diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-03-15 18:50:45 +0530 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-03-15 18:50:45 +0530 |
commit | 27198707979268745d3a82e7aa01279e48a06c12 (patch) | |
tree | b380746f3dcaf5fac2d16962048ee44247d37bdc | |
parent | 9839f4ccc14be55d6220144c279bf63c55486626 (diff) | |
download | gconf-27198707979268745d3a82e7aa01279e48a06c12.tar.gz |
Updated Telugu Translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 225 |
1 files changed, 120 insertions, 105 deletions
@@ -5,23 +5,25 @@ # # Pramod Matapathi <pramod@swecha.net>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009. +# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:48+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 18:15+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -172,176 +174,176 @@ msgstr "అధిభాగం వెనుకచివర గుర్తిం msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" XML వివరము పై తాళం ఇచ్చుటపై విఫలమైంది: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:400 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "ఖని కి కొంత రూపకరణ దత్తాంశం వ్రాయుటకు విఫలమైంది\n" -#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" వివరము తయారు చేయుటకు వీలుకాదు: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" తొలగించుటకు వీలుకాదు: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1171 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1379 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" దస్త్రం నింపుట విఫలమైంది: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1969 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "గీత %d అక్షరం %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "ఆపాదించుట \"%s\" పై నిస్సారము <%s> ఈ సంధర్భంలో మూల వాక్యము" -#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన పూర్ణాంకం)" -#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "పూర్ణాంకం `%s' చాలా పెద్దది లేదా చిన్నది" -#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన నిజము లేదా అబద్దం)" -#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "`%s' తెలుసుకొనబడలేదు (అంచనావేయబడిన వాస్తవ సంఖ్య)" -#: ../backends/markup-tree.c:2386 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "తెలియని విలువ \"%s\" కొరకు \"%s\" మూల వస్తువు పై ఆపాదించు <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446 -#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478 -#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598 -#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778 -#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "ఎటువంటి \"%s\" మూల వస్తువు పై ఆపాదించు <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2420 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన lపద్దతి" -#: ../backends/markup-tree.c:2500 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన మొదటి-మూల వస్తువు పద్దతి" -#: ../backends/markup-tree.c:2514 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన cdr_పద్దతి" -#: ../backends/markup-tree.c:2550 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "<%s> పై \"%s\" నిస్సారమైన జాబితాపద్దతి " -#: ../backends/markup-tree.c:2917 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" msgstr "రెండు <అప్రమేయ> మూల వస్తువుల క్రింద ఒక <స్థానికముఖ్యాంశ సూచిక>" -#: ../backends/markup-tree.c:2932 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" msgstr "రెండు <పొడవువివరణ> మూల వస్తువుల క్రింద ఒక <స్థానికముఖ్యాంశ సూచిక>" -#: ../backends/markup-tree.c:2939 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "<%s> మూల వస్తువు <%s> క్రింద అనుమతించబడవు" -#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069 -#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> యివ్వబడింది అయితే ప్రస్తుత మూలకం %s రకమును కలిగిలేదు" -#: ../backends/markup-tree.c:3047 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two <car> elements given for same pair" msgstr "రెండు <car> మూలవస్తువులు ఒకేరకమైన జత కొరకు ఇవ్వబడినవి" -#: ../backends/markup-tree.c:3061 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" msgstr "రెండు <cdr> మూలవస్తువులు ఒకేరకమైన జత కొరకు ఇవ్వబడినవి" -#: ../backends/markup-tree.c:3115 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" msgstr "%s తప్పు పద్దతి కలిగి ఉంది <li>" -#: ../backends/markup-tree.c:3146 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" msgstr "<%s> కాని మూలం సిద్దముచేయబడింది <ప్రవేశము> ఒక విలువ కలిగి లేదు" -#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210 -#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "ప్రస్తుత మూల వస్తువు లోపలికి <%s> మూల వస్తువు అనుమతించబడదు" -#: ../backends/markup-tree.c:3281 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" msgstr "జాబితా దస్త్రం లో మిక్కిలి బయటి మూల వస్తువు <gconf> కలిగి ఉండును <%s> కాదు" -#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323 -#: ../backends/markup-tree.c:3328 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "మూల వస్తువు <%s> లోపలికి అనుమతించబడదు ఒక <%s> మూల వస్తువు" -#: ../backends/markup-tree.c:3472 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "<%s> మూల వస్తువు లోపల ఎటువంటి పాఠం అనుమతించబడదు" -#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354 -#: ../backends/markup-tree.c:4373 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" తెరచుటకు విఫలమైంది: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3618 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" చదువుటలో దోషము: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4448 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "ఫైలు '%s'ను డిస్కునకు ఫ్లష్ చేయలేకపోయింది: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4467 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" దస్త్రం వ్రాయుటలో దోషము: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4496 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం కదుపుటకు విఫలమైంది \"%s\" to final location \"%s\": %s" @@ -612,17 +614,17 @@ msgstr "`%s' కొరకు అధిభాగం వెనుకచివర msgid "Failed to shut down backend" msgstr "వెనుకచివర మూసివేయుట కు విఫలమైంది" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "GConf దోషము: %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:932 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "GConf హెచ్చరిక: `%s' లో జతలు జాబితించుటలో విఫలం: %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1236 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "`%s' పొందు `%s' మీట కొరకు %s అంచనావేయబడినది" @@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "`%s' దస్త్రం పై చదువుట దోషము: %s #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "నిస్సారమైన పాఠం కలిగివుంది UTF-8" @@ -944,79 +946,78 @@ msgstr "క్రియాశీల సెషన్నందు నడుచ msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "ఈ సెషన్కు అనుసంధానము పొందుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 -#, c-format -msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" -msgstr "GConf డెమోన్కు సందేశమును పంపలేక పోయింది: %s" - -#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2472 #, c-format -msgid "daemon gave erroneous reply: %s" -msgstr "డెమోన్ తప్పు వుత్తరువును యిచ్చింది: %s" +msgid "GetIOR failed: %s" +msgstr "GetIOR విఫలమైంది: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2509 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "ORB కు పరిచయం కలిగివున్న gconfd తాత్పర్య నివేదన విడదీయుట కుదరదు" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "ఒక తాత్పర్య నివేదనకు '%s' IOR పరివర్తించుటకు విఫలమైంది" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2556 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2548 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "`%s' వివరము సృష్టించలేము: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2613 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2605 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "`%s' దస్త్రం కు వ్రాయుట వీలుకాదు: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2654 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2646 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "`%s' మేము దస్త్రం పై తాళం కలిగిలేము, కాని మేము కలిగి ఉన్నాము" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2677 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2669 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' కు '%s' జోడింటకు విఫలం: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2689 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "`%s' తాళం దస్త్రం తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2712 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2704 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "`%s' దస్త్రం శుభ్రపరచుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2728 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2720 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' తాళం వివరము తొలగించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "సేవిక పింగ్ దోషము: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " +#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks " +#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for " +#| "information. (Details - %s)" msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " -"(Details - %s)" +"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " +"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" +"gconf/ for information. (Details - %s)" msgstr "" -"ఆకృతీకరణ సేవికను సంప్రదించుటకు విఫలమైంది; మీరు TCP/IP నెట్వర్కింగ్ను ORBitకు చేతనం " -"చేయవలసివుండుట, లేదా మీరు NFS లాక్లను సిస్టమ్ క్రాష్ కారణంగా నిలిపివుండుట మొదలైనవి కొన్ని దీనికి " -"కారణంకావచ్చు. సమాచారం కొరకు http://projects.gnome.org/gconf/ చూడుము (వివరములు - %s)" +"ఆకృతీకరణ సేవికను సంప్రదించుటకు విఫలమైంది; D-Bus సెషన్ బస్ డెమెన్ జాడలేకపోవుట లేగా " +"దానిని సరిగ్గా ఆకృతీకరించక పోవుట దీనికి కారణం కావచ్చును. సమాచారం కొరకు " +"http://projects.gnome.org/gconf/ చూడుము. (వివరములు - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" msgstr "ఏదీకాదు" @@ -1293,87 +1294,87 @@ msgstr "\"%s\": %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "`%s' సేవిక చిరునామాను విడదీయుటకు వీలుకాదు" -#: ../gconf/gconf.c:808 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "స్థానిక రూపకరణ వనరు తాఖీదులు ఇచ్చుట చేర్చలేము" -#: ../gconf/gconf.c:2258 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "సేవికల జాబితాకు బంట్రౌతు ను చేర్చుట విఫలమైంది, CORBA దోషము: %s" -#: ../gconf/gconf.c:2630 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "స్లాష్తో (/) తో మొదలుపెట్ట వలయును" -#: ../gconf/gconf.c:2652 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "ఒక వరుస లో రెండు స్లాష్లు (/) కలిగి వుండలేవు" -#: ../gconf/gconf.c:2654 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "స్లాష్ (/) తరువాత '.'ను కలిగివుండలేదు" -#: ../gconf/gconf.c:2674 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "'\\%o' ASCII అక్షరం కాదు మరియు అది కీ నామములలో అనుమతించబడదు" -#: ../gconf/gconf.c:2684 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "మీట/వివరము నామముల లో `%c' ఒక నిస్సారమైన అక్షరం" -#: ../gconf/gconf.c:2698 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "కీ/డైరెక్టరీ స్లాష్తో '/' ముగియక పోవచ్చు" -#: ../gconf/gconf.c:3069 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "వైఫల్యం ఆకృతీకరణ దస్త్రమును మూసివేసినది: %s" -#: ../gconf/gconf.c:3130 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ఫ్లోట్" -#: ../gconf/gconf.c:3165 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పూర్ణాంకం" -#: ../gconf/gconf.c:3200 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "%s పొందు, ఊహించిన పదబంధం" -#: ../gconf/gconf.c:3234 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "%s పొందు, ఊహించిన బూల్" -#: ../gconf/gconf.c:3267 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "%s పొందు, ఊహించిన ముఖ్యాంశ సూచిక" -#: ../gconf/gconf.c:3606 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA దోషము: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:308 +#: ../gconf/gconfd.c:336 msgid "Shutdown request received" msgstr "మూసివేయు ప్రార్థన స్వీకరించబడినది" -#: ../gconf/gconfd.c:340 +#: ../gconf/gconfd.c:368 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "gconfd డీబగ్గింగ్తో కంపైల్యైంది; gconf.pathను మూలపు డైరెక్టరీనుండి లోడుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది" -#: ../gconf/gconfd.c:360 +#: ../gconf/gconfd.c:388 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1385,19 +1386,19 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:368 +#: ../gconf/gconfd.c:396 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "మూలము పాత్నందు యెటువంటి ఆకృతీకరణ దస్త్రములు లేవు. ఆకృతీకరణ భద్రపరచబడదు; %s%s సరిచేయుము" -#: ../gconf/gconfd.c:381 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "కొన్ని ఆకృతీకరణ మూలములను నింపుటలో దోషము: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:393 +#: ../gconf/gconfd.c:421 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" "ఎటువంటి ఆకృతీకరణ మూలపు చిరునామాలు సమర్ధవంతంగా పరిష్కరించబడలేదు. ఆకృతీకరణ డాటాను లోడ్ చేయలేదు " "లేదా నిల్వచేయలేదు" -#: ../gconf/gconfd.c:410 +#: ../gconf/gconfd.c:438 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1413,22 +1414,22 @@ msgstr "" "ఎటువంచి వ్రాయదగు ఆకృతీకరణ మూలాలు సమర్ధవంతంగా పరిష్కరించబడలేదు. బహుశా కొన్ని ఆకృతీకరణ మార్పులను " "భద్రపరచ లేకపోవచ్చు" -#: ../gconf/gconfd.c:591 +#: ../gconf/gconfd.c:603 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "సెషన్ బస్కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:613 +#: ../gconf/gconfd.c:625 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "డెమాన్ కొరకు బస్ నామము పొందుటలో విఫలమైంది, నిష్క్రమిస్తున్నది: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:694 +#: ../gconf/gconfd.c:706 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "సిస్టమ్ బస్కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:830 +#: ../gconf/gconfd.c:842 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "మొదలుపెట్టు (వివరణం %s), pid %u వినియోగదారు '%s'" @@ -1442,7 +1443,8 @@ msgstr "రూపకరించు సేవిక కొరకు తాత్ msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" -msgstr "బైట్నుండి పైప్ ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్ %dకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది అందువలన కక్షిదారు ప్రోగ్రామ్ హేంగ్ కావచ్చు: %s" +msgstr "" +"బైట్నుండి పైప్ ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్ %dకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది అందువలన కక్షిదారు ప్రోగ్రామ్ హేంగ్ కావచ్చు: %s" #: ../gconf/gconfd.c:965 #, c-format @@ -2581,3 +2583,16 @@ msgstr "" "లో:\n" " %s\n" +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 +msgid "GSettings Data Conversion" +msgstr "GSettings దత్తాంశ మార్పిడి" + +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2 +msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" +msgstr "వాడుకరి అమరికలను GConf నుండి dconf కు పంపును" + +#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" +#~ msgstr "GConf డెమోన్కు సందేశమును పంపలేక పోయింది: %s" + +#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s" +#~ msgstr "డెమోన్ తప్పు వుత్తరువును యిచ్చింది: %s" |