summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Brouard <annoa.b@gmail.com>2010-08-26 15:55:38 +0200
committerBruno Brouard <annoa.b@gmail.com>2010-08-26 15:55:38 +0200
commit7bf5a2eba4f70eba6182ca1896203326914bb7a7 (patch)
tree20802a454c78e3ba70da8642692c5a01fbf35416
parent46427f9694409f3443f72a94802db21f09e6ab51 (diff)
downloadgconf-7bf5a2eba4f70eba6182ca1896203326914bb7a7.tar.gz
Updated French translation
-rw-r--r--po/fr.po188
1 files changed, 91 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 538edb9f..fba41901 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
#
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 2000.
-# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2005.
+# Christophe Merlet <redfox.org>, 2000-2005.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Emmanuel Andry <eandry@free.fr>, 2006.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006-2009.
@@ -12,8 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:23+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gconf&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -183,178 +184,178 @@ msgstr "Initialisation du module du moteur de balisage de texte"
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Le déverrouillage du répertoire XML « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr ""
"L'écriture de quelques données de configuration sur le disque a échoué\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de supprimer « %s » : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "L'écriture de « %s » a échoué : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "Le chargement du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Ligne %d caractère %d : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribut « %s » non valide dans l'élément <%s> dans ce contexte"
-#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Impossible de comprendre « %s » (entier attendu)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "L'entier « %s » est trop grand ou trop petit"
-#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr ""
"Impossible de comprendre « %s » (« true » (vrai) ou « false » (faux) attendu)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Impossible de comprendre « %s » (nombre réel attendu)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Valeur inconnue « %s » pour l'attribut « %s » dans l'élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Aucun attribut « %s » dans l'élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "ltype « %s » non valide dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Type first-element « %s » non valide dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "cdr_type non valide « %s » dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "list_type « %s » non valide dans <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Deux éléments <default> au-dessous d'un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Deux éléments <longdesc> au-dessous d'un <local_schema>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé au-dessous de <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> fourni mais l'élément courant n'a pas le type %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Deux éléments <car> donnés pour la même paire"
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Deux éléments <cdr> donnés pour la même paire"
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> a le mauvais type <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> fourni mais le parent <entry> n'a pas de valeur"
-#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur de l'élément actuel"
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "L'élément extérieur dans le fichier menu doit être <gconf> et pas <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur d'un élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Aucun texte n'est autorisé à l'intérieur de l'élément <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "L'ouverture de « %s » a échoué : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier « %s » sur le disque : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr ""
@@ -644,12 +645,12 @@ msgstr "L'arrêt du module a échoué"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erreur GConf : %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:932
+#: ../gconf/gconf-client.c:940
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Avertissement GConf : le listage des paires dans « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1236
+#: ../gconf/gconf-client.c:1244
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Attente de « %s », « %s » obtenu pour la clé %s"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide"
@@ -983,70 +984,65 @@ msgstr "Non lancé dans la session active"
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "La connexion à la session a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
#, c-format
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer un message au démon GConf : %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "GetIOR a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
-#, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "le démon a renvoyé une réponse erronée : %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"impossible de contacter l'ORB pour résoudre la référence à l'objet gconfd "
"existant"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "La conversion de l'IOR « %s » vers une référence d'objet a échoué"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr ""
"Nous n'avons pas le verrou sur le fichier « %s », mais nous devrions l'avoir"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Le lien de « %s » vers « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "La suppression du verrou du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Le nettoyage du fichier « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "La suppression du verrou du répertoire « %s » a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erreur lors du ping du serveur : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"existent suite à un blocage du système. Voir http://projects.gnome.org/"
"gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
msgstr "aucun"
@@ -1378,84 +1374,84 @@ msgstr "« %s » : %s"
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
-#: ../gconf/gconf.c:808
+#: ../gconf/gconf.c:819
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
-#: ../gconf/gconf.c:2258
+#: ../gconf/gconf.c:2269
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2630
+#: ../gconf/gconf.c:2641
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2652
+#: ../gconf/gconf.c:2663
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent"
-#: ../gconf/gconf.c:2654
+#: ../gconf/gconf.c:2665
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:2674
+#: ../gconf/gconf.c:2685
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr ""
"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un nom "
"de clé"
-#: ../gconf/gconf.c:2684
+#: ../gconf/gconf.c:2695
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire"
-#: ../gconf/gconf.c:2698
+#: ../gconf/gconf.c:2709
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)"
-#: ../gconf/gconf.c:3069
+#: ../gconf/gconf.c:3080
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "L'arrêt du serveur de configuration a échoué : %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3130
+#: ../gconf/gconf.c:3141
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Flottant attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3165
+#: ../gconf/gconf.c:3176
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Entier attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3200
+#: ../gconf/gconf.c:3211
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Chaîne attendue, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3234
+#: ../gconf/gconf.c:3245
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Booléen attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3267
+#: ../gconf/gconf.c:3278
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Schéma attendu, %s obtenu"
-#: ../gconf/gconf.c:3606
+#: ../gconf/gconf.c:3617
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erreur CORBA : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:308
+#: ../gconf/gconfd.c:336
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Réception de la demande d'arrêt"
-#: ../gconf/gconfd.c:340
+#: ../gconf/gconfd.c:368
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1463,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"gconfd compilé avec prise en charge du débogage ; tentative de chargement de "
"gconf.path depuis le répertoire source"
-#: ../gconf/gconfd.c:360
+#: ../gconf/gconfd.c:388
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1475,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:396
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1484,12 +1480,12 @@ msgstr ""
"Aucune source de configuration dans le chemin source. La configuration ne "
"sera pas enregistrée ; modifiez %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:381
+#: ../gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Erreur lors du chargement de certaines sources de configuration : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:393
+#: ../gconf/gconfd.c:421
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1497,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Aucune adresse de source de configuration correctement résolue. Impossible "
"de charger ou d'enregistrer des données de configuration"
-#: ../gconf/gconfd.c:410
+#: ../gconf/gconfd.c:438
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1506,22 +1502,22 @@ msgstr ""
"Il est possible que certains changements de configuration ne puissent être "
"enregistrés"
-#: ../gconf/gconfd.c:591
+#: ../gconf/gconfd.c:603
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au bus de session : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:613
+#: ../gconf/gconfd.c:625
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "L'obtention du nom du bus pour le démon a échoué, sortie : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:694
+#: ../gconf/gconfd.c:706
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au bus système : %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:830
+#: ../gconf/gconfd.c:842
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "démarrage (version %s), pid %u utilisateur « %s »"
@@ -1794,7 +1790,7 @@ msgid ""
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
"Indique le type de la valeur définie ou le type d'une valeur que décrit un "
-"schéma. Abréviations uniques OK."
+"schéma. Abréviations uniques OK."
#: ../gconf/gconftool.c:302
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -2765,5 +2761,3 @@ msgstr ""
"incorrectes pour les clés dans le répertoire :\n"
" %s\n"
-#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Attribut « %s » répété deux fois dans le même élément <%s>"