diff options
author | Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> | 2004-09-18 13:54:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2004-09-18 13:54:18 +0000 |
commit | 662ec490125ad052934b4d8fcfec5db5fd8bbeab (patch) | |
tree | 806b202d160537f05a2eb34b11227afeb4449641 | |
parent | 4ed2f038d4f0a72d7e980da683d7ffa1d18a7893 (diff) | |
download | gconf-662ec490125ad052934b4d8fcfec5db5fd8bbeab.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
2004-09-18 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 63 |
2 files changed, 33 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2f3e00d9..242b197b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-18 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2004-09-18 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-27 17:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-18 12:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-18 16:50+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti aplanko: %s\n" #: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" -msgstr "Klaida saugant GConf medį į „%s“: %s\n" +msgstr "Saugant GConf medį į „%s“ įvyko klaida: %s\n" #: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format @@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "" #: backends/markup-backend.c:163 msgid "Unloading text markup backend module." -msgstr "" +msgstr "Iškeliamas teksto žymėjimo posistemės modulis." #: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "Adresu „%s“ nepavyko rasti pagrindinio XML katalogo" +msgstr "„%s“ nepavyko rasti pagrindinio XML aplanko" #: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s" #: backends/markup-backend.c:382 backends/xml-backend.c:443 #, c-format @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (laukta sveiko skaičiaus)" #: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "Sveikas skaičius „%s“ yra per didelis arba per mažas" +msgstr "Sveikasis skaičius „%s“ yra per didelis arba per mažas" #: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format @@ -181,9 +181,9 @@ msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Netinkamas ltype „%s“ esantis <%s>" #: backends/markup-tree.c:2238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" -msgstr "Invalid list_type „%s“ esantis <%s>" +msgstr "Netinkamas pirmo elemento tipas „%s“ esantis <%s>" #: backends/markup-tree.c:2252 #, c-format @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti „%s“: %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "XML byla „%s“ yra katalogas" +msgstr "XML byla „%s“ yra aplankas" #: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425 #, c-format @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti bylos „%s“: %s" #: backends/xml-dir.c:484 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nustatyti bylos „%s“ teisių: %s" +msgstr "Nepavyko nustatyti režimo bylai „%s“: %s" #: backends/xml-dir.c:494 #, c-format @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Negalima vyktyti operacijos be nustatymų serverio" #: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" -msgstr "Nepavyko užrezervuoti" +msgstr "Nepavyko rezervuoti" #: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Rakte „%s“ nėra „/“ " #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "Netinkama UTF-8 simbolių seka tarp „%s“" +msgstr "„%s“ yra netinkama UTF-8 simbolių seka" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Nepavyko atpažinti CORBA reikšmės skirtos sąrašo elementui" #: gconf/gconf-internals.c:260 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "Netinkamas tipas sąrašo elemente %s" +msgstr "Netinkamas sąrašo tipas elemente %s" #: gconf/gconf-internals.c:273 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos savininko aprašyme" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“ kelio: %s\n" +msgstr "Nepavyko atidaryti kelio bylos „%s“: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Tikėtasi %s sąrašo, gautas %s sąrašas" #: gconf/gconf-internals.c:1524 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "Tikėtasi poros, gauta %s" +msgstr "Tikėtasi poros, bet gauta %s" #: gconf/gconf-internals.c:1538 #, c-format @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Nepavyko paversti IOR „%s“ į objekto aprašymą" #: gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" +msgstr "nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2606 #, c-format @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Nepavyko išvalyti bylos „%s“: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2713 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko pašalinti rezervavimo katalogo „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko pašalinti rezervavimo aplanko „%s“: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2755 #, c-format @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2916 #, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "Serverio testavimo klaida: %s" +msgstr "Serverio ping'o klaida: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2941 #, c-format @@ -1076,17 +1076,15 @@ msgstr "Schema aprašo poros tipą, tačiau ji neaprašo car/cdr elementų tipo" #: gconf/gconf-sources.c:368 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "Nepavyko paleisti pradinės bylos „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio „%s“: %s" #: gconf/gconf-sources.c:408 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "" "Atpažintas adresas „%s“ skirtas rašomam nustatymų šaltiniui pozicijoje %d" #: gconf/gconf-sources.c:414 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" @@ -1419,16 +1417,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti %s: %s" #: gconf/gconfd.c:700 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "Kataloge %s yra problemų, gconfd negali jo naudoti" +msgstr "Aplanke %s yra problemų, gconfd negali jo naudoti" #: gconf/gconfd.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" -"Nepavyko įrašyti duomenų į tunelį fd %d, todėl klientinės programos darbas " -"gali sutrikti: %s" +"Nepavyko įrašyti duomenų į konvejerio bylos aprašą %d, todėl klientinė programa gali " +"pakibti: %s" #: gconf/gconfd.c:739 #, c-format @@ -1614,33 +1612,30 @@ msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Parodyti visus kataloge esančius žemesnio lygio katalogus." #: gconf/gconftool.c:161 -#, fuzzy msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" -"Išvesti į standartinį išvedimą XML aprašymą visų įrašų saugomų dabartiniame " +"Išvesti į standartinę išvestį XML aprašus visų įrašų, saugomų dabartiniame " "kataloge bei žemiau esančiuose kataloguose." #: gconf/gconftool.c:170 -#, fuzzy msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" -"Perskaityti iš nurodytos bylos XML reikšmių aprašymą ir jas nustatyti " -"nurodytame kataloge" +"Įkelti iš nurodytos bylos XML reikšmių aprašymą ir nustatyti jas " +"nurodytame kataloge." #: gconf/gconftool.c:179 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "Iškrauti reikšmių, aprašytų XML byloje, rinkinį." #: gconf/gconftool.c:188 -#, fuzzy msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "" -"Parodyti visus katalogus ir įrašus saugomus nurodytame kataloge bei žemiau " -"esančiuose kataloguose." +"Parodyti visus aplankus ir įrašus saugomus nurodytame bei giliau " +"esančiuose aplankuose." #: gconf/gconftool.c:197 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." |