diff options
author | Simos Xenitellis <simos@gnome.org> | 2010-09-30 15:20:12 +0300 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@gnome.org> | 2010-09-30 15:20:12 +0300 |
commit | b3960fae640fa7bde70049d4e1a7c86de3ad7a81 (patch) | |
tree | 44cfe71a7ffb062b86ed02acb4806da3b21ca75e | |
parent | d104b9f16ae804ae0abe4a1fa82f718a8b6b409c (diff) | |
download | gconf-b3960fae640fa7bde70049d4e1a7c86de3ad7a81.tar.gz |
l10n: Updated Greek translation for gconf
-rw-r--r-- | po/el.po | 195 |
1 files changed, 99 insertions, 96 deletions
@@ -13,19 +13,21 @@ # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006. # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004. # Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009. +# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 14:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Βασίλης Κοντογιάνης <vasilisk@ics.forth.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-30 15:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:19+0300\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" # gconf/gconftool.c:510 #: ../backends/evoldap-backend.c:162 @@ -202,188 +204,188 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Αποτυχία παράδοσης κλειδώματος στον κατάλογο XML \"%s\": %s" # gconf/gconftool.c:510 -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Αποτυχία εγγραφής κάποιων ρυθμίσεων στο δίσκο\n" # backends/xml-backend.c:315 -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Δημιουργία καταλόγου αδύνατη \"%s\": %s" # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση \"%s\": %s\n" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Αποτυχία εγγραφής \"%s\": %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου \"%s\": %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Γραμμή %d χαρακτήρας %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" "Το γνώρισμα\"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμενόταν ακέραιος)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Ο ακέραιος `%s' είναι ή πολύ μεγάλος ή μικρός" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται true or false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Δεν έγινε κατανοητό `%s' (αναμένεται αληθινός αριθμός)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Άγνωστη τιμή \"%s\" για \"%s\" γνώρισμα στο στοιχείο <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" για το στοιχείο <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος τύπος πρώτου στοιχείου \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος cdr_type \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Μη έγκυρος list_type \"%s\" σε <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "Δύο <default> στοιχεία κάτω από <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "Δυο<longdesc> στοιχεία κάτω από <local_schema>" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "Το <%s> υπάρχει αλλά το τρέχον στοιχείο δεν έχει τύπο %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "Δυο <car> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "Δύο <cdr> στοιχεία δόθηκαν για το ίδιο ζεύγος" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> έχει λανθασμένο τύπο %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s>υπάρχει αλλά το μητρικό<entry> δεν έχει τιμή" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε τρέχον στοιχείο" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "" "Το εξωτερικό στοιχείο στο αρχείο μενού θα πρέπει να είναι<gconf> όχι <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα <%s> στοιχείο" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Δεν επιτρέπεται κείμενο μέσα σε στοιχείο <%s>" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\": %s\n" # gconf/gconfd.c:1593 -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης \"%s\": %s\n" # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s στο δίσκο: %s" # gconf/gconfd.c:1593 -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου \"%s\": %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -693,19 +695,19 @@ msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)" # gconf/gconftool.c:951 -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Σφάλμα GConf: %s\n" # gconf/gconftool.c:749 -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Προειδοποίηση GConf: αποτυχία απαρίθμησης ζευγών στο `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:1292 -#: ../gconf/gconf-client.c:1236 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Αναμενόταν `%s' λήφθηκε `%s' για το κλειδί %s" @@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο `%s': %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Το κείμενο περιέχει μη έγκυρο UTF-8 " @@ -1078,77 +1080,72 @@ msgstr "Δεν εκτελείται εντός ενεργής συνεδρίας msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στη συνεδρία: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 -#, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος στο δαίμονα του GConf: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "λανθασμένη απάντηση από το δαίμονα: %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "Αποτυχία του GetIOR: %s" # gconf/gconf-internals.c:2287 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "αδύνατη η επαφή με το ORB για επίλυση υπάρχοντος αντικείμενου αναφοράς gconfd" # gconf/gconfd.c:1194 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Αποτυχία μετατροπής IOR '%s σε αντικειμένου αναφοράς" # gconf/gconf-internals.c:2333 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2404 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Δεν έχουμε το κλείδωμα στο αρχείο `%s', ενώ θα έπρεπε να το είχαμε" # gconf/gconftool.c:1639 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού '%s' σε '%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση αρχείου κλειδώματος `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αρχείου '%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2491 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση κλειδώματος καταλόγου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2137 -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Σφάλμα ping εξυπηρετητή: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1161,7 +1158,7 @@ msgstr "" "κλειδώματα NFS λόγω κατάρρευσης του συστήματος. Για πληροφορίες δείτε το " "http://project.gnome.org/gconf/. (Λεπτομέρειες - %s) " -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "κανένα" @@ -1478,34 +1475,34 @@ msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Ο εξυπηρέτης δεν μπόρεσε να αναλύσει τη διεύθυνση `%s'" # gconf/gconf.c:391 -#: ../gconf/gconf.c:808 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Αδύνατη η πρόσθεση ειδοποιήσεων σε μία τοπική πηγή ρυθμίσεων" # gconf/gconf.c:1449 -#: ../gconf/gconf.c:2258 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" "Η προσθήκη του πελάτη στη λίστα του εξυπηρετητή απέτυχε, σφάλμα CORBA: %s" # gconf/gconf.c:1689 -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Πρέπει να αρχίζει με κάθετο \"/\"" # gconf/gconf.c:1711 -#: ../gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Δε γίνεται να υπάρχουν δύο κάθετοι \"/\" στη σειρά" # gconf/gconf.c:1713 -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Δε γίνεται να υπάρχει τελεία \"\") αμέσως μετά από κάθετο \"/\"" # gconf/gconf.c:1734 -#: ../gconf/gconf.c:2674 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" @@ -1513,65 +1510,65 @@ msgstr "" "κλειδιών" # gconf/gconf.c:1734 -#: ../gconf/gconf.c:2684 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "Το '\\%c' δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας σε ονόματα κλειδιών/καταλόγων" # gconf/gconf.c:1748 -#: ../gconf/gconf.c:2698 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Το κλειδί/κατάλογος δεν μπορεί να τελειώνει με κάθετο \"/\"" # gconf/gconf.c:2079 -#: ../gconf/gconf.c:3069 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εξυπηρετητή ρυθμίσεων: %s" # gconf/gconf.c:2140 -#: ../gconf/gconf.c:3130 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Αναμενόταν αριθμός κινητής υποδιαστολής, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2175 -#: ../gconf/gconf.c:3165 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Αναμενόταν ακέραιος, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2210 -#: ../gconf/gconf.c:3200 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Αναμενόταν αλφαριθμητικό, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2247 -#: ../gconf/gconf.c:3234 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Αναμενόταν δυαδική τιμή, λήφθηκε %s" # gconf/gconf.c:2280 -#: ../gconf/gconf.c:3267 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Αναμενόταν σχήμα, λήφθηκε %s" # gconf/gconf-internals.c:2105 gconf/gconf.c:2607 -#: ../gconf/gconf.c:3606 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Σφάλμα CORBA: %s" # gconf/gconfd.c:789 -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "Λήφθηκε αίτηση κλεισίματος" # gconf/gconfd.c:861 -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1580,7 +1577,7 @@ msgstr "" "φορτωθεί το gconf.path από τον πηγαίο κατάλογο" # gconf/gconfd.c:879 -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1593,7 +1590,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1603,13 +1600,13 @@ msgstr "" "αποθηκευτούν.· Επεξεργασία %s%s" # gconf/gconfd.c:901 -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση κάποιων πηγών ρυθμίσεων: %s" # gconf/gconfd.c:913 -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1618,7 +1615,7 @@ msgstr "" "αποθήκευση δεδομένων ρυθμίσεων" # gconf/gconfd.c:930 -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1627,25 +1624,25 @@ msgstr "" "αποθηκευθούν μερικές αλλαγές ρυθμίσεων" # gconf/gconf-internals.c:789 -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον δίαυλο της συνεδρίας: %s" # gconf/gconftool.c:881 -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης του ονόματος διαύλου για το δαίμονα. Έξοδος: %s" # gconf/gconf-internals.c:789 -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο δίαυλο συστήματος: %s" # gconf/gconfd.c:1013 -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "εκκινείται (έκδοση %s), ταυτ. διεργ. %u χρήστης `%s'" @@ -3063,6 +3060,12 @@ msgstr "" "το κλειδί στον κατάλογο:\n" " %s\n" +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος στο δαίμονα του GConf: %s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "λανθασμένη απάντηση από το δαίμονα: %s" + #~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" #~ msgstr "Το γνώρισμα\"%s\" επαναλήφθηκε στο ίδιο στοιχείο <%s>" |