diff options
author | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2010-09-15 15:39:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2010-09-15 15:39:45 +0800 |
commit | d706e7dfae6dfdff20ded51bb8a81d964be77943 (patch) | |
tree | 6d493a7e1e54738db92ca850e89bba2028bbcb04 | |
parent | 46d40f712abaa6a84857453d9506555aea049451 (diff) | |
download | gconf-d706e7dfae6dfdff20ded51bb8a81d964be77943.tar.gz |
Update Simplified Chinese translation.
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 192 |
1 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a85447f1..7d1b1dcb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,10 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 11:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:59+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:39+0800\n" "Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,176 +170,176 @@ msgstr "初始化标记语言后端模块" msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "放弃锁定 XML 目录 “%s” 已失败:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "将某些配置数据写入磁盘失败\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "无法创建目录“%s”:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "无法删除文件“%s”:%s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "写入“%s”失败:%s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "载入文件“%s”失败:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "第 %d 行第 %d 个字符:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "在此上下文中,<%2$s> 元素的属性“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "不理解“%s”(需要整数)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "整数“%s”过大或过小" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "不理解“%s”(需要 true 或 false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "不理解“%s”(需要实数)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "元素 <%3$s> 上的“%2$s”属性设置了未知值“%1$s”" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "<%2$s> 元素没有“%1$s”属性" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 类型“%1$s”未知" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 上 cdr_type“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%2$s> 上 list_type“%1$s”无效" -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "一个 <local_schema> 下有两个 <default> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "一个 <local_schema> 下有两个 <longdesc> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "不允许在 <%2$s> 下出现元素 <%1$s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "提供了 <%s> 但当前元素不拥有类型 %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "同一对给出了两个 <car> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "同一对给出了两个 <cdr> 元素" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "<li> 的类型 %s 错误" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "提供了 <%s> 但父 <entry> 没有值" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "不允许在当前元素中出现元素 <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "菜单文件中的最里层元素应该是 <gconf> 而非 <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "不允许在 <%2$s> 元素内出现元素 <%1$s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "不允许在元素 <%s> 内出现文字" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "打开“%s”失败:%s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "读取“%s”出错:%s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "无法保存文件 '%s' 到磁盘:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "写入文件“%s”出错:%s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "将临时文件“%s”移至最终位置“%s”失败:%s" @@ -609,17 +608,17 @@ msgstr "无法为“%s”定位后端模块" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "关闭后端模块失败" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf 错误:%s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf 警告:列出“%s”中的配对失败:%s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1236 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "键 %3$s 需要“%1$s”,实际为“%2$s”" @@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "文件“%s”上的读取错误:%s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1704 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "文本包含无效的 UTF-8" @@ -941,67 +940,62 @@ msgstr "未在活动会话中运行" msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "获取到会话的连接失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "无法发送消息到 GConf 守护进程:%s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR 失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 -#, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "守护进程返回错误的回复:%s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "无法联系 ORB 以解决现有的 gconfd 对象引用" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "将 IOR“%s”转换为对象引用失败" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "无法创建目录“%s”:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "无法写入文件“%s”:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "我们没有锁定文件“%s”,但应该锁定" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "将“%s”链接到“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "删除锁定文件“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "清理文件“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "删除锁定目录“%s”失败:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "服务器 ping 错误:%s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -1013,7 +1007,7 @@ msgstr "" "崩溃,您的 NFS 锁定已失效。请访问 http://projects.gnome.org/gconf/ 了解详细信" "息。(详细信息 - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "无" @@ -1285,87 +1279,87 @@ msgstr "“%s”:%s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "服务器无法解析地址“%s”" -#: ../gconf/gconf.c:808 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "无法将通知添加到本地配置源" -#: ../gconf/gconf.c:2258 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "将客户机添加到服务器列表失败,CORBA 错误:%s" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "必须以斜杠 (/) 开头" -#: ../gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "一行不能有两个斜杠 (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "斜杠 (/) 后不能紧跟句号 (.)" -#: ../gconf/gconf.c:2674 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o' 不是 ASCII 字符,不允许出现在键名称中" -#: ../gconf/gconf.c:2684 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "“%c”在键/目录名称中是无效字符" -#: ../gconf/gconf.c:2698 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "键/目录 不能以斜杠 (/) 结束" -#: ../gconf/gconf.c:3069 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "关闭配置服务器失败:%s" -#: ../gconf/gconf.c:3130 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "需要浮点数,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3165 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "需要整数,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3200 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "需要字符串,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3234 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "需要布尔值,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3267 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "需要 schema ,得到的值为 %s" -#: ../gconf/gconf.c:3606 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA 错误:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "已接收到关闭请求" -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "gconfd 用调试编译;尝试从源目录载入gconf.path" -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1375,46 +1369,46 @@ msgstr "找不到配置文件,尝试使用默认配置源“%s”" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "源路径中没有配置源,配置不会保存;请编辑 %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "载入某些配置源时出错:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" msgstr "配置源地址无一解析成功,无法载入或存储配置数据" -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" msgstr "可写配置源无一解析成功,可能无法保存某些配置更改" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "无法连接到会话总线:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "获取守护进程的总线名称失败,正在退出:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "无法连接到系统总线:%s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "正在启动(版本 %s),pid %u 用户“%s”" @@ -2554,6 +2548,12 @@ msgstr "" "正在试图通过为目录中的键设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n" " %s\n" +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "无法发送消息到 GConf 守护进程:%s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "守护进程返回错误的回复:%s" + #~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" #~ msgstr "属性“%s”在同一个 <%s> 元素上重复两次" |