diff options
author | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2010-08-26 15:55:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2010-08-26 15:55:38 +0200 |
commit | 7bf5a2eba4f70eba6182ca1896203326914bb7a7 (patch) | |
tree | 20802a454c78e3ba70da8642692c5a01fbf35416 | |
parent | 46427f9694409f3443f72a94802db21f09e6ab51 (diff) | |
download | gconf-7bf5a2eba4f70eba6182ca1896203326914bb7a7.tar.gz |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 188 |
1 files changed, 91 insertions, 97 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the gconf package. # # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 2000. -# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2005. +# Christophe Merlet <redfox.org>, 2000-2005. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # Emmanuel Andry <eandry@free.fr>, 2006. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2009. @@ -12,8 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:23+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gconf&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-18 09:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -183,178 +184,178 @@ msgstr "Initialisation du module du moteur de balisage de texte" msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Le déverrouillage du répertoire XML « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "" "L'écriture de quelques données de configuration sur le disque a échoué\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "L'écriture de « %s » a échoué : %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "Le chargement du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Ligne %d caractère %d : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attribut « %s » non valide dans l'élément <%s> dans ce contexte" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Impossible de comprendre « %s » (entier attendu)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "L'entier « %s » est trop grand ou trop petit" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "" "Impossible de comprendre « %s » (« true » (vrai) ou « false » (faux) attendu)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Impossible de comprendre « %s » (nombre réel attendu)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « %s » dans l'élément <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Aucun attribut « %s » dans l'élément <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "ltype « %s » non valide dans <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Type first-element « %s » non valide dans <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "cdr_type non valide « %s » dans <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "list_type « %s » non valide dans <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Deux éléments <default> au-dessous d'un <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Deux éléments <longdesc> au-dessous d'un <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé au-dessous de <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> fourni mais l'élément courant n'a pas le type %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Deux éléments <car> donnés pour la même paire" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Deux éléments <cdr> donnés pour la même paire" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> a le mauvais type <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> fourni mais le parent <entry> n'a pas de valeur" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur de l'élément actuel" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "L'élément extérieur dans le fichier menu doit être <gconf> et pas <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur d'un élément <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Aucun texte n'est autorisé à l'intérieur de l'élément <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Impossible d'écrire le fichier « %s » sur le disque : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -644,12 +645,12 @@ msgstr "L'arrêt du module a échoué" msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Erreur GConf : %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:940 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Avertissement GConf : le listage des paires dans « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1236 +#: ../gconf/gconf-client.c:1244 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Attente de « %s », « %s » obtenu pour la clé %s" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide" @@ -983,70 +984,65 @@ msgstr "Non lancé dans la session active" msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "La connexion à la session a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "Impossible d'envoyer un message au démon GConf : %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 -#, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "le démon a renvoyé une réponse erronée : %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "impossible de contacter l'ORB pour résoudre la référence à l'objet gconfd " "existant" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "La conversion de l'IOR « %s » vers une référence d'objet a échoué" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "" "Nous n'avons pas le verrou sur le fichier « %s », mais nous devrions l'avoir" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Le lien de « %s » vers « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Le nettoyage du fichier « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "La suppression du verrou du répertoire « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Erreur lors du ping du serveur : %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr "" "existent suite à un blocage du système. Voir http://projects.gnome.org/" "gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -1378,84 +1374,84 @@ msgstr "« %s » : %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »" -#: ../gconf/gconf.c:808 +#: ../gconf/gconf.c:819 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale" -#: ../gconf/gconf.c:2258 +#: ../gconf/gconf.c:2269 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2641 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2663 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2665 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2674 +#: ../gconf/gconf.c:2685 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" "« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un nom " "de clé" -#: ../gconf/gconf.c:2684 +#: ../gconf/gconf.c:2695 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire" -#: ../gconf/gconf.c:2698 +#: ../gconf/gconf.c:2709 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3069 +#: ../gconf/gconf.c:3080 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "L'arrêt du serveur de configuration a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf.c:3130 +#: ../gconf/gconf.c:3141 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Flottant attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3165 +#: ../gconf/gconf.c:3176 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Entier attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3200 +#: ../gconf/gconf.c:3211 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Chaîne attendue, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3234 +#: ../gconf/gconf.c:3245 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Booléen attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3267 +#: ../gconf/gconf.c:3278 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Schéma attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3606 +#: ../gconf/gconf.c:3617 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erreur CORBA : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "Réception de la demande d'arrêt" -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1463,7 +1459,7 @@ msgstr "" "gconfd compilé avec prise en charge du débogage ; tentative de chargement de " "gconf.path depuis le répertoire source" -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1475,7 +1471,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1484,12 +1480,12 @@ msgstr "" "Aucune source de configuration dans le chemin source. La configuration ne " "sera pas enregistrée ; modifiez %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Erreur lors du chargement de certaines sources de configuration : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1497,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Aucune adresse de source de configuration correctement résolue. Impossible " "de charger ou d'enregistrer des données de configuration" -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1506,22 +1502,22 @@ msgstr "" "Il est possible que certains changements de configuration ne puissent être " "enregistrés" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Impossible de se connecter au bus de session : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "L'obtention du nom du bus pour le démon a échoué, sortie : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "démarrage (version %s), pid %u utilisateur « %s »" @@ -1794,7 +1790,7 @@ msgid "" "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" "Indique le type de la valeur définie ou le type d'une valeur que décrit un " -"schéma. Abréviations uniques OK." +"schéma. Abréviations uniques OK." #: ../gconf/gconftool.c:302 msgid "int|bool|float|string|list|pair" @@ -2765,5 +2761,3 @@ msgstr "" "incorrectes pour les clés dans le répertoire :\n" " %s\n" -#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Attribut « %s » répété deux fois dans le même élément <%s>" |