summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <uid0@akl.lt>2004-09-18 13:54:18 +0000
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2004-09-18 13:54:18 +0000
commit662ec490125ad052934b4d8fcfec5db5fd8bbeab (patch)
tree806b202d160537f05a2eb34b11227afeb4449641
parent4ed2f038d4f0a72d7e980da683d7ffa1d18a7893 (diff)
downloadgconf-662ec490125ad052934b4d8fcfec5db5fd8bbeab.tar.gz
Updated Lithuanian translation.
2004-09-18 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po63
2 files changed, 33 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2f3e00d9..242b197b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-09-18 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2004-09-18 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5c89caa6..cf129cf8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-30 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-27 17:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 12:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-18 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti aplanko: %s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:95
#, c-format
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-msgstr "Klaida saugant GConf medį į „%s“: %s\n"
+msgstr "Saugant GConf medį į „%s“ įvyko klaida: %s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:121
#, c-format
@@ -52,17 +52,17 @@ msgstr ""
#: backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr ""
+msgstr "Iškeliamas teksto žymėjimo posistemės modulis."
#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "Adresu „%s“ nepavyko rasti pagrindinio XML katalogo"
+msgstr "„%s“ nepavyko rasti pagrindinio XML aplanko"
#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
#: backends/markup-backend.c:382 backends/xml-backend.c:443
#, c-format
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nesuprantama „%s“ reikšmė (laukta sveiko skaičiaus)"
#: backends/markup-tree.c:1989 gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "Sveikas skaičius „%s“ yra per didelis arba per mažas"
+msgstr "Sveikasis skaičius „%s“ yra per didelis arba per mažas"
#: backends/markup-tree.c:2021 gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
@@ -181,9 +181,9 @@ msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Netinkamas ltype „%s“ esantis <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr "Invalid list_type „%s“ esantis <%s>"
+msgstr "Netinkamas pirmo elemento tipas „%s“ esantis <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2252
#, c-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti „%s“: %s"
#: backends/xml-dir.c:181
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
-msgstr "XML byla „%s“ yra katalogas"
+msgstr "XML byla „%s“ yra aplankas"
#: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425
#, c-format
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti bylos „%s“: %s"
#: backends/xml-dir.c:484
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti bylos „%s“ teisių: %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti režimo bylai „%s“: %s"
#: backends/xml-dir.c:494
#, c-format
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Negalima vyktyti operacijos be nustatymų serverio"
#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "Nepavyko užrezervuoti"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti"
#: gconf/gconf-error.c:40
msgid "No database available to save your configuration"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Rakte „%s“ nėra „/“ "
#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr "Netinkama UTF-8 simbolių seka tarp „%s“"
+msgstr "„%s“ yra netinkama UTF-8 simbolių seka"
#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Nepavyko atpažinti CORBA reikšmės skirtos sąrašo elementui"
#: gconf/gconf-internals.c:260
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
-msgstr "Netinkamas tipas sąrašo elemente %s"
+msgstr "Netinkamas sąrašo tipas elemente %s"
#: gconf/gconf-internals.c:273
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos savininko aprašyme"
#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“ kelio: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atidaryti kelio bylos „%s“: %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:887
#, c-format
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Tikėtasi %s sąrašo, gautas %s sąrašas"
#: gconf/gconf-internals.c:1524
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
-msgstr "Tikėtasi poros, gauta %s"
+msgstr "Tikėtasi poros, bet gauta %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1538
#, c-format
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Nepavyko paversti IOR „%s“ į objekto aprašymą"
#: gconf/gconf-internals.c:2547
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2606
#, c-format
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Nepavyko išvalyti bylos „%s“: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2713
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti rezervavimo katalogo „%s“: %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti rezervavimo aplanko „%s“: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2755
#, c-format
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2916
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
-msgstr "Serverio testavimo klaida: %s"
+msgstr "Serverio ping'o klaida: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2941
#, c-format
@@ -1076,17 +1076,15 @@ msgstr "Schema aprašo poros tipą, tačiau ji neaprašo car/cdr elementų tipo"
#: gconf/gconf-sources.c:368
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti pradinės bylos „%s“: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio „%s“: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:408
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"Atpažintas adresas „%s“ skirtas rašomam nustatymų šaltiniui pozicijoje %d"
#: gconf/gconf-sources.c:414
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
@@ -1419,16 +1417,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti %s: %s"
#: gconf/gconfd.c:700
#, c-format
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "Kataloge %s yra problemų, gconfd negali jo naudoti"
+msgstr "Aplanke %s yra problemų, gconfd negali jo naudoti"
#: gconf/gconfd.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-"Nepavyko įrašyti duomenų į tunelį fd %d, todėl klientinės programos darbas "
-"gali sutrikti: %s"
+"Nepavyko įrašyti duomenų į konvejerio bylos aprašą %d, todėl klientinė programa gali "
+"pakibti: %s"
#: gconf/gconfd.c:739
#, c-format
@@ -1614,33 +1612,30 @@ msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Parodyti visus kataloge esančius žemesnio lygio katalogus."
#: gconf/gconftool.c:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-"Išvesti į standartinį išvedimą XML aprašymą visų įrašų saugomų dabartiniame "
+"Išvesti į standartinę išvestį XML aprašus visų įrašų, saugomų dabartiniame "
"kataloge bei žemiau esančiuose kataloguose."
#: gconf/gconftool.c:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-"Perskaityti iš nurodytos bylos XML reikšmių aprašymą ir jas nustatyti "
-"nurodytame kataloge"
+"Įkelti iš nurodytos bylos XML reikšmių aprašymą ir nustatyti jas "
+"nurodytame kataloge."
#: gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Iškrauti reikšmių, aprašytų XML byloje, rinkinį."
#: gconf/gconftool.c:188
-#, fuzzy
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr ""
-"Parodyti visus katalogus ir įrašus saugomus nurodytame kataloge bei žemiau "
-"esančiuose kataloguose."
+"Parodyti visus aplankus ir įrašus saugomus nurodytame bei giliau "
+"esančiuose aplankuose."
#: gconf/gconftool.c:197
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."