/gconftool.c:2236
-#: ../gconf/gconftool.c:2270
-#: ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
#: ../gconf/gconftool.c:2460
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Tidak ada nilai untuk '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1963
-#: ../gconf/gconftool.c:2240
-#: ../gconf/gconftool.c:2274
-#: ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
#: ../gconf/gconftool.c:2464
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr "Gagal mengambil nilai untuk '%s': %s\n"
+msgstr "Gagal memperoleh nilai untuk `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2006
-#: ../gconf/gconftool.c:2018
+#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
-msgstr "TIdak mengerti maksud tipe '%s'\n"
+msgstr "Tidak mengerti jenis `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2030
#, c-format
@@ -1995,7 +2209,7 @@ msgstr "Mesti menyatakan kunci/nila berselang-seling sebagai argumen\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2050
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
-msgstr "TIdak ada nilai diset untuk kunci: '%s'\n"
+msgstr "Tidak ada nilai untuk kunci: `%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2078
#, c-format
@@ -2009,25 +2223,25 @@ msgstr "Tipe-daftar dasar harus diberikan saat mengeset daftar\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2102
#, c-format
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Tipe car dan cdr dasar harus diberikan saat mengeset pasangan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2117
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Error: %s\n"
+msgstr "Galat: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2130
-#: ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
#: ../gconf/gconftool.c:3215
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
-msgstr "Error memberikan nilai: %s\n"
+msgstr "Galat saat menata nilai: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2148
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
-msgstr "Error saat sinkronisasi: %s\n"
+msgstr "Galat saat sinkronisasi: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2163
#, c-format
@@ -2037,7 +2251,7 @@ msgstr "Mesti menyatakan satu atau lebih kunci sebagai argumen\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2179
#, c-format
msgid "No value found for key %s\n"
-msgstr "TIdak ada nilai ditemukan untuk kunci %s\n"
+msgstr "Tidak menemukan nilai untuk kunci %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
@@ -2054,8 +2268,7 @@ msgstr "Mesti menyatakan kunci untuk mendapatkan tipe\n"
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Kunci harus diberikan untuk mencari ukurannya.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2285
-#: ../gconf/gconftool.c:2330
+#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "Kunci %s bukan daftar.\n"
@@ -2098,27 +2311,29 @@ msgstr "Tidak ada string doc disimpan pada skema di '%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
-msgstr "Error mengambil skema pada '%s': %s\n"
+msgstr "Galat memperoleh skema pada '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2443
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
-msgstr "Tidak ada skema tersimpan pada '%s'\n"
+msgstr "Tidak ada skema yang disimpan pada '%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2446
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
-msgstr "Nilai pada '%s' bukan skema\n"
+msgstr "Nilai pada '%s' bukanlah skema\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2502
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "Nama skema harus diberikan diikuti dengan nama kunci yang hendak diterapkan padanya\n"
+msgstr ""
+"Nama skema harus diberikan diikuti dengan nama kunci yang hendak diterapkan "
+"padanya\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2509
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "Error menghubungkan nama skema '%s' dengan nama kunci '%s': %s\n"
+msgstr "Galat saat menghubungkan nama skema '%s' dengan nama kunci '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2527
#, c-format
@@ -2128,7 +2343,7 @@ msgstr "Nama kunci harus diberikan untuk melepas skema\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2537
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr "Error menghapus nama skema dari '%s': %s\n"
+msgstr "Galat ketika menghapus nama skema dari '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2562
#, c-format
@@ -2143,22 +2358,24 @@ msgstr "Tipe daftar harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2624
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Tipe pasangan car harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
+msgstr ""
+"Tipe pasangan car harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2644
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Tipe pasangan cdr harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
+msgstr ""
+"Tipe pasangan cdr harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "Error memberikan nilai: %sn"
+msgstr "Galat saat menata nilai: %s"
#: ../gconf/gconftool.c:2673
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
-msgstr "Error saat sinkronisasi: %s"
+msgstr "Galat saat sinkronisasi: %s"
#: ../gconf/gconftool.c:2688
#, c-format
@@ -2173,12 +2390,13 @@ msgstr "Kunci yang hendak dibatalkan nilainya harus diberikan.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2713
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr "Error membatalkan nilai '%s': %s\n"
+msgstr "Galat saat membatalkan nilai '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2733
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Kunci yang hendak dibatalkan nilainya secara rekursif harus diberikan.\n"
+msgstr ""
+"Kunci yang hendak dibatalkan nilainya secara rekursif harus diberikan.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2747
#, c-format
@@ -2193,7 +2411,7 @@ msgstr "Nama direktori asal tempat subdirektorinya untuk harus ditentukan.\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2801
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
-msgstr "Error saat mendaftarkan direktori: %s\n"
+msgstr "Galat saat mendaftarkan direktori: %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
@@ -2203,7 +2421,8 @@ msgstr "AWAS: <car> dan <cdr> harus diberikan pada <pair>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2964
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
-msgstr "AWAS: kunci yang dinyatakan (%s) untuk skema di bawah <value> - diabaikan\n"
+msgstr ""
+"AWAS: kunci yang dinyatakan (%s) untuk skema di bawah <value> - diabaikan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:2997
#, c-format
@@ -2235,8 +2454,7 @@ msgstr "AWAS: Gagal mengurai nilai string '%s'\n"
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "AWAS: Gagal mengurai nilai boolean '%s'\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3194
-#: ../gconf/gconftool.c:3736
+#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "AWAS: gagal menjodohkan skema '%s' dengan kunci '%s': %s\n"
@@ -2251,8 +2469,7 @@ msgstr "AWAS: Tipe skema tidak ada atau salah (%s)\n"
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "AWAS: list_type tidak ada atau salah untuk skema (%s)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3329
-#: ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
#: ../gconf/gconftool.c:3388
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
@@ -2271,38 +2488,43 @@ msgstr "AWAS: Anda tidak boleh memberikan nilai awal untuk skema\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3401
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
-msgstr "AWAS: ada error internal gconftool yaitu GConfValueType tidak dikenali\n"
+msgstr ""
+"AWAS: ada galat internal gconftool yaitu GConfValueType tidak dikenali\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3449
-#: ../gconf/gconftool.c:3470
-#: ../gconf/gconftool.c:3491
-#: ../gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "AWAS: Gagal mengurai nama tipe '%s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3466
#, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "AWAS: list_type hanya boleh berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+"AWAS: list_type hanya boleh berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%"
+"s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "AWAS: car_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%s'\n"
+msgstr ""
+"AWAS: car_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%"
+"s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "AWAS: cdr_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%s'\n"
+msgstr ""
+"AWAS: cdr_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%"
+"s'\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3548
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "AWAS: node <applyto> kosong"
-#: ../gconf/gconftool.c:3551
-#: ../gconf/gconftool.c:3809
+#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "AWAS: node <%s> tidak boleh ada di bawah <schema>\n"
@@ -2325,12 +2547,16 @@ msgstr "AWAS: tidak ada <cdr_type> untuk skema pada tipe pasangan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3603
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "AWAS: Node <locale> tidak memiliki atribut 'name=\"locale\"', diabaikan\n"
+msgstr ""
+"AWAS: Node <locale> tidak memiliki atribut 'name=\"locale\"', diabaikan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3609
#, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr "AWAS: ada lebih dari satu node <locale> untuk locale '%s', mengabaikan selain yang pertama\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+"AWAS: ada lebih dari satu node <locale> untuk locale '%s', mengabaikan "
+"selain yang pertama\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3707
#, c-format
@@ -2385,12 +2611,13 @@ msgstr "Gagal membuka '%s': %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:3997
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
-msgstr "Apakah dokumen '%s' kosong?\n"
+msgstr "Dokumen `%s' dalam kondisi kosong?\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4009
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr "Dokumen '%s' memiliki tipe node akar yang salah (<%s>, seharusnya <%s>\n"
+msgstr ""
+"Dokumen '%s' memiliki tipe node akar yang salah (<%s>, seharusnya <%s>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4022
#, c-format
@@ -2405,7 +2632,7 @@ msgstr "AWAS: node <%s> tidak boleh ada di bawah node <%s>\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4057
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
-msgstr "Error sinkronisasi data konfigurasi: %s"
+msgstr "Galat ketika menyeleraskan data konfigurasi: %s"
#: ../gconf/gconftool.c:4073
#, c-format
@@ -2437,7 +2664,8 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk kunci:\n"
+"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk "
+"kunci:\n"
" %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4271
@@ -2448,9 +2676,10 @@ msgstr "Direktori yang hendak dipecah harus disebutkan\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4290
#, c-format
msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk kunci padadirektori:\n"
+"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk "
+"kunci padadirektori:\n"
" %s\n"
-