diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2010-09-10 01:46:34 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2010-09-10 01:46:34 +0900 |
commit | 5e94fefa8a142479a179c0d3c9df06ffce7b574c (patch) | |
tree | bc6b7f244173903c19775449e166c661ae63577a | |
parent | b444c90d281ca33d87d4a1c6b8062ef7103ef0e8 (diff) | |
download | gconf-5e94fefa8a142479a179c0d3c9df06ffce7b574c.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 250 |
1 files changed, 130 insertions, 120 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # gconf Korean message translation # This file is distributed under the same license as the gconf package. # Chideok Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2000. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2008, 2009. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-23 03:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:24+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-10 01:45+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-10 01:46+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" -"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,176 +169,176 @@ msgstr "마크업 백엔드 모듈을 초기화합니다" msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML 디렉터리 \"%s\"에 잠금을 포기하는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "설정 데이터를 디스크에 쓰는데 실패했습니다\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 지우는데 실패했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 읽어들이는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "줄 %d, 문자 %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "이 컨텍스트에서 \"%s\" 속성은 <%s> 원소에서 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (정수가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "정수값 `%s'이(가) 너무 크거나 아니면 너무 작습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (true나 false가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (실수가 와야합니다)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%3$s> 원소의 \"%2$s\" 속성에 알 수 없는 값 \"%1$s\"이(가) 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%s> 원소에 \"%s\"속성값이 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 ltype(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 first-element type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 cdr_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s>에 list_type(\"%1$s\")이 잘못되었습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema> 아래에 <default> 원소가 두 개 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "<local_schema> 아래에 <longdesc> 원소가 두 개 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%2$s> 아래에 <%1$s> 원소가 올 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s>이(가) 있지만 현재 원소는 %s 타입이 아닙니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "같은 페어에 두 개의 <car> 원소가 들어 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "같은 페어에 두 개의 <cdr> 원소가 들어 있습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li>의 타입이 잘못되었습니다 (%s)" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s>이(가) 있지만 그 상위의 <entry>에 값이 들어 있지 않습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "<%s> 원소는 현재 원소 안에 들어갈 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "메뉴 파일의 맨 바깥쪽 원소는 <%s>이(가) 아니라 <gconf>여야 합니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%s> 원소는 <%s> 원소 안에 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> 원소 안에는 텍스트를 쓸 수 없습니다" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 여는데 실패했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "'%s' 파일을 디스크에 써 넣을 수 없습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는데 실패했습니다: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 제 위치 \"%s\"에 옮겨 놓는데 실패했습니다: %s" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "`%c'은(는) 설정 저장 주소에 쓸 수 있는 문자가 아닙니 #: ../gconf/gconf-backend.c:216 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "`%s'와 같은 파일이 없습니다\n" +msgstr "`%s'와(과) 같은 파일이 없습니다\n" #: ../gconf/gconf-backend.c:261 #, c-format @@ -608,17 +609,17 @@ msgstr "`%s'에 대한 백엔드 모듈의 위치를 알 수 없습니다" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "백엔드를 끝내는데 실패했습니다" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf 오류: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf 경고: `%s' 내의 쌍들을 열거하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1236 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "%3$s 키에 대해 `%1$s'이(가) 나와야 하는데 `%2$s'이(가) 나타났습니다" @@ -642,8 +643,7 @@ msgstr "동기적으로 캐쉬를 쓰라는 요청을 받았습니다" #: ../gconf/gconf-database.c:808 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "" -"치명적 오류: ConfigDatabase에 대한 오브젝트 참조를 얻는데 실패했습니다" +msgstr "치명적 오류: ConfigDatabase에 대한 오브젝트 참조를 얻는데 실패했습니다" #: ../gconf/gconf-database.c:974 #, c-format @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "한 개 이상의 소스를 쓰는데 실패했습니다: %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" -"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" -"s': %s" +"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" +"%s': %s" msgstr "" -"`%s':%s 백엔드에서 바뀜 알림을 받은 다음에 `%s'의 값을 얻어내는데 오류가 발" -"생했습니다." +"`%s':%s 백엔드에서 바뀜 알림을 받은 다음에 `%s'의 값을 얻어내는데 오류가 발생" +"했습니다." #: ../gconf/gconf-database.c:1120 #, c-format @@ -665,7 +665,10 @@ msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." -msgstr "리스너 %s 추가하기를 기록하는데 실패했습니다 (%s):gconf가 다시 시작할 때 이 리스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니다." +msgstr "" +"리스너 %s 추가하기를 기록하는데 실패했습니다 (%s):gconf가 다시 시작할 때 이 " +"리스너를 복구하지 못할 것이므로, 설정 변화에 대해 안정적으로 통고할 수 없습니" +"다." #: ../gconf/gconf-database.c:1154 #, c-format @@ -851,7 +854,7 @@ msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "소스 `%s'을(를) 더합니다\n" +msgstr "소스 `%s'을(를) 추가합니다\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:914 #, c-format @@ -860,7 +863,7 @@ msgstr "`%s'파일을 읽는데 오류가 발생했습니다: %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1704 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다" @@ -945,67 +948,62 @@ msgstr "활성 세션에서 실행하지 않았습니다" msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "세션에 연결하는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 -#, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "GConf 데몬에 메시지를 보낼 수 없습니다: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "데몬에서 오류가 들어 있는 응답을 했습니다: %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR 실패: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는데 ORB에 접근할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s'디렉터리를 만들 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "'%s' 파일을 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' 잠금 디렉터리를 지우는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "서버 ping 오류: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "" "을 경우입니다. 자세한 정보는 <http://projects.gnome.org/gconf/> 페이지를 참조" "하십시오. (자세한 정보 - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "없음" @@ -1222,8 +1220,8 @@ msgid "" "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" "키 '%s'에 값을 저장할 수 없습니다. 설정 서버에 쓰기 가능한 데이터베이스가 없" -"기 때문입니다. 이 문제에 대한 몇 가지 흔한 원인이 있습니다: 설정 경로 파일 %" -"s/path에 데이터베이스가 하나도 없거나 이 파일이 없습니다 2) 무슨 이유에선가 " +"기 때문입니다. 이 문제에 대한 몇 가지 흔한 원인이 있습니다: 설정 경로 파일 " +"%s/path에 데이터베이스가 하나도 없거나 이 파일이 없습니다 2) 무슨 이유에선가 " "gconfd 프로세스를 두 개 만들 지 못했습니다 3) 운영 체제가 잘못 설정해 NFS 파" "일 잠금이 홈 디렉터리에서 동작하지 않습니다 4) NFS 클라이언트 기계가 이상 종" "료하는 바람에 파일 잠금을 버려야 한다는 사실을 서버에 통보하지 못했습니다. 만" @@ -1309,81 +1307,81 @@ msgstr "\"%s\": %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "서버가 `%s'주소를 해석할 수가 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:808 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "로칼 설정 서버에 통보를 추가할 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2258 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "클라이언트를 서버의 목록에 추가하는데 실패했습니다. 코바 오류: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "슬래쉬 '/'로 시작해야합니다" -#: ../gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "한 행에 슬래쉬 '/'가 두 개 있을 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "슬래쉬 '/' 바로 다음에는 점 '.'을 쓸 수 없습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2674 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o'은(는) ASCII 문자가 아니므로, 키 이름으로 허용하지 않습니다" -#: ../gconf/gconf.c:2684 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c'은(는) 키/디렉터리 이름에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다" -#: ../gconf/gconf.c:2698 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "키/디렉터리는 슬래쉬 '/'로 끝나면 안 됩니다" -#: ../gconf/gconf.c:3069 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "설정 서버를 끝내는데 실패했습니다: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3130 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "실수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3165 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "정수값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3200 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "문자열이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3234 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "bool값이 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다." -#: ../gconf/gconf.c:3267 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "스키마가 와야하나 대신에 %s을(를) 얻었습니다" -#: ../gconf/gconf.c:3606 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "코바 오류: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "끝내라는 요청을 받았습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1391,7 +1389,7 @@ msgstr "" "gconfd가 디버깅 용으로 컴파일되었습니다; 소스 디렉터리에서 gconf.path를 읽어" "들이도록 시도합니다" -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1401,7 +1399,7 @@ msgstr "설정 파일을 찾을 수 없습니다. 기본 설정 소스 `%s'을( #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1410,12 +1408,12 @@ msgstr "" "소스 경로에 설정 소스가 없습니다. 설정을 저장할 수 없습니다. %s%s을(를) 편집" "하십시오" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "설정 파일을 불러들이는데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1423,7 +1421,7 @@ msgstr "" "설정 소스 주소를 확인하는데 실패했습니다. 설정 데이터를 읽어들이거나 저장할 " "수 없습니다" -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1431,22 +1429,22 @@ msgstr "" "쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 설정 사항의 변화를 저장하지 못할 " "것입니다" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "세션 버스에 연결할 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "데몬의 버스 이름을 얻는데 실패했습니다. 끝냅니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "시스템 버스에 연결할 수 없습니다: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "시작 (버전 %s), pid %u 사용자 '%s'" @@ -1458,11 +1456,11 @@ msgstr "ConfigServer에 대한 오브젝트 참조를 얻지 못했습니다" #: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" -"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" -"s" +"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: " +"%s" msgstr "" -"바이트를 파이프 fd %d에 쓰는데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 " -"수 있습니다: %s" +"바이트를 파이프 fd %d에 쓰는데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 수 " +"있습니다: %s" #: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format @@ -1549,8 +1547,8 @@ msgstr "'%s'(으)로 옮겨진 원래 저장된 상태 파일을 복구하는데 msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" -"주소 '%s'의 리스너를 복구하는데 실패했습니다. 데이터베이스를 확인할 수 없습" -"니다" +"주소 '%s'의 리스너를 복구하는데 실패했습니다. 데이터베이스를 확인할 수 없습니" +"다" #: ../gconf/gconfd.c:2259 #, c-format @@ -1567,14 +1565,18 @@ msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "리스너 추가하기를 gconfd 로그파일에 기록하는데 실패했습니다; gconfd나 끝나거나 셧다운할 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" +msgstr "" +"리스너 추가하기를 gconfd 로그파일에 기록하는데 실패했습니다; gconfd나 끝나거" +"나 셧다운할 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2433 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "리스너의 제거를 gconfd 로그파일에 기록하는데 실패했습니다; gconfd나 끝나거나 셧다운할 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" +msgstr "" +"리스너의 제거를 gconfd 로그파일에 기록하는데 실패했습니다; gconfd나 끝나거나 " +"셧다운할 때 리스너를 다시 추가할 수 없을 것입니다 (%s)" #: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630 #, c-format @@ -1594,12 +1596,14 @@ msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰는데 #: ../gconf/gconfd.c:2492 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰기 실행하는데 실패했습니다: %s" +msgstr "" +"클라이언트에 저장된 상태 파일에 추가하도록 쓰기 실행하는데 실패했습니다: %s" #: ../gconf/gconfd.c:2591 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "어떤 클라이언트를 추가하기도 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다." +msgstr "" +"어떤 클라이언트를 추가하기도 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다." #: ../gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." @@ -2282,8 +2286,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" -"스키마 이름 '%s'을(를) 키 이름 '%s'과(와) 연결하는데 오류가 발생했습니다: %" -"s\n" +"스키마 이름 '%s'을(를) 키 이름 '%s'과(와) 연결하는데 오류가 발생했습니다: " +"%s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2527 #, c-format @@ -2630,3 +2634,9 @@ msgid "" msgstr "" "디렉터리의 키에 잘못된 값을 설정하여 응용 프로그램을 중단하도록 시도합니다:\n" " %s\n" + +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "GConf 데몬에 메시지를 보낼 수 없습니다: %s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "데몬에서 오류가 들어 있는 응답을 했습니다: %s" |