diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2003-08-30 12:17:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2003-08-30 12:17:53 +0000 |
commit | 5602e462bdafd57f8d35e6a93385e2eea039539f (patch) | |
tree | 0080b59050f1ed67faeddd3e7e7af0dfa4a1ac53 | |
parent | 9886c0ddf83ce9ca150337b03c04901069086190 (diff) | |
download | gconf-5602e462bdafd57f8d35e6a93385e2eea039539f.tar.gz |
Added Albanian file
* sq.po: Added Albanian file
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2114 |
1 files changed, 2114 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..388733a2 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,2114 @@ +# Albanian translation of GConf2 +# This file is distributed under the same license as the GConf package. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-29 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-30 01:51+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" +"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: backends/dir-utils.c:108 +#, c-format +msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" +msgstr "Nuk arrij të gjej directory rrënjë %s në pozicionin `%s'" + +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:332 +#, c-format +msgid "Could not make directory `%s': %s" +msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s" + +#: backends/dir-utils.c:212 +#, c-format +msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" +msgstr "Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë %s tek adresa `%s'" + +#: backends/xml-backend.c:236 +msgid "Unloading XML backend module." +msgstr "Duke shkarkuar modulin backend XML." + +#: backends/xml-backend.c:285 +#, c-format +msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" +msgstr "Nuk arrij të gjej directory rrënjë XML tek adresa `%s'" + +#: backends/xml-backend.c:443 +#, c-format +msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë XML tek adresa \"%s\"" + +#: backends/xml-backend.c:453 +#, c-format +msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" +msgstr "Të drejtat directory/file për burimin XML në root %s janë: %o/%o" + +#: backends/xml-backend.c:619 +#, c-format +msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" +msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të directory të cache të backend XML:%s" + +#: backends/xml-backend.c:684 +msgid "" +"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " +"the directory" +msgstr "" +"Veprimi i eleminimit të directory nuk është më i suportuar, fshi të gjitha " +"vlerat në directory" + +#: backends/xml-backend.c:770 +#, c-format +msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" +msgstr "E pamundur hapja e directory të lock që %s të heqë files e locks: %s\n" + +#: backends/xml-backend.c:788 +#, c-format +msgid "Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "I pamundur eleminimi i file %s: %s\n" + +#: backends/xml-backend.c:809 +msgid "Initializing XML backend module" +msgstr "Duke filluar modulin backend XML" + +#: backends/xml-backend.c:877 +#, c-format +msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" +msgstr "Gabim gjatë lëshimit të lock në dir XML \"%s\": %s" + +#: backends/xml-cache.c:286 +msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" +msgstr "Sinkronizimi i përmbajtjes së cache XML në disk dështoi" + +#: backends/xml-cache.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " +"not been successfully synced to disk" +msgstr "" +"E pamundur heqja e directory `%s' nga cache e backend XML, pasi nuk është " +"sinkronizuar korrektësisht në disk" + +#: backends/xml-cache.c:343 +#, c-format +msgid "" +"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" +"u seconds" +msgstr "" +"%u elementë të mbetur në cache mbas pastrimit të elementëve të sinkronizuar " +"më të vjetër se %u sekonda" + +#: backends/xml-dir.c:171 +#, c-format +msgid "Could not stat `%s': %s" +msgstr "I pamundur analizimi i `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:181 +#, c-format +msgid "XML filename `%s' is a directory" +msgstr "Emri i file XML `%s' është një directory" + +#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425 +#, c-format +msgid "Failed to delete \"%s\": %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së \"%s\": %s" + +#: backends/xml-dir.c:471 +#, c-format +msgid "Failed to write file `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:484 +#, c-format +msgid "Failed to set mode on `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë vendosjes së së drejtave tek `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:494 +#, c-format +msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit të të dhënave XML tek `%s`: %s" + +#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279 +#, c-format +msgid "Failed to close file `%s': %s" +msgstr "Mbyllja e file `%s' dështoi: %s" + +#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit `%s' në `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë rekuperimit të `%s' nga `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:548 +#, c-format +msgid "Failed to delete old file `%s': %s" +msgstr "Fshirja e file të vjetër `%s' dështoi: %s" + +#. These are all fatal errors +#: backends/xml-dir.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to stat `%s': %s" +msgstr "Gabim në analizimin e `%s': %s" + +#: backends/xml-dir.c:1002 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: backends/xml-dir.c:1152 +#, c-format +msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" +msgstr "Zëri i duplikuar `%s' në `%s' nuk u përfill" + +#: backends/xml-dir.c:1174 +#, c-format +msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" +msgstr "Zëri pa emër tek file XML `%s' nuk u përfill" + +#: backends/xml-dir.c:1182 +#, c-format +msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" +msgstr "Një nyjë primare tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet" + +#: backends/xml-dir.c:1255 +#, c-format +msgid "Could not make directory \"%s\": %s" +msgstr "Nuk arrij të krijoj directory \"%s\": %s" + +#: backends/xml-dir.c:1271 +#, c-format +msgid "Failed to create file `%s': %s" +msgstr "Krijimi i file `%s' dështoi: %s" + +#: backends/xml-dir.c:1370 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të file XML \"%s\"" + +#. There was an error +#: backends/xml-entry.c:154 +#, c-format +msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" +msgstr "U injorua nyja XML me emër `%s': %s" + +#: backends/xml-entry.c:332 +#, c-format +msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" +msgstr "U injorua emri i skemës `%s', i pavlevshëm: %s" + +#: backends/xml-entry.c:380 +#, c-format +msgid "Ignoring XML node `%s': %s" +msgstr "U injorua nyja XML `%s': %s" + +#: backends/xml-entry.c:732 +#, c-format +msgid "Failed reading default value for schema: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së default për skemën: %s" + +#: backends/xml-entry.c:952 +#, c-format +msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" +msgstr "Veçoria \"type\" mungon për nyjën <%s>" + +#: backends/xml-entry.c:966 +#, c-format +msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" +msgstr "Një nyjë ka një veçori të panjohur \"type\" `%s', injorohet" + +#: backends/xml-entry.c:981 +msgid "No \"value\" attribute for node" +msgstr "Veçoria \"value\" mungon për nyjën" + +#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 +#, c-format +msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" +msgstr "Nyja XML <%s> brenda një nyje XML listë rezultoi i pakuptueshëm" + +#: backends/xml-entry.c:1063 +msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" +msgstr "Lloj i pavlefshëm (listë, çift, apo i panjohur) në një nyje liste" + +#: backends/xml-entry.c:1086 +#, c-format +msgid "Bad XML node: %s" +msgstr "Nyje XML e pavlefshme: %s" + +#: backends/xml-entry.c:1094 +#, c-format +msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" +msgstr "Lista përmban një nyjë të pavlefshme (%s, duhet të jetë %s)" + +#: backends/xml-entry.c:1146 +#, c-format +msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" +msgstr "Injorohet car i gabuar nga çifti XML: %s" + +#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 +msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" +msgstr "analiza e file XML: listat dhe çiftet nuk duhet të ndodhen në brendësi të një çifti" + +#: backends/xml-entry.c:1168 +#, c-format +msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" +msgstr "U injorua cdr e gaburar nga çifti XML: %s" + +#: backends/xml-entry.c:1187 +#, c-format +msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" +msgstr "Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme" + +#: backends/xml-entry.c:1205 +msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" +msgstr "Car dhe cdr për çiftin XML nuk u gjetën " + +#: backends/xml-entry.c:1211 +msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" +msgstr "Mungon cdr nga çifti i vlerave tek file XML" + +#: backends/xml-entry.c:1218 +msgid "Missing car from pair of values in XML file" +msgstr "Car mungues nga çifti i vlerave tek file XML" + +#: backends/xml-entry.c:1223 +msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" +msgstr "Car dhe cdr mungojnë tek çifti i vlerave tek file XML" + +#. -- end debug only +#: gconf/gconf-backend.c:167 +#, c-format +msgid "No such file `%s'\n" +msgstr "File `%s' nuk u gjet\n" + +#: gconf/gconf-backend.c:195 +#, c-format +msgid "Bad address `%s'" +msgstr "Adresë `%s' e pavlefshme" + +#: gconf/gconf-backend.c:220 +msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" +msgstr "GConf nuk mund të funksionojë pa suportin për modulët dinamikë (gmodule)" + +#: gconf/gconf-backend.c:230 +#, c-format +msgid "Error opening module `%s': %s\n" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së modulit `%s': %s\n" + +#: gconf/gconf-backend.c:262 +#, c-format +msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" +msgstr "E pamundur gjetja e modulit backend për `%s'" + +#: gconf/gconf-backend.c:299 +msgid "Failed to shut down backend" +msgstr "Ndalimi i backend dështoi" + +#: gconf/gconf-client.c:343 gconf/gconf-client.c:361 +#, c-format +msgid "GConf Error: %s\n" +msgstr "Gabim GConf: %s\n" + +#: gconf/gconf-client.c:895 +#, c-format +msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" +msgstr "Paralajmërim i GCONF: gabim gjatë numërimit të çifteve në `%s': %s" + +#: gconf/gconf-client.c:1180 +#, c-format +msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" +msgstr "Pritej vlera `%s', por u mor vlera `%s' për çelësin %s" + +#: gconf/gconf-database.c:234 +msgid "Received invalid value in set request" +msgstr "Vlerë e marrë e pavlefshme gjatë kërkesës së përcaktimit (set)" + +#: gconf/gconf-database.c:242 +#, c-format +msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" +msgstr "" +"I pamundur interpretimi i vlerës CORBA marrë si rezultat i kërkesës së " +"përcaktimit (set), për çelsin `%s'" + +#: gconf/gconf-database.c:524 +msgid "Received request to drop all cached data" +msgstr "Arriti një kërkesë për fshirjen e të gjitha të dhënave në cache" + +#: gconf/gconf-database.c:541 +msgid "Received request to sync synchronously" +msgstr "Kërkesa për sinkronizimin në mënyrë sinkrone u mor" + +#: gconf/gconf-database.c:826 +msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" +msgstr "Fatal error: e pamundur marrja e një riferimenti të vlefshëm për ConfigDatabase" + +#: gconf/gconf-database.c:988 +#, c-format +msgid "Failed to sync one or more sources: %s" +msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të një apo më shumë burimeve: %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1080 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " +"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " +"configuration changes." +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit të shtimit të %s (%s); nuk do të jetë i mundur " +"rikthimi i këtij listener në rinisjen e ardhëshme të gconfd, prandaj njoftimi i" +"ndryshimeve në konfigurim nuk do të jetë i besueshëm." + +#: gconf/gconf-database.c:1114 +#, c-format +msgid "Listener ID %lu doesn't exist" +msgstr "ID e Listener %lu nuk ekziston" + +#: gconf/gconf-database.c:1128 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " +"result in a notification weirdly reappearing): %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit të heqjes së listener (zakonisht është një gabim " +"jo i rëndë, mund të sjellë si rezultat duplikimin e njoftimeve): %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541 +#, c-format +msgid "Error getting value for `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës për `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1293 +#, c-format +msgid "Error setting value for `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të vlerës për `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1336 +#, c-format +msgid "Error unsetting `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë anullimit të `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1365 +#, c-format +msgid "Error getting default value for `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës së prezgjedhur për `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1416 +#, c-format +msgid "Error unsetting \"%s\": %s" +msgstr "Gabim gjatë anullimit të \"%s\": %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1448 +#, c-format +msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës së re për \"%s\": %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1496 +#, c-format +msgid "Error checking existence of `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë kontrollit të ekzistencës së `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1520 +#, c-format +msgid "Error removing dir `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë eleminimit të `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1547 +#, c-format +msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes të së gjithë zërave në `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1573 +#, c-format +msgid "Error listing dirs in `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë numërimit të dirs në `%s': %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1594 +#, c-format +msgid "Error setting schema for `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë vendosjes së skemës për `%s': %s" + +#: gconf/gconf-error.c:25 +msgid "Success" +msgstr "Në rregull" + +#: gconf/gconf-error.c:26 +msgid "Failed" +msgstr "Dështoi" + +#: gconf/gconf-error.c:27 +msgid "Configuration server couldn't be contacted" +msgstr "E pamundur vënia në kontakt me server-in e konfigurimit" + +#: gconf/gconf-error.c:28 +msgid "Permission denied" +msgstr "Leja nuk u pranua" + +#: gconf/gconf-error.c:29 +msgid "Couldn't resolve address for configuration source" +msgstr "E pamundur gjetja e adresës për burimin e konfigurimit" + +#: gconf/gconf-error.c:30 +msgid "Bad key or directory name" +msgstr "Çelës apo emër directory i gabuar" + +#: gconf/gconf-error.c:31 +msgid "Parse error" +msgstr "Gabim interpretimi" + +#: gconf/gconf-error.c:32 +msgid "Corrupt data in configuration source database" +msgstr "Të dhënat janë të dëmtuara tek databaza burim i konfigurimit" + +#: gconf/gconf-error.c:33 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Lloj i gabuar" + +#: gconf/gconf-error.c:34 +msgid "Key operation on directory" +msgstr "Operacion për çelës në directory" + +#: gconf/gconf-error.c:35 +msgid "Directory operation on key" +msgstr "Operacion për directory në çelës" + +#: gconf/gconf-error.c:36 +msgid "Can't overwrite existing read-only value" +msgstr "I pamundur mbishkrimi i vlerës vetëm për lexim ekzistuese" + +#: gconf/gconf-error.c:37 +msgid "Object Activation Framework error" +msgstr "Gabim në Object Activation Framework" + +#: gconf/gconf-error.c:38 +msgid "Operation not allowed without configuration server" +msgstr "Operacion i ndaluar pa një server konfigurimi" + +#: gconf/gconf-error.c:39 +msgid "Failed to get a lock" +msgstr "Gabim në vendosjen e lock" + +#: gconf/gconf-error.c:40 +msgid "No database available to save your configuration" +msgstr "Asnjë databazë në dispozicion për të ruajtur konfigurimin tuaj" + +#: gconf/gconf-internals.c:86 +#, c-format +msgid "No '/' in key \"%s\"" +msgstr "Asnjë '/' tek çelsi \"%s\"" + +#: gconf/gconf-internals.c:199 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" +msgstr "Vlerë e string-ës UTF-8 e pavlefshme në '%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:258 +msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" +msgstr "Gabim në interpretimin e vlerës CORBA për elementin listë" + +#: gconf/gconf-internals.c:260 +#, c-format +msgid "Incorrect type for list element in %s" +msgstr "Lloj i gabuar për elementin listë në %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:273 +msgid "Received list from gconfd with a bad list type" +msgstr "Lloji i listës së marrë nga gconfd është i gabuar" + +#: gconf/gconf-internals.c:454 +msgid "Failed to convert object to IOR" +msgstr "Gabim në konvertimin e objektit në IOR" + +#: gconf/gconf-internals.c:591 +msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" +msgstr "UTF-8 në lokale e pavlefshme për skemën" + +#: gconf/gconf-internals.c:599 +msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" +msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin shkurt për skemën" + +#: gconf/gconf-internals.c:607 +msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" +msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin e hollësishëm për skemën" + +#: gconf/gconf-internals.c:615 +msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" +msgstr "UTF-8 tek pronari e pavlefshme për skemën" + +#: gconf/gconf-internals.c:838 +#, c-format +msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" +msgstr "I pamundur hapja e pozicionit të file `%s': %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:887 +#, c-format +msgid "Adding source `%s'\n" +msgstr "Duke shtuar burimin `%s'\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:899 +#, c-format +msgid "Read error on file `%s': %s\n" +msgstr "Gabim leximi tek file `%s': %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:1203 gconf/gconf-internals.c:1269 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1681 +msgid "Text contains invalid UTF-8" +msgstr "Teksti përmban UTF-8 të pavlefshme" + +#: gconf/gconf-internals.c:1354 +#, c-format +msgid "Expected list, got %s" +msgstr "Pritej lista, u mor %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:1364 +#, c-format +msgid "Expected list of %s, got list of %s" +msgstr "Pritej lista e %s, u mor lista e %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:1492 +#, c-format +msgid "Expected pair, got %s" +msgstr "Pritej çifti, u mor %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:1506 +#, c-format +msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" +msgstr "Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut" + +#: gconf/gconf-internals.c:1522 +#, c-format +msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" +msgstr "Pritej çifti i tipit (%s,%s), u mor tipi (%s,%s)" + +#: gconf/gconf-internals.c:1638 +msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Stringa e kuotuar nuk fillon me simbolin e kuotimit" + +#: gconf/gconf-internals.c:1700 +msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" +msgstr "Stringa e kuotuar nuk përfundon me simbolin e kuotimit" + +#: gconf/gconf-internals.c:1836 +msgid "Encoded value is not valid UTF-8" +msgstr "Vlera e kodifikuar nuk është UTF-8 e vlefshme" + +#: gconf/gconf-internals.c:2295 +#, c-format +msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" +msgstr "E pamundur vendisja e lock tek file i përkohshëm '%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2322 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" +msgstr "Nuk arrij të krijoj file '%s', ka mundësi që ky file të ekzistojë" + +#: gconf/gconf-internals.c:2368 +#, c-format +msgid "Failed to create or open '%s'" +msgstr "Dështoi krijimi apo hapja e '%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:2378 +#, c-format +msgid "" +"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " +"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" +msgstr "" +"E pamundur vendosja e lock tek '%s': ka mundësi që një proces tjetër ka " +"vendosur lock, ose sistemi operativ ka file locking NFS të konfiguruar gabim (%s)" + +#: gconf/gconf-internals.c:2408 +#, c-format +msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file IOR '%s', gconfd nuk u gjet: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2438 +#, c-format +msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" +msgstr "gconftool apo një proces tjetër, që nuk është gconfd, ka file e lock '%s'" + +#: gconf/gconf-internals.c:2455 +msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" +msgstr "E pamundur vënia në kontakt me ORB për të zgjidhur riferimentin ekzistues me gconfd" + +#: gconf/gconf-internals.c:2465 +#, c-format +msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" +msgstr "Gabim në konvertimin e IOR '%s' në riferimentin e objektit" + +#: gconf/gconf-internals.c:2515 +#, c-format +msgid "couldn't create directory `%s': %s" +msgstr "nuk arrij të krijoj directory `%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2574 +#, c-format +msgid "Can't write to file `%s': %s" +msgstr "Nuk arrij të shkruaj tek file `%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2615 +#, c-format +msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" +msgstr "Lock tek file `%s' nuk është prezent, por duhet të ishte" + +#: gconf/gconf-internals.c:2636 +#, c-format +msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" +msgstr "Gabim në lidhjen e '%s' me '%s': %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2648 +#, c-format +msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" +msgstr "Heqja e file lock `%s' dështoi: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2667 +#, c-format +msgid "Failed to clean up file '%s': %s" +msgstr "Pastrimi i file '%s' dështoi: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2681 +#, c-format +msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" +msgstr "Eleminimi i directory të lock `%s' dështoi: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2723 +#, c-format +msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" +msgstr "Gabim në fshirjen e file të lock %s: %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:2856 gconf/gconfd.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to create %s: %s" +msgstr "Gabim në krijimin e %s: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2878 +#, c-format +msgid "Server ping error: %s" +msgstr "Gabim duke kryer ping server-it: %s" + +#: gconf/gconf-internals.c:2899 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të pipe për komunikimin me demonin gconf të rigjeneruar: %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:2923 +#, c-format +msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" +msgstr "Gabim në ekzekutimin e server-it të konfigurimit: %s\n" + +#: gconf/gconf-internals.c:2948 +#, c-format +msgid "" +"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " +"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " +"(Details - %s)" +msgstr "" +"Gabim gjatë vënies në kontakt me server-in e konfigurimit; ndoshta do t'ju duhet " +"të aktivoni suportin TCP/IP për ORBit ose që akoma ekziston një lock NFS i vjetër" +"si rezultat i një crash të sistemit. Konsultoni http://www.gnome.org/projects/gconf/ " +"për informacione më të hollësishme (Detajet - %s)" + +#: gconf/gconf-internals.c:2949 +msgid "none" +msgstr "asnjë" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84 +msgid "Help options" +msgstr "Opcionet e ndihmës" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Gabim në parametrin %s: %s.\n" +"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e parametërve në dispozicion.\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " +"problem with your configuration, as many programs will need to create files " +"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." +msgstr "" +"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n" +"E pamundur hapja apo krijimi i file \"%s\"; kjo do të thotë që mund të ekzistojë një " +"problem me konfigurimin aktual, shumë programe kanë nevojë që të kenë mundësi " +"të krijojnë files në directory home. Gabimi \"%s\" (errno = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " +"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " +"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " +"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " +"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " +"%d)." +msgstr "" +"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n" +"Vendosja e lock tek file \"%s\" është e pamundur; kjo do të thotë që mund të ekzistojë " +"një problem me konfigurimin aktual të sistemit operativ. Nëse directory home është e " +"montuar me anë të NFS, si klienti ashtu dhe serveri mund të kenë konfigurime të gabuara." +"Konsultoni dokumentacionet e rpc.statd dhe rpc.lockd. Një shkak i zakonshëm i këtij " +"gabimi është mos qenia aktive e shërbimit \"nfslock\" . Gabimi \"%s\" (errno = %d)." + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:197 +#, c-format +msgid "Can't remove file %s: %s\n" +msgstr "Nuk arrij të eleminoj file %s: %s\n" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " +"preferences and other settings can't be saved. %s%s" +msgstr "" +"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n" +"Asnjë burim konfigurimi tek file \"%s\"; kjo do të thotë që preferimet dhe rregullimet " +"e tjera nuk do të mund të ruhen. %s%s" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:236 +msgid "Error reading the file: " +msgstr "Gabim gjatë leximit të file: " + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" +"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" +msgstr "" +"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n" +"E pamundur zgjidhja e adresës \"%s\" tek file i konfigurimit \"%s\": %s" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:320 +msgid "" +"The files that contain your preference settings are currently in use.\n" +"\n" +"You might be logged in to a session from another computer, and the other " +"login session is using your preference settings files.\n" +"\n" +"You can continue to use the current session, but this might cause temporary " +"problems with the preference settings in the other session.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Files që përmbajnë preferimet aktualisht janë në përdorim.\n" +"\n" +"Ndoshta jeni lidhur në një seancë nga një kompjuter tjetër, dhe seanca tjetër " +"është duke përdorur files tuaj të preferimeve.\n" +"\n" +"Mund të vazhdoni të përdorni seancën aktuale, por kjo mund të krijojë probleme " +"të përkohshëm me preferimet tek seanca tjetër.\n" +"\n" +"Dëshironi të vazhdojmë?" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:341 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Dil" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:343 +msgid "_Continue" +msgstr "_Vazhdo" + +#: gconf/gconf-sanity-check.c:356 +#, c-format +msgid "%s Continue (y/n)?" +msgstr "%s Vazhdon (y/n)?" + +#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 +#: gconf/gconf-schema.c:245 +msgid "Schema contains invalid UTF-8" +msgstr "Skema përmban UTF-8 të pavlefshme" + +#: gconf/gconf-schema.c:254 +msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgstr "Skema specifikon llojin e listës, por nuk specifikon llojin e elemntëve të listës" + +#: gconf/gconf-schema.c:264 +msgid "" +"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " +"elements" +msgstr "Skema specifikon llojin e çiftit, por nuk specifikon llojin e elementëve car/cdr" + +#: gconf/gconf-sources.c:319 +#, c-format +msgid "Failed to load source \"%s\": %s" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të burimit \"%s\": %s" + +#: gconf/gconf-sources.c:346 +#, c-format +msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" +msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi i shkruajtshëm tek pozicioni %d" + +#: gconf/gconf-sources.c:352 +#, c-format +msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" +msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi vetëm i lexueshëm tek pozicioni %d" + +#: gconf/gconf-sources.c:359 +#, c-format +msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi pjesërisht i shkruajtshëm tek pozicioni %d" + +#: gconf/gconf-sources.c:368 +msgid "" +"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " +"will not be possible" +msgstr "" +"Asnjë nga adresat e zgjidhuar është e shkruajtshme; ruajtja e rregullimeve të" +"konfigurimit nuk do të jetë e mundur" + +#: gconf/gconf-sources.c:584 +#, c-format +msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" +msgstr "Skema `%s' për `%s' përmban një vlerë jo-skemë" + +#: gconf/gconf-sources.c:642 +msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" +msgstr "Emri '/' mund të jetë vetëm një directory, jo një çelës" + +#: gconf/gconf-sources.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " +"path" +msgstr "" +"Vlera për `%s' e vendosur në një burim vetëm i lexueshëm në krye të " +"pozicionit të konfigurimit tuaj" + +#: gconf/gconf-sources.c:692 +#, c-format +msgid "" +"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " +"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " +"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't " +"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your " +"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your " +"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly " +"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have " +"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), " +"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If " +"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that " +"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has " +"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put " +"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for " +"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " +"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " +"in individual storage locations such as ~/.gconf" +msgstr "" +"I pamundur shtimi i një vlere çelsit '%s' sepse serveri i konfigurimit nuk ka " +"databaza të shkruajtshme. Shkaqet e mundëshme janë: 1) file juaj i konfigurimit" +"në pozicionin %s/path nuk përmban asnjë databazë ose nuk u gjet; 2) janë " +"aktivë gabimisht dy procese gconfd; 3) sistemi operativ ka një konfigurim " +"të gabuar që nuk mundëson funksionimin e file locking NFS në home directory; " +"4) klienti NFS ka shkuar në crash dhe nuk i ka bërë të ditur, në mënyrë korrekte, " +"server-it që të rilëshonte lock në files gjatë rinisjes. Nëse ekzistojnë dy procese " +"aktivë gconfd, provoni të kryeni logout, të përfundoni (kill) të gjithë proceset " +"gconfd dhe të kryeni përsëri login. Nëse ekziston një file i një lock të vjetër, " +"eleminoni ~/.gconf*/*lock. Ka shumë mundësi që problemi të jetë që është " +"kryer një përpjekje për të përdorur GConf nga dy makina njëkohësisht dhe " +"konfigurimi i ORBit të jetë i prezgjedhuri që nuk lejon lidhje CORBA në remot. " +"Shtoni \"ORBIIOPIPv4=1\" tek file /etc/orbitrc. Verifikoni log-et e sistemit " +"përdorues.* për të marrë informacione të detajuara mbi problemet e ndeshura " +"nga gconfd. Mund të ekzistojë vetëm një gconfd për directory home, duhet të " +"ketë një file lock ~/gconfd dhe files të tjerë lock në pozicionet e magazinimit të " +"të dhënave personale si ~/.gconf" + +#: gconf/gconf-sources.c:1414 +#, c-format +msgid "Error finding metainfo: %s" +msgstr "Gabim në kërkimin e metainfo: %s" + +#: gconf/gconf-sources.c:1483 +#, c-format +msgid "Error getting metainfo: %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së metainfo: %s" + +#: gconf/gconf-sources.c:1507 +#, c-format +msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" +msgstr "Çelsi `%s' llogaritur si skemë për çelsin `%s' përmban një lloj `%s'" + +#: gconf/gconf-value.c:110 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i plotë)" + +#: gconf/gconf-value.c:120 +#, c-format +msgid "Integer `%s' is too large or small" +msgstr "Numri i plotë `%s' është o shumë i madh o shumë i vogël" + +#: gconf/gconf-value.c:141 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i real)" + +#: gconf/gconf-value.c:185 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej e vërtetë ose fallso)" + +#: gconf/gconf-value.c:261 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të fillojë me '[')" + +#: gconf/gconf-value.c:274 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të mbarojë me ']')" + +#: gconf/gconf-value.c:325 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një simbol ']' tepër në listë)" + +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (simbole të fund rreshti të tepërt)" + +#: gconf/gconf-value.c:403 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të fillojë me një '(')" + +#: gconf/gconf-value.c:416 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të mbarojë me një ')')" + +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (numër i gabuar elementësh)" + +#: gconf/gconf-value.c:486 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" +msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)" + +#: gconf/gconf.c:55 +#, c-format +msgid "Key \"%s\" is NULL" +msgstr "Çelsi \"%s\" është NULL" + +#: gconf/gconf.c:62 +#, c-format +msgid "\"%s\": %s" +msgstr "\"%s\": %s" + +#: gconf/gconf.c:345 +#, c-format +msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" +msgstr "Serveri nuk arriti të përcaktojë adresën `%s'" + +#: gconf/gconf.c:634 +msgid "Can't add notifications to a local configuration source" +msgstr "Nuk mund t'i shtohen lajmërime një burimi konfigurimi lokal" + +#: gconf/gconf.c:2078 +#, c-format +msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" +msgstr "Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s" + +#: gconf/gconf.c:2433 +msgid "Must begin with a slash (/)" +msgstr "Duhet të fillojë me një slash (/)" + +#: gconf/gconf.c:2455 +msgid "Can't have two slashes (/) in a row" +msgstr "Nuk lejohen dy slashes (/) njëri pas tjetrit " + +#: gconf/gconf.c:2457 +msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" +msgstr "Nuk lejohet të ketë një pikë (.) menjëherë mbas një slash (/)" + +#: gconf/gconf.c:2476 +#, c-format +msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" +msgstr "'%c' nuk është një gërmë ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e çelsave" + +#: gconf/gconf.c:2486 +#, c-format +msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" +msgstr "`%c' nuk është një gërmë e vlefshme për emrat e çelsave dhe të directory" + +#: gconf/gconf.c:2500 +msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" +msgstr "Emrat e çelsave dhe directory nuk mund të përfundojnë me një slash (/)" + +#: gconf/gconf.c:2869 +#, c-format +msgid "Failure shutting down config server: %s" +msgstr "Gabim gjatë ndalimit të server-it të konfigurimit: %s" + +#: gconf/gconf.c:2930 +#, c-format +msgid "Expected float, got %s" +msgstr "Pritej një float, u mor një %s" + +#: gconf/gconf.c:2965 +#, c-format +msgid "Expected int, got %s" +msgstr "Pritej një int, u mor një %s" + +#: gconf/gconf.c:3000 +#, c-format +msgid "Expected string, got %s" +msgstr "Pritej një string, u mor një %s" + +#: gconf/gconf.c:3034 +#, c-format +msgid "Expected bool, got %s" +msgstr "Pritej një bool, u mor një %s" + +#: gconf/gconf.c:3067 +#, c-format +msgid "Expected schema, got %s" +msgstr "Pritej një skemë, u mor një %s" + +#: gconf/gconf.c:3424 +#, c-format +msgid "CORBA error: %s" +msgstr "Gabim CORBA: %s" + +#: gconf/gconfd.c:250 +msgid "Shutdown request received" +msgstr "Kërkesa për ndalim u mor" + +#: gconf/gconfd.c:282 +msgid "" +"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " +"directory" +msgstr "" +"gconfd është kompiluar me informacionet e debugging të aktivuara; " +"përpjekje për ngarkimin e gconf.path nga directory burim" + +#: gconf/gconfd.c:296 +#, c-format +msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgstr "" +"Nuk u gjet asnjë file konfigurimi, përpjekje për të përdorur burimin e " +"konfigurimit të prezgjedhur `%s'" + +#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every +#. request would result in another failed gconfd being spawned. +#. +#: gconf/gconfd.c:304 +msgid "" +"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " +"edit " +msgstr "" +"Asnjë burim konfigurimi tek pozicioni i buruesit, konfigurimi nuk do të ruhet; " +"ndryshoje" + +#: gconf/gconfd.c:304 +msgid "/path" +msgstr "/pozicioni" + +#: gconf/gconfd.c:317 +#, c-format +msgid "Error loading some config sources: %s" +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të disa burimeve konfigurimi" + +#: gconf/gconfd.c:329 +msgid "" +"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " +"data" +msgstr "" +"Asnjë nga adresat e burimeve të konfigurimit u zgjidh me sukses, i pamundur " +"ngarkimi apo ruajtja e të dhënave të konfigurimit" + +#: gconf/gconfd.c:346 +msgid "" +"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " +"some configuration changes" +msgstr "" +"Asnjë burim konfigurimi i shkruajtshëm midis adresave të zgjidhura, mund " +"të mos jetë i mundur ruajtja e disa prej të dhënave të ndryshuara të konfigurimit" + +#: gconf/gconfd.c:372 +#, c-format +msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." +msgstr "U mor sinjali %d, po shkarkoj core. Ju lutem njofto për këtë bug të GConf." + +#: gconf/gconfd.c:390 +#, c-format +msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgstr "U mor sinjali %d, po ndaloj në mënyrë të parregullt. Ju lutem njofto për këtë bug të GConf." + +#: gconf/gconfd.c:407 +#, c-format +msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" +msgstr "U mor sinjali %d, po ndaloj në mënyrë të rregullt" + +#: gconf/gconfd.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së %s: %s" + +#: gconf/gconfd.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s: %s" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të %s: %s" + +#: gconf/gconfd.c:497 +#, c-format +msgid "Owner of %s is not the current user" +msgstr "Pronari i %s nuk është përdoruesi aktual" + +#: gconf/gconfd.c:505 +#, c-format +msgid "Bad permissions %o on dir %s" +msgstr "Të drejta të gabuar %o tek directory %s" + +#. openlog() does not copy logname - what total brokenness. +#. So we free it at the end of main() +#: gconf/gconfd.c:587 +#, c-format +msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" +msgstr "Duke filluar (versioni %s), pid %u përdoruesi '%s'" + +#: gconf/gconfd.c:627 +msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së riferimentit për ConfigServer" + +#: gconf/gconfd.c:647 +#, c-format +msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" +msgstr "Directory %s ka një problem, gconfd nuk mund t'a përdorë" + +#: gconf/gconfd.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" +msgstr "Gabim në shkrimin në byte tek pipe fd %d, programi mund të bllokohet: %s" + +#: gconf/gconfd.c:686 +#, c-format +msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së lock për demonin, po dal: %s" + +#: gconf/gconfd.c:724 +#, c-format +msgid "Error releasing lockfile: %s" +msgstr "Gabim gjatë lëshimit të file të lock: %s" + +#: gconf/gconfd.c:732 +msgid "Exiting" +msgstr "Duke dalë" + +#: gconf/gconfd.c:758 +msgid "GConf server is not in use, shutting down." +msgstr "Serveri GConf nuk është në përdorim, po ndaloj." + +#: gconf/gconfd.c:1124 +#, c-format +msgid "Returning exception: %s" +msgstr "U kthye përjashtimi: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1224 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " +"gconfd shutdown (%s)" +msgstr "" +"Gabim gjatë hapjes së file të log të gconfd; nuk do të jetë e mundur rikthimi " +"i listener mbas ndalimit të gconfd (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:1259 +#, c-format +msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgstr "" +"Gabim gjatë mbylljes së file të log të gconfd; të dhënat ka mundësi të mos " +"jenë ruajtur korrktësisht (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:1328 +#, c-format +msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" +msgstr "E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjëndjes '%s' për të shkruar: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1342 +#, c-format +msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" +msgstr "I pamundur shkrimi i file të ruajtjes së gjëndjes '%s' fd: %d: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1351 +#, c-format +msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file të ri të ruajtjes së gjendjes '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1365 +#, c-format +msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" +msgstr "E pamundur lëvizja e file të vjetër të ruajtjes së gjëndjes '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to move new save state file into place: %s" +msgstr "E pamundur lëvizja e file të ri të ruajtjes së gjëndjes '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1384 +#, c-format +msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë rikthimit të file origjinal të ruajtjes së gjëndjes që është spostuar në '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:1855 +#, c-format +msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgstr "I pamundur rikthimi i listener në adresën '%s', nuk arrij të përcaktoj databazën" + +#: gconf/gconfd.c:1901 +#, c-format +msgid "Error reading saved state file: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file të ruajtjes së gjendjes: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1955 +#, c-format +msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" +msgstr "E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjendjes '%s': %s" + +#: gconf/gconfd.c:2074 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" +"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit të shtimit të listener tek file i log i gconfd; nuk do të " +"jetë i mundur rikthimi i listener nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" +"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" +msgstr "" +"Gabim gjatë regjistrimit të heqjes së listener në file e log të gconfd; mund të " +"rikthehet gabimisht nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)" + +#: gconf/gconfd.c:2102 gconf/gconfd.c:2276 +#, c-format +msgid "Failed to get IOR for client: %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së IOR për klientin: %s" + +#: gconf/gconfd.c:2117 +#, c-format +msgid "Failed to open saved state file: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file të ruajtjes së gjendjes: %s" + +#: gconf/gconfd.c:2130 +#, c-format +msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit të shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s" + +#: gconf/gconfd.c:2138 +#, c-format +msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" +msgstr "Gabim gjatë heqjes së shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s" + +#: gconf/gconfd.c:2237 +msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "Një klient ka kryer heqjen nga serveri GConf kur nuk ka qenë i shtuar." + +#: gconf/gconftool.c:93 +msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." +msgstr "Përcakton vlerën e një çelsi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type." + +#: gconf/gconftool.c:102 +msgid "Print the value of a key to standard output." +msgstr "Shkruan vlerën e një çelsi në standard output." + +#: gconf/gconftool.c:111 +msgid "" +"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" +"type." +msgstr "" +"Vendos një skemë dhe kryen sinkronizimin. Përdore me --short-desc, --" +"long-desc, --owner dhe --type." + +#: gconf/gconftool.c:121 +msgid "Unset the keys on the command line" +msgstr "Anullon çelsat tek komanda në rresht" + +#: gconf/gconftool.c:130 +msgid "" +"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " +"command line" +msgstr "" +"Anullon njëri pas tjetrit të gjithë çelsat pas çelsit apo directory në rreshtin " +"e komandave" + +#: gconf/gconftool.c:139 +msgid "Print all key/value pairs in a directory." +msgstr "Shfaq të gjithë çiftet çelës/vlerë në një directory." + +#: gconf/gconftool.c:148 +msgid "Print all subdirectories in a directory." +msgstr "Shfaq të gjithë nën-directory në një directory." + +#: gconf/gconftool.c:157 +msgid "" +"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " +"recursively." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:166 +msgid "" +"Load from the specified file an XML description of values and set them " +"relative to a dir." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:175 +msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:184 +msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:193 +msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:202 +msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:211 +msgid "" +"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " +"needed.)" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:220 +msgid "" +"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " +"describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:221 +msgid "int|bool|float|string|list|pair" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:229 +msgid "Print the data type of a key to standard output." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:238 +msgid "Get the number of elements in a list key." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:247 +msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:256 +msgid "" +"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 +msgid "int|bool|float|string" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:265 +msgid "" +"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:274 +msgid "" +"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " +"schema describes. Unique abbreviations OK." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:283 +msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:292 +msgid "Specify a several-line description to go in a schema." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:301 +msgid "Specify the owner of a schema" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:302 +msgid "OWNER" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:310 +msgid "Specify a schema file to be installed" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:311 +msgid "FILENAME" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:319 +msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:320 +msgid "SOURCE" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:328 +msgid "" +"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " +"is not running." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:337 +msgid "" +"Properly installs schema files on the command line into the database. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +"config source or set to the empty string to use the default." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:346 +msgid "" +"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +"config source or set to the empty string to use the default." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:355 +msgid "" +"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " +"different types for keys on the command line." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:364 +msgid "" +"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " +"the directories on the command line." +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:373 +msgid "Get the short doc string for a key" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:382 +msgid "Get the long doc string for a key" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:391 +msgid "Get the name of the schema applied to this key" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:400 +msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:409 +msgid "Remove any schema name applied to the given keys" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:418 +msgid "Get the name of the default source" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:427 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:524 +msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:534 +msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:541 +msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:552 +msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:563 +msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:576 +msgid "" +"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" +"entries, or --all-dirs\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:589 +msgid "" +"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" +"all-dirs\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:595 +msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:601 +msgid "Must specify a type when setting a value\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639 +#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679 +#: gconf/gconftool.c:693 +#, c-format +msgid "%s option must be used by itself.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:702 +msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:708 +msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:714 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:743 +msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:750 +msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:763 +msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:792 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1077 +#, c-format +msgid "Shutdown error: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1120 +msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1170 +msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1211 gconf/gconftool.c:1469 +#, c-format +msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1229 +msgid "(no value set)" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1527 +#, c-format +msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1541 +msgid "Must specify a key or keys to get\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1576 +#, c-format +msgid "Type: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1577 +#, c-format +msgid "List Type: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1578 +#, c-format +msgid "Car Type: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1579 +#, c-format +msgid "Cdr Type: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1584 +#, c-format +msgid "Default Value: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1584 gconf/gconftool.c:1586 gconf/gconftool.c:1587 +#: gconf/gconftool.c:1588 +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1586 +#, c-format +msgid "Owner: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1587 +#, c-format +msgid "Short Desc: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1588 +#, c-format +msgid "Long Desc: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1597 gconf/gconftool.c:1821 gconf/gconftool.c:1855 +#: gconf/gconftool.c:1900 gconf/gconftool.c:2045 +#, c-format +msgid "No value set for `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1601 gconf/gconftool.c:1825 gconf/gconftool.c:1859 +#: gconf/gconftool.c:1904 gconf/gconftool.c:2049 +#, c-format +msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1644 gconf/gconftool.c:1656 +#, c-format +msgid "Don't understand type `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1668 +msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1688 +#, c-format +msgid "No value to set for key: `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1716 +msgid "Cannot set schema as value\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1726 +msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1740 +msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1755 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:2796 +#, c-format +msgid "Error setting value: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1786 +#, c-format +msgid "Error syncing: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1801 +msgid "Must specify a key or keys to get type\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1845 +msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1915 +#, c-format +msgid "Key %s is not a list.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1890 +msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1921 +msgid "Must specify list index.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1928 +msgid "List index must be non-negative.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1937 +msgid "List index is out of bounds.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1963 +msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:1983 +#, c-format +msgid "No schema known for `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2016 +#, c-format +msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2021 +#, c-format +msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2028 +#, c-format +msgid "No schema stored at '%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2031 +#, c-format +msgid "Value at '%s' is not a schema\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2087 +msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2094 +#, c-format +msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2112 +msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2122 +#, c-format +msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2147 +msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2189 +msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2209 +msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2229 +msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2244 +#, c-format +msgid "Error setting value: %s" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2258 +#, c-format +msgid "Error syncing: %s" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2273 +msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2287 +msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2298 +#, c-format +msgid "Error unsetting `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2318 +msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2332 +#, c-format +msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2352 +msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2386 +#, c-format +msgid "Error listing dirs: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2522 +msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2549 +#, c-format +msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2582 +msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2588 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2606 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2627 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2649 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2670 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2786 gconf/gconftool.c:3322 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2891 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2900 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2911 gconf/gconftool.c:2941 gconf/gconftool.c:2970 +#, c-format +msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2929 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2954 +msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:2983 +msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3031 gconf/gconftool.c:3052 gconf/gconftool.c:3073 +#: gconf/gconftool.c:3094 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3048 +#, c-format +msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3069 +#, c-format +msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3090 +#, c-format +msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3130 +msgid "WARNING: empty <applyto> node" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3133 gconf/gconftool.c:3395 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3144 +msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3150 +msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3156 +msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3185 +msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3191 +#, c-format +msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3289 +#, c-format +msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3330 +#, c-format +msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3404 +msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3436 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3444 +#, c-format +msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3468 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3476 +#, c-format +msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3514 +msgid "WARNING: no key specified for schema\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3555 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3586 +#, c-format +msgid "Failed to open `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3593 +#, c-format +msgid "Document `%s' is empty?\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3605 +#, c-format +msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3618 +#, c-format +msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3632 +#, c-format +msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3643 gconf/gconftool.c:3678 gconf/gconftool.c:3710 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3662 +msgid "Must specify some schema files to install\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3694 +msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3731 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3751 +#, c-format +msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3877 +msgid "Must specify some keys to break\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3883 +#, c-format +msgid "" +"Trying to break your application by setting bad values for key:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3901 +msgid "Must specify some directories to break\n" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:3920 +#, c-format +msgid "" +"Trying to break your application by setting bad values for keys in " +"directory:\n" +" %s\n" +msgstr "" + |