summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDenis Lackovic <delacko@src.gnome.org>2004-03-22 21:50:13 +0000
committerDenis Lackovic <delacko@src.gnome.org>2004-03-22 21:50:13 +0000
commitbc3f11658ba0c9119c4f6db27758d3ab6161e38a (patch)
tree77343a25a91e81816bc2df106a4e410b393baea7
parentca7a7cca67f2ca8c73e7d9170a9d872509d1dc91 (diff)
downloadgconf-bc3f11658ba0c9119c4f6db27758d3ab6161e38a.tar.gz
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/hr.po297
1 files changed, 96 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5e69a076..5faa5e3f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-21 18:22+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-22 22:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-22 22:49+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Ne mogu čitati iz ili pisati u %s korijensku mapu na adresi `%s'"
#: backends/gconf-merge-tree.c:78
-#, c-format
+#, , c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
msgstr "Ne mogu naći mapu %s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:94
-#, c-format
+#, , c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
msgstr "Greška kod spremanja stabla GConf-a u \"%s\": %s\n"
@@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "Ne mogu naći XML početnu mapu na adresi `%s'"
#: backends/xml-backend.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "Ne mogu čitati iz ili pisati u XML korijensku mapu na adresi \"%s\""
#: backends/xml-backend.c:453
@@ -91,9 +90,7 @@ msgstr "Greška kod sinkronizacije XML pozadinskog međuspremnika mapa: %s"
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-msgstr ""
-"Više nije podržana aktivnost brisanja mapa, samo obrišite sve vrijednosti u "
-"mapi"
+msgstr "Više nije podržana aktivnost brisanja mapa, samo obrišite sve vrijednosti u mapi"
#: backends/xml-backend.c:770
#, c-format
@@ -196,8 +193,7 @@ msgstr "Stavka bez imena u XML datoteci `%s', zanemarujem"
#: backends/xml-dir.c:1182
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"Vršni čvor u XML datoteci `%s' je <%s> radije nego <entry>, zanemarujem"
+msgstr "Vršni čvor u XML datoteci `%s' je <%s> radije nego <entry>, zanemarujem"
#: backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
@@ -275,8 +271,7 @@ msgstr "Zanemarujem loš car iz XML para: %s"
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr ""
-"prevodim XML datoteku: popisi i parovi možda nisu smješteni unutar para"
+msgstr "prevodim XML datoteku: popisi i parovi možda nisu smješteni unutar para"
#: backends/xml-entry.c:1168
#, c-format
@@ -355,8 +350,7 @@ msgstr "Primljena ne neispravna vrijednost i zahtjevima postavki"
#: gconf/gconf-database.c:242
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Ne mogu shvatiti smisao CORBA vrijednosti primljenu u zahtjevu za tipku `%s'"
+msgstr "Ne mogu shvatiti smisao CORBA vrijednosti primljenu u zahtjevu za tipku `%s'"
#: gconf/gconf-database.c:524
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -368,8 +362,7 @@ msgstr "Primljen je zahtjev za sinkronizirano sinkroniziranje"
#: gconf/gconf-database.c:826
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr ""
-"Kobna greška: Nisam uspio dohvatiti referencu objekta za ConfigDatabase"
+msgstr "Kobna greška: Nisam uspio dohvatiti referencu objekta za ConfigDatabase"
#: gconf/gconf-database.c:988
#, c-format
@@ -398,8 +391,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"Nisam uspio zabilježiti micanje slušatelja u datoteku (najvjerojatnije "
-"bezopasno, može prouzročiti da se obavijest čudno ponavlja): %s "
+"Nisam uspio zabilježiti micanje slušatelja u datoteku (najvjerojatnije bezopasno,"
+" može prouzročiti da se obavijest čudno ponavlja): %s "
#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
@@ -642,9 +635,8 @@ msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"Nisam uspio zaključati '%s': vjerojatno drugi proces ima ključ ili je su "
-"loše postavke zaključavanja datoteka (%s) za NFS na vašem operativnom "
-"sustavu."
+"Nisam uspio zaključati '%s': vjerojatno drugi proces ima ključ ili je su loše "
+"postavke zaključavanja datoteka (%s) za NFS na vašem operativnom sustavu."
#: gconf/gconf-internals.c:2408
#, c-format
@@ -658,8 +650,7 @@ msgstr "gconftool ili drugi ne gconf proces ima datoteku zaključavanja '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:2455
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr ""
-"Nisam mogao kontaktirati ORB za rješavanje postojeće reference gconfd objekta"
+msgstr "Nisam mogao kontaktirati ORB za rješavanje postojeće reference gconfd objekta"
#: gconf/gconf-internals.c:2465
#, c-format
@@ -719,9 +710,7 @@ msgstr "Greška kod ping-anja poslužitelja: %s "
#: gconf/gconf-internals.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
-"Nisam uspio stvoriti \"cijev\" za komunikaciju s ponovno pokrenutim gconf "
-"servisom: %s\n"
+msgstr "Nisam uspio stvoriti \"cijev\" za komunikaciju s ponovno pokrenutim gconf servisom: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:2923
#, c-format
@@ -738,8 +727,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nisam uspio spojiti se s poslužiteljem postavki; jedan od mogućih razloga je "
"da trebate omogućiti TCP/IP protokol za ORBit ili imate zaostale NFS "
-"zaključane datoteke zbog pada sustava. Za informacije pogledajte http://www."
-"gnome.org/projects/gconf/. (Detalji - %s)"
+"zaključane datoteke zbog pada sustava. Za informacije pogledajte "
+"http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Detalji - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2949
msgid "none"
@@ -756,11 +745,9 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Greška na opciji %s: %s.\n"
-"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj "
-"liniji.\n"
+"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj liniji.\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166
-#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
@@ -768,13 +755,10 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"Stupite u vezu s vašim administratorom radi razrješenja sljedećeg problema:\n"
-"Nije moguće otvoriti ili napraviti datoteku \"%s\"; to znači da možda "
-"postoji problem sa vašim podešavanjima, s obzirom da mnogi programi trebaju "
-"napraviti datoteke u vašem osobnom direktoriju. Greška je bi \"%s\" (errno "
-"= %d)."
+"Nije moguće otvoriti ili napraviti datoteku \"%s\"; to znači da možda postoji "
+"problem sa vašim podešavanjima, s obzirom da mnogi programi trebaju napraviti datoteke u vašem osobnom direktoriju. Greška je bi \"%s\" (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
-#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
@@ -785,9 +769,9 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"Stupite u vezu s vašim administratorom radi razrješenja sljedećeg problema:\n"
-"Nije moguće zaključati datoteku \"%s\"; to znači da možda postoji problem u "
-"postavkama vašeg sustava. Ukoliko se vaš osobni direktorij montira preko NFS-"
-"a, moguće je da ili klijent ili poslužitelj nisu ispravno podešeni. "
+"Nije moguće zaključati datoteku \"%s\"; to znači da možda postoji problem "
+"u postavkama vašeg sustava. Ukoliko se vaš osobni direktorij montira preko "
+"NFS-a, moguće je da ili klijent ili poslužitelj nisu ispravno podešeni. "
"Pogledajte uputstva za rpc.statd i rpc.lockd. Česti uzrok ove greške je da "
"je onemogućen program \"nfslock\". Greška je bila \"%s\" (errno = %d)."
@@ -797,14 +781,12 @@ msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu premjestiti datoteku %s: %s\n"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:233
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrješenja sljedećeg "
-"problema:\n"
+"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrješenja sljedećeg problema:\n"
"Nema izvora podešavanja u datoteci sa postavkama \"%\"; to znači da se "
"postavke i ostala podešavanja ne mogu sačuvati. %s%s"
@@ -813,13 +795,11 @@ msgid "Error reading the file: "
msgstr "Greška kod čitanja datoteke: "
#: gconf/gconf-sanity-check.c:259
-#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrješenja sljedećeg "
-"problema:\n"
+"Stupite u vezu sa vašim administratorom radi razrješenja sljedećeg problema:\n"
"Nije moguće pronaći adresu \"%s\" iz datoteke sa postavkama \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-sanity-check.c:320
@@ -839,8 +819,8 @@ msgstr ""
"Možda ste prijavljeni s nekog drugog računala, i vaša druga sesija koristi "
"datoteke s vašim postavkama.\n"
"\n"
-"Možete nastaviti koristiti tekuću sesiju, ali ovo može izazvati privremene "
-"probleme s postavkama u drugim sesijama.\n"
+"Možete nastaviti koristiti tekuću sesiju, ali ovo može izazvati "
+"privremene probleme s postavkama u drugim sesijama.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti?"
@@ -863,8 +843,7 @@ msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Shema sadrži neispravni UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr "Shema navodi popis vrsta ali ne navodi vrstu popisa elemenata"
#: gconf/gconf-schema.c:264
@@ -886,16 +865,12 @@ msgstr "Riješena adresa \"%s\" u zapisujućem izvoru postavki na mjestu %d"
#: gconf/gconf-sources.c:352
#, c-format
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
-msgstr ""
-"Riješena adresa \"%s\" u izvoru postavki koji se može samo čitati na mjestu %"
-"d"
+msgstr "Riješena adresa \"%s\" u izvoru postavki koji se može samo čitati na mjestu %d"
#: gconf/gconf-sources.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
-msgstr ""
-"Riješena adresa \"%s\" u djelomično zapisujući izvor postavki na mjestu %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr "Riješena adresa \"%s\" u djelomično zapisujući izvor postavki na mjestu %d"
#: gconf/gconf-sources.c:368
msgid ""
@@ -924,7 +899,6 @@ msgstr ""
"putanje vaših postavki"
#: gconf/gconf-sources.c:692
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
@@ -942,25 +916,7 @@ msgid ""
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr ""
-"Ne može se spremiti vrijednost ključa \"%\", jer poslužitelj za podešavanja "
-"nema baza u koje može pisati. Postoji nekoliko uobičajenih uzroka ovog "
-"problema: 1) vaša datoteka sa putanjom podešavanja %s/path ne sadrži nijednu "
-"bazu ili nije nađena, 2) nekako smo pogrešno pokrenuli dva gconfd procesa, "
-"3) vaš operativni sustav je neispravno podešen pa NFS zaključavanje datoteka "
-"ne radi u vašem osobnom direktoriju, ili 4) vaš NFS klijent računalo ne radi "
-"ispravno, pa nije odgovarajuće obavijestio poslužitelj pri ponovnom "
-"pokretanju kako bi ovaj otpustio zaključane datoteke. Ukoliko imate dva "
-"pokrenuta gconfd procesa (ili ste imali dva kada je pokrenut drugi), odjava, "
-"ubijanje svih primjeraka gconfd-a, i ponovna prijava mogu pomoći. Ukoliko "
-"imate zaostalih zaključavanja, uklonite ~/.gconf*/*lock. Možda je problem u "
-"tome da ste pokušali koristiti GKonf sa dva računala istovremeno, a ORBit-"
-"ova uobičajena podešavanja onemogućavaju udaljeni CORBA pristup — stavite "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" u /etc/orbitrc. Kao i uvijek, provjerite user.* sustavski "
-"dnevnik za detalje o problemima na koje je gconfd naišao. Može postojati "
-"samo jedan gconfd za svaki osobni direktorij, i mora imati datoteku za "
-"zaključavanje u ~/.gconfd i datoteke za zaključavanje u pojedinačnim "
-"mjestima za pohranu kao što je ~/.gconf"
+msgstr "Ne može se spremiti vrijednost ključa \"%\", jer poslužitelj za podešavanja nema baza u koje može pisati. Postoji nekoliko uobičajenih uzroka ovog problema: 1) vaša datoteka sa putanjom podešavanja %s/path ne sadrži nijednu bazu ili nije nađena, 2) nekako smo pogrešno pokrenuli dva gconfd procesa, 3) vaš operativni sustav je neispravno podešen pa NFS zaključavanje datoteka ne radi u vašem osobnom direktoriju, ili 4) vaš NFS klijent računalo ne radi ispravno, pa nije odgovarajuće obavijestio poslužitelj pri ponovnom pokretanju kako bi ovaj otpustio zaključane datoteke. Ukoliko imate dva pokrenuta gconfd procesa (ili ste imali dva kada je pokrenut drugi), odjava, ubijanje svih primjeraka gconfd-a, i ponovna prijava mogu pomoći. Ukoliko imate zaostalih zaključavanja, uklonite ~/.gconf*/*lock. Možda je problem u tome da ste pokušali koristiti GKonf sa dva računala istovremeno, a ORBit-ova uobičajena podešavanja onemogućavaju udaljeni CORBA pristup — stavite \"ORBIIOPIPv4=1\" u /etc/orbitrc. Kao i uvijek, provjerite user.* sustavski dnevnik za detalje o problemima na koje je gconfd naišao. Može postojati samo jedan gconfd za svaki osobni direktorij, i mora imati datoteku za zaključavanje u ~/.gconfd i datoteke za zaključavanje u pojedinačnim mjestima za pohranu kao što je ~/.gconf"
#: gconf/gconf-sources.c:1414
#, c-format
@@ -1059,8 +1015,7 @@ msgstr "Ne mogu dodati obavijest izvoru lokalne postavke"
#: gconf/gconf.c:2097
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr ""
-"Nije uspjelo dodavanje klijenta poslužiteljevom popisu, greška CORBA-e: %s"
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje klijenta poslužiteljevom popisu, greška CORBA-e: %s"
#: gconf/gconf.c:2452
msgid "Must begin with a slash (/)"
@@ -1137,15 +1092,11 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:296
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr ""
-"Nisu nađene datoteke s postavkama, pokušavam koristiti uobičajeni izvor "
-"postavki `%s'"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr "Nisu nađene datoteke s postavkama, pokušavam koristiti uobičajeni izvor postavki `%s'"
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
-#. request would result in another failed gconfd being spawned.
-#.
+#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#: gconf/gconfd.c:304
#, c-format
msgid ""
@@ -1179,16 +1130,12 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:372
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Primljen je signal %d, ispisujem jezgru. Molim, prijavite grešku GConf-a."
+msgstr "Primljen je signal %d, ispisujem jezgru. Molim, prijavite grešku GConf-a."
#: gconf/gconfd.c:390
#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"Primljen je signal %d, nenormalno isključujem. Molim, evidentirajte "
-"izvještaj greške GConf-a"
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "Primljen je signal %d, nenormalno isključujem. Molim, evidentirajte izvještaj greške GConf-a"
#: gconf/gconfd.c:407
#, c-format
@@ -1216,7 +1163,7 @@ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
msgstr "Loše dozvole %lo na mapi %s"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#. So we free it at the end of main()
+#. So we free it at the end of main()
#: gconf/gconfd.c:586
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
@@ -1234,9 +1181,7 @@ msgstr "Mapa %s ima problem, gconfd ju ne može koristiti"
#: gconf/gconfd.c:675
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio zapisati bajt u cijevovod fd %d, stoga klijentov program može "
-"prestati raditi: %s"
+msgstr "Nisam uspio zapisati bajt u cijevovod fd %d, stoga klijentov program može prestati raditi: %s"
#: gconf/gconfd.c:685
#, c-format
@@ -1267,16 +1212,13 @@ msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"Nisam uspio otvoriti datoteku dnevnika gconfd-a; neću moći vratiti "
-"slučatelje nakon što se gconfd isključi (%s)"
+"Nisam uspio otvoriti datoteku dnevnika gconfd-a; neću moći vratiti slučatelje "
+"nakon što se gconfd isključi (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1258
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
-"Nisam uspio zatvoriti gconf datoteku s dnevnikom; podaci mogu biti "
-"neispravno spremljeni (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr "Nisam uspio zatvoriti gconf datoteku s dnevnikom; podaci mogu biti neispravno spremljeni (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1327
#, c-format
@@ -1301,23 +1243,17 @@ msgstr "Ne mogu premjestiti sa strane staru spremljenu datoteku '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio premjestiti novo spremljenu datoteku sa stanjima na mjesto: %s"
+msgstr "Nisam uspio premjestiti novo spremljenu datoteku sa stanjima na mjesto: %s"
#: gconf/gconfd.c:1383
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio obnoviti izvorno spremljenu datoteku stanja koja je bila "
-"premještena u '%s': %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "Nisam uspio obnoviti izvorno spremljenu datoteku stanja koja je bila premještena u '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1854
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"Ne mogu obnoviti slušatelja na adresi '%s', ne mogu riješiti baru podataka"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "Ne mogu obnoviti slušatelja na adresi '%s', ne mogu riješiti baru podataka"
#: gconf/gconfd.c:1900
#, c-format
@@ -1335,9 +1271,8 @@ msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"Nisam uspio zabilježiti dodatke slušatelja u datoteku dnevnika gconfd-a; "
-"neću moći ponovno dodati slušatelja ukoliko se gconfd isključi ili prekine (%"
-"s)"
+"Nisam uspio zabilježiti dodatke slušatelja u datoteku dnevnika gconfd-a; neću "
+"moći ponovno dodati slušatelja ukoliko se gconfd isključi ili prekine (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
@@ -1345,9 +1280,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"Nisam uspio zabilježiti micanje slušatelja u datoteku dnevnika gconfd-a; "
-"moguće je s greškama ponovno dodavanje slušatelja ukoliko se gconfd isključi "
-"ili prekine (%s)"
+"Nisam uspio zabilježiti micanje slušatelja u datoteku dnevnika gconfd-a; moguće "
+"je s greškama ponovno dodavanje slušatelja ukoliko se gconfd isključi ili prekine (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2101 gconf/gconfd.c:2275
#, c-format
@@ -1362,19 +1296,15 @@ msgstr "Nisam uspio otvoriti spremljenu datoteku sa stanjima: %s"
#: gconf/gconfd.c:2129
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio zapisati klijentove dodatke u spremljenu datoteku stanja: %s"
+msgstr "Nisam uspio zapisati klijentove dodatke u spremljenu datoteku stanja: %s"
#: gconf/gconfd.c:2137
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio prebaciti klijentove dodatke u spremljenu datoteku sa stanjima: %"
-"s "
+msgstr "Nisam uspio prebaciti klijentove dodatke u spremljenu datoteku sa stanjima: %s "
#: gconf/gconfd.c:2236
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Neki klijenti su se izbrisali i GConf poslužitelja kad nije bio dodan."
#: gconf/gconftool.c:93
@@ -1390,8 +1320,8 @@ msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
msgstr ""
-"Postavlja shemu i sinkronizira. Koristite s --short-desc, --long-desc, --"
-"owner i --type."
+"Postavlja shemu i sinkronizira. Koristite s --short-desc, --long-desc, "
+"--owner i --type."
#: gconf/gconftool.c:121
msgid "Unset the keys on the command line"
@@ -1456,8 +1386,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"Odredite vrstu vrijednosti koja treba biti postavljena ili vrstu vrijednosti "
-"koji shema opisuje. Unikatne skraćenice su uredu."
+"Odredite vrstu vrijednosti koja treba biti postavljena ili vrstu "
+"vrijednosti koji shema opisuje. Unikatne skraćenice su uredu."
#: gconf/gconftool.c:221
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1553,9 +1483,9 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"Ispravno postavlja datoteke shema, date u naredbi, na odgovarajući način u "
-"bazu. GCONF_CONFIG_SOURCE varijabla okruženja treba biti postavljena na ne-"
-"predefinirani izvor podešavanja, ili biti prazna za upotrebu uobičajenog."
+"Ispravno postavlja datoteke shema, date u naredbi, na odgovarajući način u bazu. "
+"GCONF_CONFIG_SOURCE varijabla okruženja treba biti postavljena na "
+"ne-predefinirani izvor podešavanja, ili biti prazna za upotrebu uobičajenog."
#: gconf/gconftool.c:346
msgid ""
@@ -1564,8 +1494,8 @@ msgid ""
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"Uklanja datoteke shema, date u naredbi, na odgovarajući način iz baze. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE varijabla okruženja treba biti postavljena na ne-"
-"predefinirani izvor podešavanja, ili biti prazna za upotrebu uobičajenog."
+"GCONF_CONFIG_SOURCE varijabla okruženja treba biti postavljena na "
+"ne-predefinirani izvor podešavanja, ili biti prazna za upotrebu uobičajenog."
#: gconf/gconftool.c:355
msgid ""
@@ -1597,8 +1527,7 @@ msgstr "Dohvatite ime sheme primijenjenu na ovaj ključ"
#: gconf/gconftool.c:400
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr ""
-"Odredite ime sheme za sljedeći ključ na koji se treba primijeniti ime sheme"
+msgstr "Odredite ime sheme za sljedeći ključ na koji se treba primijeniti ime sheme"
#: gconf/gconftool.c:409
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
@@ -1645,8 +1574,8 @@ msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
msgstr ""
-"--set_schema nebi trebalo biti korišteno s --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, --all-dirs\n"
+"--set_schema nebi trebalo biti korišteno s --get, --set, --unset, "
+"--all-entries, --all-dirs\n"
#: gconf/gconftool.c:595
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
@@ -1664,15 +1593,12 @@ msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s opcija mora samu sebe koristiti.\n"
#: gconf/gconftool.c:702
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr ""
-"Trebate odrediti izvor postavki s --config-source kad koristite --direct\n"
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr "Trebate odrediti izvor postavki s --config-source kad koristite --direct\n"
#: gconf/gconftool.c:708
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
-msgstr ""
-"Trebali biste koristiti --direct kad koristite neuobičajene izvore postavki\n"
+msgstr "Trebali biste koristiti --direct kad koristite neuobičajene izvore postavki\n"
#: gconf/gconftool.c:714
#, c-format
@@ -1681,15 +1607,11 @@ msgstr "Nisam uspio pokrenuti GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:743
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je postavljen, ne instaliram sheme\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je postavljen, ne instaliram sheme\n"
#: gconf/gconftool.c:750
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je postavljen, ne mogu deinstalirati "
-"sheme\n"
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je postavljen, ne mogu deinstalirati sheme\n"
#: gconf/gconftool.c:763
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1811,8 +1733,7 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Kod postavljanja popisa, morate odrediti osnovnu vrstu poste\n"
#: gconf/gconftool.c:1750
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Kod postavljanje para morate odrediti osnovne car-type cdr-type\n"
#: gconf/gconftool.c:1765
@@ -1890,9 +1811,7 @@ msgstr "Vrijednost na '%s' nije shema\n"
#: gconf/gconftool.c:2097
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr ""
-"Morate odrediti ime sheme koja slijedi nakon imena ključa na koji se "
-"primjenjuje\n"
+msgstr "Morate odrediti ime sheme koja slijedi nakon imena ključa na koji se primjenjuje\n"
#: gconf/gconftool.c:2104
#, c-format
@@ -1914,21 +1833,15 @@ msgstr "Morate odrediti ključ (ime sheme) kao jedini argument\n"
#: gconf/gconftool.c:2199
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Vrsta popisa mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli "
-"ili broj s pomičnim zarezom\n"
+msgstr "Vrsta popisa mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli ili broj s pomičnim zarezom\n"
#: gconf/gconftool.c:2219
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Par vrste car mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli "
-"ili broj s pomičnim zarezom\n"
+msgstr "Par vrste car mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli ili broj s pomičnim zarezom\n"
#: gconf/gconftool.c:2239
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"Par vrste cdr mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli "
-"ili broj s pomičnim zarezom\n"
+msgstr "Par vrste cdr mora biti osnovne vrste: niz znakova, logička oznaka, cijeli ili broj s pomičnim zarezom\n"
#: gconf/gconftool.c:2254
#, c-format
@@ -1942,14 +1855,11 @@ msgstr "Greška kod sinkronizacije: %s"
#: gconf/gconftool.c:2283
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"Morate odrediti jednu ili više mapa iz koje će biti dohvaćeno ključ/"
-"vrijednost para.\n"
+msgstr "Morate odrediti jednu ili više mapa iz koje će biti dohvaćeno ključ/vrijednost para.\n"
#: gconf/gconftool.c:2297
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr ""
-"Za micanje postavki morate odrediti jednu ili više mapa za dohvaćanje.\n"
+msgstr "Za micanje postavki morate odrediti jednu ili više mapa za dohvaćanje.\n"
#: gconf/gconftool.c:2308
#, c-format
@@ -2000,8 +1910,7 @@ msgstr "UPOZORENJE: Nisam uspio prevesti vrijednost cijelog broja `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:2637
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: Nisam uspio prevesti vrijednost broja s pomičnim zarezom `%s'\n"
+msgstr "UPOZORENJE: Nisam uspio prevesti vrijednost broja s pomičnim zarezom `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
@@ -2031,14 +1940,12 @@ msgstr "UPOZORENJE: neispravni ili nedostaje list_type za shemu (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:2921 gconf/gconftool.c:2951 gconf/gconftool.c:2980
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: Nisam uspio prevesti uobičajenu vrijednost `%s' za shemu (%s)\n"
+msgstr "UPOZORENJE: Nisam uspio prevesti uobičajenu vrijednost `%s' za shemu (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:2939
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: neispravni ili nedostaje car_type ili cdr_type za shemu (%s)\n"
+msgstr "UPOZORENJE: neispravni ili nedostaje car_type ili cdr_type za shemu (%s)\n"
#: gconf/gconftool.c:2964
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
@@ -2056,25 +1963,18 @@ msgstr "UPOZORENJE: nisam uspio prevesti vrstu imena `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3058
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: list_type može biti samo cijeli broj, broj s pomičnim zarezom "
-"ili logička vrijednost, a ne `%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "UPOZORENJE: list_type može biti samo cijeli broj, broj s pomičnim zarezom ili logička vrijednost, a ne `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3079
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: vrsta car može biti samo cijeli broj, broj s pomičnim zarezom, "
-"niz znakova ili logička oznaka ali ne `%s'\n"
+msgstr "UPOZORENJE: vrsta car može biti samo cijeli broj, broj s pomičnim zarezom, niz znakova ili logička oznaka ali ne `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3100
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: vrsta cdr može biti samo cijeli broj, broj s pomičnim zarezom, "
-"niz znakova ili logička oznaka ali ne `%s'\n"
+msgstr "UPOZORENJE: vrsta cdr može biti samo cijeli broj, broj s pomičnim zarezom, niz znakova ili logička oznaka ali ne `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3140
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
@@ -2099,16 +1999,12 @@ msgstr "UPOZORENJE: nije određen <cdr_type> za shemu u vrsti parova\n"
#: gconf/gconftool.c:3195
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: <locale> čvor nema `name=\"locale\"' atribut, zanemarujem\n"
+msgstr "UPOZORENJE: <locale> čvor nema `name=\"locale\"' atribut, zanemarujem\n"
#: gconf/gconftool.c:3201
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: višestruki <locale> čvorovi za lokale `%s', zanemarujem sve "
-"prošle\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr "UPOZORENJE: višestruki <locale> čvorovi za lokale `%s', zanemarujem sve prošle\n"
#: gconf/gconftool.c:3299
#, c-format
@@ -2166,8 +2062,7 @@ msgstr "Dokument `%s' je prazan?\n"
#: gconf/gconftool.c:3615
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-"Dokument `%s' ima krivu vrstu početnog čvora (<%s>, a trebao bi biti <%s>)\n"
+msgstr "Dokument `%s' ima krivu vrstu početnog čvora (<%s>, a trebao bi biti <%s>)\n"
#: gconf/gconftool.c:3628
#, c-format
@@ -2216,8 +2111,7 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Pokušavam prekinuti vaš program postavljajući neispravne vrijednosti za "
-"ključ:\n"
+"Pokušavam prekinuti vaš program postavljajući neispravne vrijednosti za ključ:\n"
" %s\n"
#: gconf/gconftool.c:3911
@@ -2234,3 +2128,4 @@ msgstr ""
"Pokušavam prekinuti vaš program postavljajući neispravne vrijednosti za "
"ključeve u mapi:\n"
" %s\n"
+