summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2003-08-30 12:17:53 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2003-08-30 12:17:53 +0000
commit5602e462bdafd57f8d35e6a93385e2eea039539f (patch)
tree0080b59050f1ed67faeddd3e7e7af0dfa4a1ac53
parent9886c0ddf83ce9ca150337b03c04901069086190 (diff)
downloadgconf-5602e462bdafd57f8d35e6a93385e2eea039539f.tar.gz
Added Albanian file
* sq.po: Added Albanian file
-rw-r--r--po/sq.po2114
1 files changed, 2114 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..388733a2
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,2114 @@
+# Albanian translation of GConf2
+# This file is distributed under the same license as the GConf package.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-29 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-30 01:51+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: backends/dir-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nuk arrij të gjej directory rrënjë %s në pozicionin `%s'"
+
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not make directory `%s': %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s"
+
+#: backends/dir-utils.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë %s tek adresa `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:236
+msgid "Unloading XML backend module."
+msgstr "Duke shkarkuar modulin backend XML."
+
+#: backends/xml-backend.c:285
+#, c-format
+msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
+msgstr "Nuk arrij të gjej directory rrënjë XML tek adresa `%s'"
+
+#: backends/xml-backend.c:443
+#, c-format
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë XML tek adresa \"%s\""
+
+#: backends/xml-backend.c:453
+#, c-format
+msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
+msgstr "Të drejtat directory/file për burimin XML në root %s janë: %o/%o"
+
+#: backends/xml-backend.c:619
+#, c-format
+msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
+msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të directory të cache të backend XML:%s"
+
+#: backends/xml-backend.c:684
+msgid ""
+"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
+"the directory"
+msgstr ""
+"Veprimi i eleminimit të directory nuk është më i suportuar, fshi të gjitha "
+"vlerat në directory"
+
+#: backends/xml-backend.c:770
+#, c-format
+msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
+msgstr "E pamundur hapja e directory të lock që %s të heqë files e locks: %s\n"
+
+#: backends/xml-backend.c:788
+#, c-format
+msgid "Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "I pamundur eleminimi i file %s: %s\n"
+
+#: backends/xml-backend.c:809
+msgid "Initializing XML backend module"
+msgstr "Duke filluar modulin backend XML"
+
+#: backends/xml-backend.c:877
+#, c-format
+msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim gjatë lëshimit të lock në dir XML \"%s\": %s"
+
+#: backends/xml-cache.c:286
+msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
+msgstr "Sinkronizimi i përmbajtjes së cache XML në disk dështoi"
+
+#: backends/xml-cache.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
+"not been successfully synced to disk"
+msgstr ""
+"E pamundur heqja e directory `%s' nga cache e backend XML, pasi nuk është "
+"sinkronizuar korrektësisht në disk"
+
+#: backends/xml-cache.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
+"u seconds"
+msgstr ""
+"%u elementë të mbetur në cache mbas pastrimit të elementëve të sinkronizuar "
+"më të vjetër se %u sekonda"
+
+#: backends/xml-dir.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not stat `%s': %s"
+msgstr "I pamundur analizimi i `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:181
+#, c-format
+msgid "XML filename `%s' is a directory"
+msgstr "Emri i file XML `%s' është një directory"
+
+#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së \"%s\": %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to write file `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:484
+#, c-format
+msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë vendosjes së së drejtave tek `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:494
+#, c-format
+msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit të të dhënave XML tek `%s`: %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279
+#, c-format
+msgid "Failed to close file `%s': %s"
+msgstr "Mbyllja e file `%s' dështoi: %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit `%s' në `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:536
+#, c-format
+msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë rekuperimit të `%s' nga `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:548
+#, c-format
+msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
+msgstr "Fshirja e file të vjetër `%s' dështoi: %s"
+
+#. These are all fatal errors
+#: backends/xml-dir.c:978
+#, c-format
+msgid "Failed to stat `%s': %s"
+msgstr "Gabim në analizimin e `%s': %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1152
+#, c-format
+msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
+msgstr "Zëri i duplikuar `%s' në `%s' nuk u përfill"
+
+#: backends/xml-dir.c:1174
+#, c-format
+msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
+msgstr "Zëri pa emër tek file XML `%s' nuk u përfill"
+
+#: backends/xml-dir.c:1182
+#, c-format
+msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
+msgstr "Një nyjë primare tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet"
+
+#: backends/xml-dir.c:1255
+#, c-format
+msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nuk arrij të krijoj directory \"%s\": %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1271
+#, c-format
+msgid "Failed to create file `%s': %s"
+msgstr "Krijimi i file `%s' dështoi: %s"
+
+#: backends/xml-dir.c:1370
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
+msgstr "Gabim gjatë analizimit të file XML \"%s\""
+
+#. There was an error
+#: backends/xml-entry.c:154
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
+msgstr "U injorua nyja XML me emër `%s': %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:332
+#, c-format
+msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
+msgstr "U injorua emri i skemës `%s', i pavlevshëm: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:380
+#, c-format
+msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
+msgstr "U injorua nyja XML `%s': %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed reading default value for schema: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së default për skemën: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:952
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
+msgstr "Veçoria \"type\" mungon për nyjën <%s>"
+
+#: backends/xml-entry.c:966
+#, c-format
+msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
+msgstr "Një nyjë ka një veçori të panjohur \"type\" `%s', injorohet"
+
+#: backends/xml-entry.c:981
+msgid "No \"value\" attribute for node"
+msgstr "Veçoria \"value\" mungon për nyjën"
+
+#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
+msgstr "Nyja XML <%s> brenda një nyje XML listë rezultoi i pakuptueshëm"
+
+#: backends/xml-entry.c:1063
+msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
+msgstr "Lloj i pavlefshëm (listë, çift, apo i panjohur) në një nyje liste"
+
+#: backends/xml-entry.c:1086
+#, c-format
+msgid "Bad XML node: %s"
+msgstr "Nyje XML e pavlefshme: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1094
+#, c-format
+msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
+msgstr "Lista përmban një nyjë të pavlefshme (%s, duhet të jetë %s)"
+
+#: backends/xml-entry.c:1146
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
+msgstr "Injorohet car i gabuar nga çifti XML: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
+msgstr "analiza e file XML: listat dhe çiftet nuk duhet të ndodhen në brendësi të një çifti"
+
+#: backends/xml-entry.c:1168
+#, c-format
+msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
+msgstr "U injorua cdr e gaburar nga çifti XML: %s"
+
+#: backends/xml-entry.c:1187
+#, c-format
+msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
+msgstr "Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme"
+
+#: backends/xml-entry.c:1205
+msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
+msgstr "Car dhe cdr për çiftin XML nuk u gjetën "
+
+#: backends/xml-entry.c:1211
+msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
+msgstr "Mungon cdr nga çifti i vlerave tek file XML"
+
+#: backends/xml-entry.c:1218
+msgid "Missing car from pair of values in XML file"
+msgstr "Car mungues nga çifti i vlerave tek file XML"
+
+#: backends/xml-entry.c:1223
+msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
+msgstr "Car dhe cdr mungojnë tek çifti i vlerave tek file XML"
+
+#. -- end debug only
+#: gconf/gconf-backend.c:167
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'\n"
+msgstr "File `%s' nuk u gjet\n"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:195
+#, c-format
+msgid "Bad address `%s'"
+msgstr "Adresë `%s' e pavlefshme"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:220
+msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
+msgstr "GConf nuk mund të funksionojë pa suportin për modulët dinamikë (gmodule)"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:230
+#, c-format
+msgid "Error opening module `%s': %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së modulit `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:262
+#, c-format
+msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
+msgstr "E pamundur gjetja e modulit backend për `%s'"
+
+#: gconf/gconf-backend.c:299
+msgid "Failed to shut down backend"
+msgstr "Ndalimi i backend dështoi"
+
+#: gconf/gconf-client.c:343 gconf/gconf-client.c:361
+#, c-format
+msgid "GConf Error: %s\n"
+msgstr "Gabim GConf: %s\n"
+
+#: gconf/gconf-client.c:895
+#, c-format
+msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
+msgstr "Paralajmërim i GCONF: gabim gjatë numërimit të çifteve në `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-client.c:1180
+#, c-format
+msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgstr "Pritej vlera `%s', por u mor vlera `%s' për çelësin %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:234
+msgid "Received invalid value in set request"
+msgstr "Vlerë e marrë e pavlefshme gjatë kërkesës së përcaktimit (set)"
+
+#: gconf/gconf-database.c:242
+#, c-format
+msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
+msgstr ""
+"I pamundur interpretimi i vlerës CORBA marrë si rezultat i kërkesës së "
+"përcaktimit (set), për çelsin `%s'"
+
+#: gconf/gconf-database.c:524
+msgid "Received request to drop all cached data"
+msgstr "Arriti një kërkesë për fshirjen e të gjitha të dhënave në cache"
+
+#: gconf/gconf-database.c:541
+msgid "Received request to sync synchronously"
+msgstr "Kërkesa për sinkronizimin në mënyrë sinkrone u mor"
+
+#: gconf/gconf-database.c:826
+msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
+msgstr "Fatal error: e pamundur marrja e një riferimenti të vlefshëm për ConfigDatabase"
+
+#: gconf/gconf-database.c:988
+#, c-format
+msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
+msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të një apo më shumë burimeve: %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit të shtimit të %s (%s); nuk do të jetë i mundur "
+"rikthimi i këtij listener në rinisjen e ardhëshme të gconfd, prandaj njoftimi i"
+"ndryshimeve në konfigurim nuk do të jetë i besueshëm."
+
+#: gconf/gconf-database.c:1114
+#, c-format
+msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgstr "ID e Listener %lu nuk ekziston"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
+"result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit të heqjes së listener (zakonisht është një gabim "
+"jo i rëndë, mund të sjellë si rezultat duplikimin e njoftimeve): %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541
+#, c-format
+msgid "Error getting value for `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës për `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1293
+#, c-format
+msgid "Error setting value for `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të vlerës për `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1336
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë anullimit të `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1365
+#, c-format
+msgid "Error getting default value for `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës së prezgjedhur për `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1416
+#, c-format
+msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim gjatë anullimit të \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1448
+#, c-format
+msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së vlerës së re për \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1496
+#, c-format
+msgid "Error checking existence of `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë kontrollit të ekzistencës së `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1520
+#, c-format
+msgid "Error removing dir `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë eleminimit të `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1547
+#, c-format
+msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes të së gjithë zërave në `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1573
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë numërimit të dirs në `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-database.c:1594
+#, c-format
+msgid "Error setting schema for `%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë vendosjes së skemës për `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-error.c:25
+msgid "Success"
+msgstr "Në rregull"
+
+#: gconf/gconf-error.c:26
+msgid "Failed"
+msgstr "Dështoi"
+
+#: gconf/gconf-error.c:27
+msgid "Configuration server couldn't be contacted"
+msgstr "E pamundur vënia në kontakt me server-in e konfigurimit"
+
+#: gconf/gconf-error.c:28
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Leja nuk u pranua"
+
+#: gconf/gconf-error.c:29
+msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
+msgstr "E pamundur gjetja e adresës për burimin e konfigurimit"
+
+#: gconf/gconf-error.c:30
+msgid "Bad key or directory name"
+msgstr "Çelës apo emër directory i gabuar"
+
+#: gconf/gconf-error.c:31
+msgid "Parse error"
+msgstr "Gabim interpretimi"
+
+#: gconf/gconf-error.c:32
+msgid "Corrupt data in configuration source database"
+msgstr "Të dhënat janë të dëmtuara tek databaza burim i konfigurimit"
+
+#: gconf/gconf-error.c:33
+msgid "Type mismatch"
+msgstr "Lloj i gabuar"
+
+#: gconf/gconf-error.c:34
+msgid "Key operation on directory"
+msgstr "Operacion për çelës në directory"
+
+#: gconf/gconf-error.c:35
+msgid "Directory operation on key"
+msgstr "Operacion për directory në çelës"
+
+#: gconf/gconf-error.c:36
+msgid "Can't overwrite existing read-only value"
+msgstr "I pamundur mbishkrimi i vlerës vetëm për lexim ekzistuese"
+
+#: gconf/gconf-error.c:37
+msgid "Object Activation Framework error"
+msgstr "Gabim në Object Activation Framework"
+
+#: gconf/gconf-error.c:38
+msgid "Operation not allowed without configuration server"
+msgstr "Operacion i ndaluar pa një server konfigurimi"
+
+#: gconf/gconf-error.c:39
+msgid "Failed to get a lock"
+msgstr "Gabim në vendosjen e lock"
+
+#: gconf/gconf-error.c:40
+msgid "No database available to save your configuration"
+msgstr "Asnjë databazë në dispozicion për të ruajtur konfigurimin tuaj"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:86
+#, c-format
+msgid "No '/' in key \"%s\""
+msgstr "Asnjë '/' tek çelsi \"%s\""
+
+#: gconf/gconf-internals.c:199
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
+msgstr "Vlerë e string-ës UTF-8 e pavlefshme në '%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:258
+msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
+msgstr "Gabim në interpretimin e vlerës CORBA për elementin listë"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:260
+#, c-format
+msgid "Incorrect type for list element in %s"
+msgstr "Lloj i gabuar për elementin listë në %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:273
+msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
+msgstr "Lloji i listës së marrë nga gconfd është i gabuar"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:454
+msgid "Failed to convert object to IOR"
+msgstr "Gabim në konvertimin e objektit në IOR"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:591
+msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
+msgstr "UTF-8 në lokale e pavlefshme për skemën"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:599
+msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
+msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin shkurt për skemën"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:607
+msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
+msgstr "UTF-8 e pavlefshme në përshkrimin e hollësishëm për skemën"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:615
+msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
+msgstr "UTF-8 tek pronari e pavlefshme për skemën"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:838
+#, c-format
+msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
+msgstr "I pamundur hapja e pozicionit të file `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:887
+#, c-format
+msgid "Adding source `%s'\n"
+msgstr "Duke shtuar burimin `%s'\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:899
+#, c-format
+msgid "Read error on file `%s': %s\n"
+msgstr "Gabim leximi tek file `%s': %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1203 gconf/gconf-internals.c:1269
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1681
+msgid "Text contains invalid UTF-8"
+msgstr "Teksti përmban UTF-8 të pavlefshme"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1354
+#, c-format
+msgid "Expected list, got %s"
+msgstr "Pritej lista, u mor %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1364
+#, c-format
+msgid "Expected list of %s, got list of %s"
+msgstr "Pritej lista e %s, u mor lista e %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1492
+#, c-format
+msgid "Expected pair, got %s"
+msgstr "Pritej çifti, u mor %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1506
+#, c-format
+msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
+msgstr "Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1522
+#, c-format
+msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
+msgstr "Pritej çifti i tipit (%s,%s), u mor tipi (%s,%s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1638
+msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Stringa e kuotuar nuk fillon me simbolin e kuotimit"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1700
+msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
+msgstr "Stringa e kuotuar nuk përfundon me simbolin e kuotimit"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:1836
+msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
+msgstr "Vlera e kodifikuar nuk është UTF-8 e vlefshme"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2295
+#, c-format
+msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgstr "E pamundur vendisja e lock tek file i përkohshëm '%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2322
+#, c-format
+msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
+msgstr "Nuk arrij të krijoj file '%s', ka mundësi që ky file të ekzistojë"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2368
+#, c-format
+msgid "Failed to create or open '%s'"
+msgstr "Dështoi krijimi apo hapja e '%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr ""
+"E pamundur vendosja e lock tek '%s': ka mundësi që një proces tjetër ka "
+"vendosur lock, ose sistemi operativ ka file locking NFS të konfiguruar gabim (%s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2408
+#, c-format
+msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file IOR '%s', gconfd nuk u gjet: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2438
+#, c-format
+msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+msgstr "gconftool apo një proces tjetër, që nuk është gconfd, ka file e lock '%s'"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2455
+msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
+msgstr "E pamundur vënia në kontakt me ORB për të zgjidhur riferimentin ekzistues me gconfd"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2465
+#, c-format
+msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
+msgstr "Gabim në konvertimin e IOR '%s' në riferimentin e objektit"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#, c-format
+msgid "couldn't create directory `%s': %s"
+msgstr "nuk arrij të krijoj directory `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2574
+#, c-format
+msgid "Can't write to file `%s': %s"
+msgstr "Nuk arrij të shkruaj tek file `%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2615
+#, c-format
+msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
+msgstr "Lock tek file `%s' nuk është prezent, por duhet të ishte"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2636
+#, c-format
+msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Gabim në lidhjen e '%s' me '%s': %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2648
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
+msgstr "Heqja e file lock `%s' dështoi: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2667
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
+msgstr "Pastrimi i file '%s' dështoi: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2681
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
+msgstr "Eleminimi i directory të lock `%s' dështoi: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2723
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
+msgstr "Gabim në fshirjen e file të lock %s: %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2856 gconf/gconfd.c:640
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s: %s"
+msgstr "Gabim në krijimin e %s: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2878
+#, c-format
+msgid "Server ping error: %s"
+msgstr "Gabim duke kryer ping server-it: %s"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2899
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të pipe për komunikimin me demonin gconf të rigjeneruar: %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2923
+#, c-format
+msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
+msgstr "Gabim në ekzekutimin e server-it të konfigurimit: %s\n"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2948
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
+"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
+"(Details - %s)"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë vënies në kontakt me server-in e konfigurimit; ndoshta do t'ju duhet "
+"të aktivoni suportin TCP/IP për ORBit ose që akoma ekziston një lock NFS i vjetër"
+"si rezultat i një crash të sistemit. Konsultoni http://www.gnome.org/projects/gconf/ "
+"për informacione më të hollësishme (Detajet - %s)"
+
+#: gconf/gconf-internals.c:2949
+msgid "none"
+msgstr "asnjë"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84
+msgid "Help options"
+msgstr "Opcionet e ndihmës"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Gabim në parametrin %s: %s.\n"
+"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e parametërve në dispozicion.\n"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
+"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
+"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+msgstr ""
+"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n"
+"E pamundur hapja apo krijimi i file \"%s\"; kjo do të thotë që mund të ekzistojë një "
+"problem me konfigurimin aktual, shumë programe kanë nevojë që të kenë mundësi "
+"të krijojnë files në directory home. Gabimi \"%s\" (errno = %d)."
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
+"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
+msgstr ""
+"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n"
+"Vendosja e lock tek file \"%s\" është e pamundur; kjo do të thotë që mund të ekzistojë "
+"një problem me konfigurimin aktual të sistemit operativ. Nëse directory home është e "
+"montuar me anë të NFS, si klienti ashtu dhe serveri mund të kenë konfigurime të gabuara."
+"Konsultoni dokumentacionet e rpc.statd dhe rpc.lockd. Një shkak i zakonshëm i këtij "
+"gabimi është mos qenia aktive e shërbimit \"nfslock\" . Gabimi \"%s\" (errno = %d)."
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
+#, c-format
+msgid "Can't remove file %s: %s\n"
+msgstr "Nuk arrij të eleminoj file %s: %s\n"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
+"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+msgstr ""
+"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n"
+"Asnjë burim konfigurimi tek file \"%s\"; kjo do të thotë që preferimet dhe rregullimet "
+"e tjera nuk do të mund të ruhen. %s%s"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:236
+msgid "Error reading the file: "
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file: "
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Vihu në kontakt me administratorin e sistemit për zgjidhjen e problemit në vazhdim:\n"
+"E pamundur zgjidhja e adresës \"%s\" tek file i konfigurimit \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
+msgid ""
+"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
+"\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
+"login session is using your preference settings files.\n"
+"\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
+"problems with the preference settings in the other session.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Files që përmbajnë preferimet aktualisht janë në përdorim.\n"
+"\n"
+"Ndoshta jeni lidhur në një seancë nga një kompjuter tjetër, dhe seanca tjetër "
+"është duke përdorur files tuaj të preferimeve.\n"
+"\n"
+"Mund të vazhdoni të përdorni seancën aktuale, por kjo mund të krijojë probleme "
+"të përkohshëm me preferimet tek seanca tjetër.\n"
+"\n"
+"Dëshironi të vazhdojmë?"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:341
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Dil"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Vazhdo"
+
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:356
+#, c-format
+msgid "%s Continue (y/n)?"
+msgstr "%s Vazhdon (y/n)?"
+
+#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
+#: gconf/gconf-schema.c:245
+msgid "Schema contains invalid UTF-8"
+msgstr "Skema përmban UTF-8 të pavlefshme"
+
+#: gconf/gconf-schema.c:254
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgstr "Skema specifikon llojin e listës, por nuk specifikon llojin e elemntëve të listës"
+
+#: gconf/gconf-schema.c:264
+msgid ""
+"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
+"elements"
+msgstr "Skema specifikon llojin e çiftit, por nuk specifikon llojin e elementëve car/cdr"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:319
+#, c-format
+msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të burimit \"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:346
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
+msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi i shkruajtshëm tek pozicioni %d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:352
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
+msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi vetëm i lexueshëm tek pozicioni %d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:359
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi pjesërisht i shkruajtshëm tek pozicioni %d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:368
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
+msgstr ""
+"Asnjë nga adresat e zgjidhuar është e shkruajtshme; ruajtja e rregullimeve të"
+"konfigurimit nuk do të jetë e mundur"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:584
+#, c-format
+msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
+msgstr "Skema `%s' për `%s' përmban një vlerë jo-skemë"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:642
+msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
+msgstr "Emri '/' mund të jetë vetëm një directory, jo një çelës"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
+"path"
+msgstr ""
+"Vlera për `%s' e vendosur në një burim vetëm i lexueshëm në krye të "
+"pozicionit të konfigurimit tuaj"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr ""
+"I pamundur shtimi i një vlere çelsit '%s' sepse serveri i konfigurimit nuk ka "
+"databaza të shkruajtshme. Shkaqet e mundëshme janë: 1) file juaj i konfigurimit"
+"në pozicionin %s/path nuk përmban asnjë databazë ose nuk u gjet; 2) janë "
+"aktivë gabimisht dy procese gconfd; 3) sistemi operativ ka një konfigurim "
+"të gabuar që nuk mundëson funksionimin e file locking NFS në home directory; "
+"4) klienti NFS ka shkuar në crash dhe nuk i ka bërë të ditur, në mënyrë korrekte, "
+"server-it që të rilëshonte lock në files gjatë rinisjes. Nëse ekzistojnë dy procese "
+"aktivë gconfd, provoni të kryeni logout, të përfundoni (kill) të gjithë proceset "
+"gconfd dhe të kryeni përsëri login. Nëse ekziston një file i një lock të vjetër, "
+"eleminoni ~/.gconf*/*lock. Ka shumë mundësi që problemi të jetë që është "
+"kryer një përpjekje për të përdorur GConf nga dy makina njëkohësisht dhe "
+"konfigurimi i ORBit të jetë i prezgjedhuri që nuk lejon lidhje CORBA në remot. "
+"Shtoni \"ORBIIOPIPv4=1\" tek file /etc/orbitrc. Verifikoni log-et e sistemit "
+"përdorues.* për të marrë informacione të detajuara mbi problemet e ndeshura "
+"nga gconfd. Mund të ekzistojë vetëm një gconfd për directory home, duhet të "
+"ketë një file lock ~/gconfd dhe files të tjerë lock në pozicionet e magazinimit të "
+"të dhënave personale si ~/.gconf"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1414
+#, c-format
+msgid "Error finding metainfo: %s"
+msgstr "Gabim në kërkimin e metainfo: %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1483
+#, c-format
+msgid "Error getting metainfo: %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së metainfo: %s"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1507
+#, c-format
+msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
+msgstr "Çelsi `%s' llogaritur si skemë për çelsin `%s' përmban një lloj `%s'"
+
+#: gconf/gconf-value.c:110
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i plotë)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:120
+#, c-format
+msgid "Integer `%s' is too large or small"
+msgstr "Numri i plotë `%s' është o shumë i madh o shumë i vogël"
+
+#: gconf/gconf-value.c:141
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i real)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:185
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej e vërtetë ose fallso)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:261
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të fillojë me '[')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:274
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (lista duhet të mbarojë me ']')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:325
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një simbol ']' tepër në listë)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (simbole të fund rreshti të tepërt)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:403
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të fillojë me një '(')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:416
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (çifti duhet të mbarojë me një ')')"
+
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (numër i gabuar elementësh)"
+
+#: gconf/gconf-value.c:486
+#, c-format
+msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
+msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)"
+
+#: gconf/gconf.c:55
+#, c-format
+msgid "Key \"%s\" is NULL"
+msgstr "Çelsi \"%s\" është NULL"
+
+#: gconf/gconf.c:62
+#, c-format
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s"
+
+#: gconf/gconf.c:345
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Serveri nuk arriti të përcaktojë adresën `%s'"
+
+#: gconf/gconf.c:634
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Nuk mund t'i shtohen lajmërime një burimi konfigurimi lokal"
+
+#: gconf/gconf.c:2078
+#, c-format
+msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
+msgstr "Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2433
+msgid "Must begin with a slash (/)"
+msgstr "Duhet të fillojë me një slash (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2455
+msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
+msgstr "Nuk lejohen dy slashes (/) njëri pas tjetrit "
+
+#: gconf/gconf.c:2457
+msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
+msgstr "Nuk lejohet të ketë një pikë (.) menjëherë mbas një slash (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2476
+#, c-format
+msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
+msgstr "'%c' nuk është një gërmë ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e çelsave"
+
+#: gconf/gconf.c:2486
+#, c-format
+msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
+msgstr "`%c' nuk është një gërmë e vlefshme për emrat e çelsave dhe të directory"
+
+#: gconf/gconf.c:2500
+msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
+msgstr "Emrat e çelsave dhe directory nuk mund të përfundojnë me një slash (/)"
+
+#: gconf/gconf.c:2869
+#, c-format
+msgid "Failure shutting down config server: %s"
+msgstr "Gabim gjatë ndalimit të server-it të konfigurimit: %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2930
+#, c-format
+msgid "Expected float, got %s"
+msgstr "Pritej një float, u mor një %s"
+
+#: gconf/gconf.c:2965
+#, c-format
+msgid "Expected int, got %s"
+msgstr "Pritej një int, u mor një %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3000
+#, c-format
+msgid "Expected string, got %s"
+msgstr "Pritej një string, u mor një %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3034
+#, c-format
+msgid "Expected bool, got %s"
+msgstr "Pritej një bool, u mor një %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3067
+#, c-format
+msgid "Expected schema, got %s"
+msgstr "Pritej një skemë, u mor një %s"
+
+#: gconf/gconf.c:3424
+#, c-format
+msgid "CORBA error: %s"
+msgstr "Gabim CORBA: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:250
+msgid "Shutdown request received"
+msgstr "Kërkesa për ndalim u mor"
+
+#: gconf/gconfd.c:282
+msgid ""
+"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
+"directory"
+msgstr ""
+"gconfd është kompiluar me informacionet e debugging të aktivuara; "
+"përpjekje për ngarkimin e gconf.path nga directory burim"
+
+#: gconf/gconfd.c:296
+#, c-format
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr ""
+"Nuk u gjet asnjë file konfigurimi, përpjekje për të përdorur burimin e "
+"konfigurimit të prezgjedhur `%s'"
+
+#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
+#.
+#: gconf/gconfd.c:304
+msgid ""
+"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
+"edit "
+msgstr ""
+"Asnjë burim konfigurimi tek pozicioni i buruesit, konfigurimi nuk do të ruhet; "
+"ndryshoje"
+
+#: gconf/gconfd.c:304
+msgid "/path"
+msgstr "/pozicioni"
+
+#: gconf/gconfd.c:317
+#, c-format
+msgid "Error loading some config sources: %s"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të disa burimeve konfigurimi"
+
+#: gconf/gconfd.c:329
+msgid ""
+"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
+"data"
+msgstr ""
+"Asnjë nga adresat e burimeve të konfigurimit u zgjidh me sukses, i pamundur "
+"ngarkimi apo ruajtja e të dhënave të konfigurimit"
+
+#: gconf/gconfd.c:346
+msgid ""
+"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
+"some configuration changes"
+msgstr ""
+"Asnjë burim konfigurimi i shkruajtshëm midis adresave të zgjidhura, mund "
+"të mos jetë i mundur ruajtja e disa prej të dhënave të ndryshuara të konfigurimit"
+
+#: gconf/gconfd.c:372
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
+msgstr "U mor sinjali %d, po shkarkoj core. Ju lutem njofto për këtë bug të GConf."
+
+#: gconf/gconfd.c:390
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "U mor sinjali %d, po ndaloj në mënyrë të parregullt. Ju lutem njofto për këtë bug të GConf."
+
+#: gconf/gconfd.c:407
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
+msgstr "U mor sinjali %d, po ndaloj në mënyrë të rregullt"
+
+#: gconf/gconfd.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së %s: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:488
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s: %s"
+msgstr "Gabim gjatë analizimit të %s: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:497
+#, c-format
+msgid "Owner of %s is not the current user"
+msgstr "Pronari i %s nuk është përdoruesi aktual"
+
+#: gconf/gconfd.c:505
+#, c-format
+msgid "Bad permissions %o on dir %s"
+msgstr "Të drejta të gabuar %o tek directory %s"
+
+#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
+#. So we free it at the end of main()
+#: gconf/gconfd.c:587
+#, c-format
+msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
+msgstr "Duke filluar (versioni %s), pid %u përdoruesi '%s'"
+
+#: gconf/gconfd.c:627
+msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së riferimentit për ConfigServer"
+
+#: gconf/gconfd.c:647
+#, c-format
+msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
+msgstr "Directory %s ka një problem, gconfd nuk mund t'a përdorë"
+
+#: gconf/gconfd.c:676
+#, c-format
+msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
+msgstr "Gabim në shkrimin në byte tek pipe fd %d, programi mund të bllokohet: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së lock për demonin, po dal: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:724
+#, c-format
+msgid "Error releasing lockfile: %s"
+msgstr "Gabim gjatë lëshimit të file të lock: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:732
+msgid "Exiting"
+msgstr "Duke dalë"
+
+#: gconf/gconfd.c:758
+msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgstr "Serveri GConf nuk është në përdorim, po ndaloj."
+
+#: gconf/gconfd.c:1124
+#, c-format
+msgid "Returning exception: %s"
+msgstr "U kthye përjashtimi: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
+"gconfd shutdown (%s)"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë hapjes së file të log të gconfd; nuk do të jetë e mundur rikthimi "
+"i listener mbas ndalimit të gconfd (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:1259
+#, c-format
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë mbylljes së file të log të gconfd; të dhënat ka mundësi të mos "
+"jenë ruajtur korrktësisht (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:1328
+#, c-format
+msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
+msgstr "E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjëndjes '%s' për të shkruar: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1342
+#, c-format
+msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
+msgstr "I pamundur shkrimi i file të ruajtjes së gjëndjes '%s' fd: %d: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1351
+#, c-format
+msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file të ri të ruajtjes së gjendjes '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1365
+#, c-format
+msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
+msgstr "E pamundur lëvizja e file të vjetër të ruajtjes së gjëndjes '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1375
+#, c-format
+msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
+msgstr "E pamundur lëvizja e file të ri të ruajtjes së gjëndjes '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1384
+#, c-format
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë rikthimit të file origjinal të ruajtjes së gjëndjes që është spostuar në '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1855
+#, c-format
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "I pamundur rikthimi i listener në adresën '%s', nuk arrij të përcaktoj databazën"
+
+#: gconf/gconfd.c:1901
+#, c-format
+msgid "Error reading saved state file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file të ruajtjes së gjendjes: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:1955
+#, c-format
+msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
+msgstr "E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjendjes '%s': %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit të shtimit të listener tek file i log i gconfd; nuk do të "
+"jetë i mundur rikthimi i listener nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:2079
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit të heqjes së listener në file e log të gconfd; mund të "
+"rikthehet gabimisht nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)"
+
+#: gconf/gconfd.c:2102 gconf/gconfd.c:2276
+#, c-format
+msgid "Failed to get IOR for client: %s"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së IOR për klientin: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2117
+#, c-format
+msgid "Failed to open saved state file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së file të ruajtjes së gjendjes: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2130
+#, c-format
+msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit të shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2138
+#, c-format
+msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
+msgstr "Gabim gjatë heqjes së shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s"
+
+#: gconf/gconfd.c:2237
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "Një klient ka kryer heqjen nga serveri GConf kur nuk ka qenë i shtuar."
+
+#: gconf/gconftool.c:93
+msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
+msgstr "Përcakton vlerën e një çelsi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type."
+
+#: gconf/gconftool.c:102
+msgid "Print the value of a key to standard output."
+msgstr "Shkruan vlerën e një çelsi në standard output."
+
+#: gconf/gconftool.c:111
+msgid ""
+"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
+"type."
+msgstr ""
+"Vendos një skemë dhe kryen sinkronizimin. Përdore me --short-desc, --"
+"long-desc, --owner dhe --type."
+
+#: gconf/gconftool.c:121
+msgid "Unset the keys on the command line"
+msgstr "Anullon çelsat tek komanda në rresht"
+
+#: gconf/gconftool.c:130
+msgid ""
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Anullon njëri pas tjetrit të gjithë çelsat pas çelsit apo directory në rreshtin "
+"e komandave"
+
+#: gconf/gconftool.c:139
+msgid "Print all key/value pairs in a directory."
+msgstr "Shfaq të gjithë çiftet çelës/vlerë në një directory."
+
+#: gconf/gconftool.c:148
+msgid "Print all subdirectories in a directory."
+msgstr "Shfaq të gjithë nën-directory në një directory."
+
+#: gconf/gconftool.c:157
+msgid ""
+"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
+"recursively."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:166
+msgid ""
+"Load from the specified file an XML description of values and set them "
+"relative to a dir."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:175
+msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:184
+msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:193
+msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:202
+msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:211
+msgid ""
+"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
+"needed.)"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:220
+msgid ""
+"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
+"describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:221
+msgid "int|bool|float|string|list|pair"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:229
+msgid "Print the data type of a key to standard output."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:238
+msgid "Get the number of elements in a list key."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:247
+msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:256
+msgid ""
+"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275
+msgid "int|bool|float|string"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:265
+msgid ""
+"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:274
+msgid ""
+"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
+"schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:283
+msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:292
+msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:301
+msgid "Specify the owner of a schema"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:302
+msgid "OWNER"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:310
+msgid "Specify a schema file to be installed"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:311
+msgid "FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:319
+msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:320
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:328
+msgid ""
+"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
+"is not running."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:337
+msgid ""
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:346
+msgid ""
+"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
+"config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:355
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
+"different types for keys on the command line."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:364
+msgid ""
+"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
+"the directories on the command line."
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:373
+msgid "Get the short doc string for a key"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:382
+msgid "Get the long doc string for a key"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:391
+msgid "Get the name of the schema applied to this key"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:400
+msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:409
+msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:418
+msgid "Get the name of the default source"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:427
+msgid "Print version"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:524
+msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:534
+msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:541
+msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:552
+msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:563
+msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:576
+msgid ""
+"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
+"entries, or --all-dirs\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:589
+msgid ""
+"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
+"all-dirs\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:595
+msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:601
+msgid "Must specify a type when setting a value\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639
+#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679
+#: gconf/gconftool.c:693
+#, c-format
+msgid "%s option must be used by itself.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:702
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:708
+msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:714
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:743
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:750
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:763
+msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:792
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1077
+#, c-format
+msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1120
+msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1170
+msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1211 gconf/gconftool.c:1469
+#, c-format
+msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1229
+msgid "(no value set)"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1527
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1541
+msgid "Must specify a key or keys to get\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1576
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1577
+#, c-format
+msgid "List Type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1578
+#, c-format
+msgid "Car Type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1579
+#, c-format
+msgid "Cdr Type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1584
+#, c-format
+msgid "Default Value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1584 gconf/gconftool.c:1586 gconf/gconftool.c:1587
+#: gconf/gconftool.c:1588
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1586
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Short Desc: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1588
+#, c-format
+msgid "Long Desc: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1597 gconf/gconftool.c:1821 gconf/gconftool.c:1855
+#: gconf/gconftool.c:1900 gconf/gconftool.c:2045
+#, c-format
+msgid "No value set for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1601 gconf/gconftool.c:1825 gconf/gconftool.c:1859
+#: gconf/gconftool.c:1904 gconf/gconftool.c:2049
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1644 gconf/gconftool.c:1656
+#, c-format
+msgid "Don't understand type `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1668
+msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1688
+#, c-format
+msgid "No value to set for key: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1716
+msgid "Cannot set schema as value\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1726
+msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1740
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1755
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:2796
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1801
+msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1845
+msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1915
+#, c-format
+msgid "Key %s is not a list.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1890
+msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1921
+msgid "Must specify list index.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1928
+msgid "List index must be non-negative.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1937
+msgid "List index is out of bounds.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1963
+msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:1983
+#, c-format
+msgid "No schema known for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2016
+#, c-format
+msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2021
+#, c-format
+msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema stored at '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2031
+#, c-format
+msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2087
+msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2094
+#, c-format
+msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2112
+msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2122
+#, c-format
+msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2147
+msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2189
+msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2209
+msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2229
+msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2244
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2258
+#, c-format
+msgid "Error syncing: %s"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2273
+msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2287
+msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2298
+#, c-format
+msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2318
+msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2332
+#, c-format
+msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2352
+msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2386
+#, c-format
+msgid "Error listing dirs: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2522
+msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2549
+#, c-format
+msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2582
+msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2588
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2606
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2627
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2649
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2670
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2786 gconf/gconftool.c:3322
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2891
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2900
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2911 gconf/gconftool.c:2941 gconf/gconftool.c:2970
+#, c-format
+msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2929
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2954
+msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:2983
+msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3031 gconf/gconftool.c:3052 gconf/gconftool.c:3073
+#: gconf/gconftool.c:3094
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3048
+#, c-format
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3069
+#, c-format
+msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3090
+#, c-format
+msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3130
+msgid "WARNING: empty <applyto> node"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3133 gconf/gconftool.c:3395
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3144
+msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3150
+msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3156
+msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3185
+msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3191
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3289
+#, c-format
+msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3330
+#, c-format
+msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3404
+msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3436
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3444
+#, c-format
+msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3468
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3476
+#, c-format
+msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3514
+msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3555
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3586
+#, c-format
+msgid "Failed to open `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3593
+#, c-format
+msgid "Document `%s' is empty?\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3605
+#, c-format
+msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3618
+#, c-format
+msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3632
+#, c-format
+msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3643 gconf/gconftool.c:3678 gconf/gconftool.c:3710
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3662
+msgid "Must specify some schema files to install\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3694
+msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3731
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3751
+#, c-format
+msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3877
+msgid "Must specify some keys to break\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3883
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3901
+msgid "Must specify some directories to break\n"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
+"directory:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+