summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>2011-04-04 14:56:18 +0600
committerJamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>2011-04-04 14:56:18 +0600
commit7f3c1ec468f8f325e773af69c923b94066edc47c (patch)
tree85c4488978ec78e1bec3b9a0e9e7907edbe68384
parent8aceae2d31f1331ce716ee27b7a79303ac8a24f3 (diff)
downloadgconf-7f3c1ec468f8f325e773af69c923b94066edc47c.tar.gz
Updated Bengali translation
-rw-r--r--po/bn.po395
1 files changed, 203 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4b672d46..fd7c409b 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,15 +9,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
# Saad M Niamatullah <saadmniamatullah@gmail.com>, 2009.
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 19:41+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 19:41+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,9 +119,13 @@ msgid ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-"ব্যবহারপ্রণালী: %s <dir>\n নির্দিষ্ট মার্কআপ ব্যাকএন্ড ফাইল-সিস্টেম স্তরায়ন "
-"সংযোজন করে যেমন:\n dir/%%gconf.xml\n subdir1/%%gconf.xml\n "
-" subdir2/%%gconf.xml\n থেকে:\n dir/%%gconf-tree.xml\n"
+"ব্যবহারপ্রণালী: %s <dir>\n"
+" নির্দিষ্ট মার্কআপ ব্যাকএন্ড ফাইল-সিস্টেম স্তরায়ন সংযোজন করে যেমন:\n"
+" dir/%%gconf.xml\n"
+" subdir1/%%gconf.xml\n"
+" subdir2/%%gconf.xml\n"
+" থেকে:\n"
+" dir/%%gconf-tree.xml\n"
#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
@@ -153,8 +158,8 @@ msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
msgstr ""
-"ডিরেক্টরি অপসারণ অপারেশন আর সমর্থিত নয়, প্রয়োজনে ডিরেক্টরিতে অবস্থিত সমস্ত "
-"বস্তু অপসারণ করুন।"
+"ডিরেক্টরি অপসারণ অপারেশন আর সমর্থিত নয়, প্রয়োজনে ডিরেক্টরিতে অবস্থিত সমস্ত বস্তু "
+"অপসারণ করুন।"
# sam
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
@@ -176,176 +181,176 @@ msgstr "মার্কআপ ব্যাকএন্ড মডিউল আর
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML ডিরেক্টরি \"%s\"-এর লক বাতিল করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "ডিস্কে কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি তৈরী করা যায়নি: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" অপসারণ করা যায়নি: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" লিখতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "লাইন %d অক্ষর %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "এই প্রসঙ্গে <%s> উপাদানে \"%s\" বৈশিষ্ট্যটি বৈধ নয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' বোধগম্য নয় (পূর্ণসংখ্যা প্রত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "পূর্ণসংখ্যা `%s' অত্যাধিক বড় অথবা ছোট"
-#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s'-এর মান বোধগম্য নয় (true অথবা false প্রত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s'-এর মান বোধগম্য নয় (বাস্তব সংখ্যা প্রত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%3$s> উপাদানে \"%2$s\" বৈশিষ্ট্যের জন্য অজানা মান \"%1$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> উপাদানে কোনো \"%s\" বৈশিষ্ট্য নেই"
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>-এ অকার্যকর ltype \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>-এ প্রথম-উপাদানের ধরন \"%s\" অকার্যকর"
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>-এ cdr_type \"%s\" অকার্যকর"
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s>-এ list_type \"%s\" অকার্যকর"
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema>-এর নীচে দুটি <default> উপাদান"
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema>-এর নীচে দুটি <longdesc> উপাদান"
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> উপাদান <%s>-এর নীচে স্থাপন করা যাবে না"
-#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "বর্তমান উপাদানে <%s> দেয়া থাকলেও %s ধরন বিদ্যমান নেই"
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "একই জুটির জন্য দুটি <car> উপাদান দেয়া হয়েছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "একই জুটির জন্য দুটি <cdr> উপাদান দেয়া হয়েছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li>-তে ভুল ধরনের %s রয়েছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> দেয়া থাকলেও প্যারেন্ট <entry>-এর মান বিদ্যমান নেই"
-#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "বর্তমান উপাদানের মধ্যে <%s> উপাদানের উপস্থিতি অনুমোদিত নয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "মেনু ফাইলের সর্ববহিঃস্থ উপাদান <gconf> হওয়া আবশ্যক <%s> নয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> উপাদানটি <%s> উপাদানের মধ্যে স্থাপন করা যাবে না"
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> উপাদানের মধ্যে কোনো টেক্সট অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না"
-#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" পড়ার সময় ত্রুটি: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "'%s' ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে ফ্লাশ করা যায়নি: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ত্রুটি হয়েছে: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল \"%s\"-কে উদ্দিষ্ট অবস্থান \"%s\"-এ স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -373,8 +378,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"ডিস্কের সাথে সফলভাবে সুসংগত না হওয়ার ফলে, XML ব্যাকএন্ড ক্যাশে থেকে `%s' "
-"ডিরেক্টরি অপসারণ করতে অক্ষম"
+"ডিস্কের সাথে সফলভাবে সুসংগত না হওয়ার ফলে, XML ব্যাকএন্ড ক্যাশে থেকে `%s' ডিরেক্টরি "
+"অপসারণ করতে অক্ষম"
#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
@@ -447,8 +452,7 @@ msgstr "XML ফাইল '%s'-এ নামহীন ভুক্তি পা
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
-"`%s' XML ফাইলের সর্বোচ্চ স্তরের নোড <entry>-এর পরিবর্তে <%s>, উপেক্ষা করা "
-"হচ্ছে"
+"`%s' XML ফাইলের সর্বোচ্চ স্তরের নোড <entry>-এর পরিবর্তে <%s>, উপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
@@ -512,8 +516,7 @@ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ XML নোড: %s"
#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-msgstr ""
-"তালিকার মধ্যে একটি ত্রুটিপূর্ণ ধরনের নোড বিদ্যমান রয়েছে (%s, %s প্রত্যাশিত)"
+msgstr "তালিকার মধ্যে একটি ত্রুটিপূর্ণ ধরনের নোড বিদ্যমান রয়েছে (%s, %s প্রত্যাশিত)"
#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
@@ -523,8 +526,7 @@ msgstr "XML জুটি থেকে প্রাপ্ত ত্রুটি
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
-"XML ফাইল পার্স করা হচ্ছে: তালিকা ও জুটি কোনো জুটি'র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা "
-"যাবে না"
+"XML ফাইল পার্স করা হচ্ছে: তালিকা ও জুটি কোনো জুটি'র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না"
#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
@@ -622,17 +624,17 @@ msgstr "`%s'-এর জন্য ব্যাকএন্ড মডিউলে
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "ব্যাকএন্ড বন্ধ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:932
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf সতর্কীকরণ: `%s'-এ জুটির তালিকা তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1236
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "প্রত্যাশিত `%s', `%s' গ্রহণ করা হয়েছে %s কী-এর জন্য"
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "`%s' ফাইল পড়তে ত্রুটি: %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "টেক্সটের মধ্যে অকার্যকর UTF-8 উপস্থিত"
@@ -962,82 +964,81 @@ msgstr "সক্রিয় সেশনের মধ্যে চলছে ন
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "সেশনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
#, c-format
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "GConf ডেমনকে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "GetIOR failed: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
-#, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "ডেমন থেকে ত্রুটিপূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"বর্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট রেফারেন্স মীমাংসা করার উদ্দেশ্যে ORB-এর সাথে "
"যোগাযোগ করা যায়নি"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s'-কে একটি অবজেক্ট রেফারেন্স রূপে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "`%s' ফাইলে লক অনুপস্থিত, লক থাকা উচিত"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s'-কে '%s'-র সাথে লিঙ্ক করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' নামক লক ফাইল মুছতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "লক ডিরেক্টরি `%s' মুছতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "সার্ভার ping সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
# sam
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
-"কনফিগারেশন সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ; সম্ভাব্য কারণ, ORBit-র জন্য TCP/IP "
-"নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়নি অথবা সিস্টেম ক্র্যাশ করার দরুন অবচিত NFS লক "
-"উপস্থিত রয়েছে। আরো জানতে http://projects.gnome.org/gconf/ দেখুন। (বিবরণ - %s)"
+"কনফিগারেশন সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ; সম্ভাব্য কারণ, মিসিং বা "
+"মিসকনফিগারকৃত D-Bus session bus daemon। আরো জানতে "
+"http://projects.gnome.org/gconf/ দেখুন। (বিবরণ - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
msgstr "শূণ্য"
@@ -1051,8 +1052,8 @@ msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"অপশন পার্স করতে ত্রুটি: %s.\nকমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশন দেখতে "
-"'%s --help' প্রয়োগ করুন।\n"
+"অপশন পার্স করতে ত্রুটি: %s.\n"
+"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশন দেখতে '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n"
# "\n
# এর পরে একটা space ছিল, মানে "\n
@@ -1065,11 +1066,10 @@ msgid ""
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
-"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" নামক ফাইল খুলতে অথবা নির্মাণে ব্যর্থ; এটি সিস্টেমের "
-"কনফিগারেশনে কোনো ধরনের সম্ভাব্য ত্রুটির ইঙ্গিত, কারণ একধিক প্রোগ্রামের "
-"দ্বারা আপনার ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল নির্মাণের প্রয়োজন হবে। "
-"উৎপন্ন ত্রুটি হল \"%s\" (errno = %d)।"
+"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n"
+"\"%s\" নামক ফাইল খুলতে অথবা নির্মাণে ব্যর্থ; এটি সিস্টেমের কনফিগারেশনে কোনো ধরনের "
+"সম্ভাব্য ত্রুটির ইঙ্গিত, কারণ একধিক প্রোগ্রামের দ্বারা আপনার ব্যক্তিগত (home) "
+"ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল নির্মাণের প্রয়োজন হবে। উৎপন্ন ত্রুটি হল \"%s\" (errno = %d)।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid ""
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
"%d)."
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
-"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" ফাইলটি লক করা যায়নি; সম্ভবত ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের "
-"কনফিগারেশনে কিছু গোলযোগ রয়েছে। NFS-মাউন্ট করা home ডিরেক্টরির ক্ষেত্রে, "
-"ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভার সঠিকরূপে প্রস্তুত নাও হতে পারে। অনুগ্রহ করে rpc.statd "
-"ও rpc.lockd সংক্রান্ত নথিপত্র পড়ুন। এই ত্রুটির একটি সাধারণ কারণ হল "
-"\"nfslock\" পরিসেবার নিষ্ক্রিয়তা। উৎপন্ন ত্রুটি হল \"%s\" (errno = %d)।"
+"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n"
+"\"%s\" ফাইলটি লক করা যায়নি; সম্ভবত ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের কনফিগারেশনে কিছু "
+"গোলযোগ রয়েছে। NFS-মাউন্ট করা home ডিরেক্টরির ক্ষেত্রে, ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভার "
+"সঠিকরূপে প্রস্তুত নাও হতে পারে। অনুগ্রহ করে rpc.statd ও rpc.lockd সংক্রান্ত নথিপত্র "
+"পড়ুন। এই ত্রুটির একটি সাধারণ কারণ হল \"nfslock\" পরিসেবার নিষ্ক্রিয়তা। উৎপন্ন ত্রুটি "
+"হল \"%s\" (errno = %d)।"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
@@ -1104,9 +1104,9 @@ msgid ""
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
-"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স উপস্থিত "
-"নেই; এর ফলে পছন্দসই মান ও অন্যান্য বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা যাবে না। %s%s"
+"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n"
+"\"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স উপস্থিত নেই; এর ফলে পছন্দসই "
+"মান ও অন্যান্য বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করা যাবে না। %s%s"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
@@ -1121,9 +1121,9 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
-"যোগাযোগ করুন:\n\"%s\" ঠিকানাটি মীমাংসা করা যায়নি। এটি \"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের "
-"মধ্যে উপস্থিত রয়েছে: %s"
+"নিম্নলিখিত ত্রুটি সমাধানে উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন:\n"
+"\"%s\" ঠিকানাটি মীমাংসা করা যায়নি। এটি \"%s\" কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে উপস্থিত "
+"রয়েছে: %s"
# sam
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
@@ -1138,11 +1138,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"পছন্দসই মান ধারণকারী ফাইলগুলি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n\nসম্ভবত আপনি একটি "
-"ভিন্ন কম্পিউটার থেকে একটি সেশনে লগ-ইন করেছেন এবং এই সসেশনদ্বারা পছন্দসই মান "
-"বিশিষ্ট ফাইলটি ব্যবহার করা হচ্ছে।\n\nআপনি বর্তমান সসেশনচালিয়ে যেতে পারেন, "
-"কিন্তু এর ফলে অন্যান্য সেশনে পছন্দসই মান সম্বন্ধে কিছু সাময়িক ত্রুটি দেখা "
-"দিতে পারে।\n\nআপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+"পছন্দসই মান ধারণকারী ফাইলগুলি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n"
+"\n"
+"সম্ভবত আপনি একটি ভিন্ন কম্পিউটার থেকে একটি সেশনে লগ-ইন করেছেন এবং এই সসেশনদ্বারা "
+"পছন্দসই মান বিশিষ্ট ফাইলটি ব্যবহার করা হচ্ছে।\n"
+"\n"
+"আপনি বর্তমান সসেশনচালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু এর ফলে অন্যান্য সেশনে পছন্দসই মান "
+"সম্বন্ধে কিছু সাময়িক ত্রুটি দেখা দিতে পারে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
@@ -1169,8 +1173,8 @@ msgstr "স্কীমার মধ্যে অকার্যকর UTF-8 উ
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
-"স্কীমার দ্বারা তালিকা নির্দেশিত হলেও তালিকার বিষয়বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে "
-"কোনো ইঙ্গিত দেওয়া হয়নি"
+"স্কীমার দ্বারা তালিকা নির্দেশিত হলেও তালিকার বিষয়বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো ইঙ্গিত "
+"দেওয়া হয়নি"
# sam
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
@@ -1179,8 +1183,8 @@ msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
msgstr ""
-"স্কীমার দ্বারা জুটি নির্দেশিত হলেও car/cdr বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো "
-"ইঙ্গিত দেওয়া হয়নি"
+"স্কীমার দ্বারা জুটি নির্দেশিত হলেও car/cdr বস্তুর প্রকৃতি সম্পর্কে কোনো ইঙ্গিত দেওয়া "
+"হয়নি"
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
@@ -1262,22 +1266,21 @@ msgid ""
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
"কনফিগারেশন সার্ভারের মধ্যে লিখনযোগ্য কোনো ডাটাবেস না থাকার ফলে, '%s' কী-তে "
-"কোনো মান সংরক্ষণ করা যায়নি। এর বেশ কয়েকটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে: ১) "
-"কনফিগারেশন পাথ ফাইল %s/পাথ পাওয়া যায়নি অথবা এর মধ্যে কোনো ডাটাবেস পাওয়া "
-"যায়নি ২) ভুলবসত দুটি gconfd প্রসেস আরম্ভ হয়েছে ৩) আপনার ব্যবহৃত অপারেটিং "
-"সিস্টেমের কোনো ভুল কনফিগারেশনের কারণে, ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে NFS "
-"লক ব্যবস্থা প্রয়োগ করা সম্ভব নয় অথবা ৪) NFS ক্লায়েন্ট মেশিন বিপর্যস্ত হয়েছে "
-"এবং ফাইল লক বাতিল করার উদ্দেশ্যে সার্ভারকে সঠিকরূপে সূচনা প্রদান করা হয়নি। "
-"দুটি gconfd প্রসেস উপস্থিত থাকলে (অথবা দ্বিতীয়টি আরম্ভ করার সময় দুটি "
-"উপস্থিত থাকলে), লগ-আউট করে, gconfd-র সকল প্রসেস kill করুন ও পুনরায় লগ-ইন "
-"করুন। এর ফলে এই ত্রুটির সমাধান হতে পারে। পুরোনো লক উপস্থিত থাকলে "
-"~/.gconf*/*lock মুছে ফেলুন। সম্ভবত একযোগে আপনি দুটি মেশিন থেকে একযোগে GConf "
-"ব্যবহারের প্রচেষ্টা করেছেন। এর ফলে, ORBit-র ডিফল্ট কনফিগারেশন প্রয়োগ হবে এবং "
-"দূরবর্তী CORBA সংযোগ বিঘ্নিত হবে। /etc/orbitrc-র মধ্যে \"ORBIIOPIPv4=1\" "
-"সন্নিবেশ করুন। gconfd দ্বারা সম্মুখিত ত্রুটির বিবরণ জানতে user.* syslog ফাইল "
-"দেখুন। প্রতিটি ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে শুধুমাত্র একটি gconfd উপস্থিত "
-"থাকবে ও ~/.gconfd-র লক ফাইল ও অন্যান্য অবস্থানে (যেমন ~/.gconf) উপস্থিত "
-"লক-ফাইলগুলি এটির মালিকানাধীন হওয়া আবশ্যক।"
+"কোনো মান সংরক্ষণ করা যায়নি। এর বেশ কয়েকটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে: ১) কনফিগারেশন "
+"পাথ ফাইল %s/পাথ পাওয়া যায়নি অথবা এর মধ্যে কোনো ডাটাবেস পাওয়া যায়নি ২) ভুলবসত "
+"দুটি gconfd প্রসেস আরম্ভ হয়েছে ৩) আপনার ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেমের কোনো ভুল "
+"কনফিগারেশনের কারণে, ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে NFS লক ব্যবস্থা প্রয়োগ করা "
+"সম্ভব নয় অথবা ৪) NFS ক্লায়েন্ট মেশিন বিপর্যস্ত হয়েছে এবং ফাইল লক বাতিল করার "
+"উদ্দেশ্যে সার্ভারকে সঠিকরূপে সূচনা প্রদান করা হয়নি। দুটি gconfd প্রসেস উপস্থিত থাকলে "
+"(অথবা দ্বিতীয়টি আরম্ভ করার সময় দুটি উপস্থিত থাকলে), লগ-আউট করে, gconfd-র সকল "
+"প্রসেস kill করুন ও পুনরায় লগ-ইন করুন। এর ফলে এই ত্রুটির সমাধান হতে পারে। পুরোনো লক "
+"উপস্থিত থাকলে ~/.gconf*/*lock মুছে ফেলুন। সম্ভবত একযোগে আপনি দুটি মেশিন থেকে "
+"একযোগে GConf ব্যবহারের প্রচেষ্টা করেছেন। এর ফলে, ORBit-র ডিফল্ট কনফিগারেশন প্রয়োগ "
+"হবে এবং দূরবর্তী CORBA সংযোগ বিঘ্নিত হবে। /etc/orbitrc-র মধ্যে \"ORBIIOPIPv4=1\" "
+"সন্নিবেশ করুন। gconfd দ্বারা সম্মুখিত ত্রুটির বিবরণ জানতে user.* syslog ফাইল দেখুন। "
+"প্রতিটি ব্যক্তিগত ডিরেক্টরির মধ্যে শুধুমাত্র একটি gconfd উপস্থিত থাকবে ও ~/.gconfd-র "
+"লক ফাইল ও অন্যান্য অবস্থানে (যেমন ~/.gconf) উপস্থিত লক-ফাইলগুলি এটির মালিকানাধীন "
+"হওয়া আবশ্যক।"
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
@@ -1294,8 +1297,8 @@ msgstr "metainfo প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: %s"
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
-"`%s' কী-টি, `%s' কী-এর স্কীমা রূপে উল্লিখিত হয়েছে, কিন্তু এটি `%s' ধরনের "
-"সংরক্ষণে প্রয়োগ করা হয়"
+"`%s' কী-টি, `%s' কী-এর স্কীমা রূপে উল্লিখিত হয়েছে, কিন্তু এটি `%s' ধরনের সংরক্ষণে "
+"প্রয়োগ করা হয়"
#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
@@ -1351,83 +1354,83 @@ msgstr "\"%s\": %s"
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "সার্ভারের দ্বারা `%s' ঠিকানা মীমাংসা করা যায়নি"
-#: ../gconf/gconf.c:808
+#: ../gconf/gconf.c:854
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "স্থানীয় কনফিগারেশন উৎস'র জন্য সূচনাব্যবস্থা যোগ করা যায়নি"
# sam
-#: ../gconf/gconf.c:2258
+#: ../gconf/gconf.c:2332
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "সার্ভারের তালিকায় ক্লায়েন্ট যোগ করতে ব্যর্থ, CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2630
+#: ../gconf/gconf.c:2704
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "আরম্ভে '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) থাকা আবশ্যক"
-#: ../gconf/gconf.c:2652
+#: ../gconf/gconf.c:2726
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "দুটি '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) একযোগে উপস্থিত থাকা সম্ভব নয়"
-#: ../gconf/gconf.c:2654
+#: ../gconf/gconf.c:2728
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "'/' (স্ল্যাশ) চিহ্নের পরে বিরতি চিহ্ন '.' উপস্থিত থাকা সম্ভব নয়"
-#: ../gconf/gconf.c:2674
+#: ../gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "ASCII অক্ষর না হওয়া ফলে কী-এর নামে '\\%o' ব্যবহার করা যাবে না"
-#: ../gconf/gconf.c:2684
+#: ../gconf/gconf.c:2758
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "কী/ডিরেক্টরির নামের মধ্যে `%c' অক্ষরের ব্যবহার অকার্যকর"
-#: ../gconf/gconf.c:2698
+#: ../gconf/gconf.c:2772
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "কী/ডিরেক্টরির নামের শেষে '/' (স্ল্যাশ চিহ্ন) প্রয়োগ করা যাবে না"
-#: ../gconf/gconf.c:3069
+#: ../gconf/gconf.c:3143
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "কনফিগারেশন সার্ভার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3130
+#: ../gconf/gconf.c:3204
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3165
+#: ../gconf/gconf.c:3239
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3200
+#: ../gconf/gconf.c:3274
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3234
+#: ../gconf/gconf.c:3308
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3267
+#: ../gconf/gconf.c:3355
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "schema মান প্রত্যাশিত, %s প্রাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3606
+#: ../gconf/gconf.c:3758
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:308
+#: ../gconf/gconfd.c:336
msgid "Shutdown request received"
msgstr "বন্ধ করার অনুরোধ প্রাপ্ত হয়েছে"
# sam
-#: ../gconf/gconfd.c:340
+#: ../gconf/gconfd.c:368
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে"
# sam
-#: ../gconf/gconfd.c:360
+#: ../gconf/gconfd.c:388
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:396
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1458,13 +1461,13 @@ msgstr ""
"সোর্স পাথের মধ্যে কোনো কনফিগারেশন সোর্স পাওয়া যায়নি। কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা হবে "
"না; %s%s সম্পাদন করুন"
-#: ../gconf/gconfd.c:381
+#: ../gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "কয়েকটি কনফিগারেশন সোর্স লোড করতে ত্রুটি: %s"
# sam
-#: ../gconf/gconfd.c:393
+#: ../gconf/gconfd.c:421
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"তথ্য লোড অথবা সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়"
# sam
-#: ../gconf/gconfd.c:410
+#: ../gconf/gconfd.c:438
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1481,23 +1484,23 @@ msgstr ""
"লিখনযোগ্য কোনো কনফিগারেশন সোর্স সাফল্যের সাথে মীমাংসা করা যায়নি। কনফিগারেশনের "
"কিছু পরিবর্তন সম্ভবত সংরক্ষণ করা সম্ভব হবে না"
-#: ../gconf/gconfd.c:591
+#: ../gconf/gconfd.c:603
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "সেশন বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
# sam
-#: ../gconf/gconfd.c:613
+#: ../gconf/gconfd.c:625
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "ডেমেনর জন্য বাসের নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ, প্রস্থান করা হবে: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:694
+#: ../gconf/gconfd.c:706
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:830
+#: ../gconf/gconfd.c:842
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে (সংস্করণ %s), pid %u user '%s'"
@@ -1861,9 +1864,9 @@ msgid ""
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
"configuration source."
msgstr ""
-"কমান্ড লাইন থেকে স্কীমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেসে ইনস্টল করে। "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে একটি স্বনির্ধারিত কনফিগারেশন "
-"সোর্স উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।"
+"কমান্ড লাইন থেকে স্কীমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেসে ইনস্টল করে। GCONF_CONFIG_SOURCE "
+"এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে একটি স্বনির্ধারিত কনফিগারেশন সোর্স উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট "
+"মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:406
@@ -1873,8 +1876,8 @@ msgid ""
"configuration source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
"কমান্ড লাইন থেকে স্কীমা ফাইল সঠিকভাবে ডাটাবেস থেকে আন-ইনস্টল করে। "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে ডিফল্টমান-ভিন্ন কনফিগারেশন "
-"সোর্স উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।"
+"GCONF_CONFIG_SOURCE এনভায়ার্নমেন্ট ভেরিয়েবলে ডিফল্টমান-ভিন্ন কনফিগারেশন সোর্স "
+"উল্লেখ করুন অথবা ডিফল্ট মান ব্যবহার করতে হলে ভেরিবলের মান ফাঁকা রাখুন।"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:421
@@ -2013,8 +2016,7 @@ msgstr "স্কীমা সংক্রান্ত অপশন প্রদ
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশনের তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ "
-"করুন।\n"
+"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত অপশনের তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ করুন।\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:657
@@ -2108,8 +2110,8 @@ msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
"direct\n"
msgstr ""
-"--direct ব্যবহার করার সময় --config-source অপশনের সাহায্যে কনফিগারেশনের "
-"সোর্স উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
+"--direct ব্যবহার করার সময় --config-source অপশনের সাহায্যে কনফিগারেশনের সোর্স "
+"উল্লেখ করা আবশ্যক\n"
#: ../gconf/gconftool.c:859
#, c-format
@@ -2121,8 +2123,8 @@ msgstr "GConf init করতে ব্যর্থ: %s\n"
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা ইনস্টল "
-"করা হবে না\n"
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা ইনস্টল করা "
+"হবে না\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:894
@@ -2130,8 +2132,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা "
-"আন-ইনস্টল করা হবে না\n"
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL-এর মান নির্ধারিত রয়েছে, স্কীমা আন-"
+"ইনস্টল করা হবে না\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:907
@@ -2459,8 +2461,7 @@ msgstr "সুসংগত করতে ত্রুটি: %s"
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
-"কী/মান সম্বলিত জুটি পাওয়ার জন্য এক অথবা একাধিক ডিরেক্টরি নির্ধারণ করা "
-"আবশ্যক।\n"
+"কী/মান সম্বলিত জুটি পাওয়ার জন্য এক অথবা একাধিক ডিরেক্টরি নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:2702
@@ -2478,8 +2479,7 @@ msgstr "`%s'-এর মান বাতিল করতে ত্রুটি: %
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
-"পুনরাবৃত্তভাবে নির্ধারণ বাতিল করার জন্য এক অথবা একাধিক কী নির্ধারণ করা "
-"আবশ্যক।\n"
+"পুনরাবৃত্তভাবে নির্ধারণ বাতিল করার জন্য এক অথবা একাধিক কী নির্ধারণ করা আবশ্যক।\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:2747
@@ -2509,8 +2509,7 @@ msgstr "সতর্কীকরণ: <pair>-এর ক্ষেত্রে <car
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
-"সতর্কীকরণ: স্কীমার জন্য উল্লিখিত কী (%s), <value> থেকে কম - উপেক্ষা করা "
-"হবে\n"
+"সতর্কীকরণ: স্কীমার জন্য উল্লিখিত কী (%s), <value> থেকে কম - উপেক্ষা করা হবে\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:2997
@@ -2600,24 +2599,21 @@ msgstr "সতর্কীকরণ: ধরনের নাম `%s' পার্
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"সতর্কীকরণ: list_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' "
-"নয়\n"
+"সতর্কীকরণ: list_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:3487
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"সতর্কীকরণ: car_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' "
-"নয়\n"
+"সতর্কীকরণ: car_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:3508
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"সতর্কীকরণ: cdr_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' "
-"নয়\n"
+"সতর্কীকরণ: cdr_type শুধুমাত্র int, float, string অথবা bool হতে পারে, `%s' নয়\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:3548
@@ -2662,8 +2658,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
-"সতর্কীকরণ: `%s' লোকেইলের জন্য একাধিক <locale> নোড সনাক্ত হয়েছে, প্রথম নোডের "
-"পরে অন্যান্য নোডগুলি অগ্রাহ্য করা হবে\n"
+"সতর্কীকরণ: `%s' লোকেইলের জন্য একাধিক <locale> নোড সনাক্ত হয়েছে, প্রথম নোডের পরে "
+"অন্যান্য নোডগুলি অগ্রাহ্য করা হবে\n"
# sam
#: ../gconf/gconftool.c:3707
@@ -2783,8 +2779,8 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার চেষ্টা করা "
-"হচ্ছে:\n %s\n"
+"কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার চেষ্টা করা হচ্ছে:\n"
+" %s\n"
#: ../gconf/gconftool.c:4271
#, c-format
@@ -2799,5 +2795,20 @@ msgid ""
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"ডিরেক্টরিতে কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার "
-"চেষ্টা করা হচ্ছে:\n %s\n"
+"ডিরেক্টরিতে কী-এর জন্য ভুল মান নির্ধারণ করে আপনার অ্যাপ্লিকেশন অকার্যকর করার চেষ্টা "
+"করা হচ্ছে:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "GSettings ডাটা রূপান্তর"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "GConf থেকে dconf তে ব্যবহারকারী সেটিং মাইগ্রেট করে"
+
+#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+#~ msgstr "GConf ডেমনকে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+#~ msgstr "ডেমন থেকে ত্রুটিপূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে: %s"