summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>2011-03-21 11:15:17 +0530
committerAmitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>2011-03-21 11:15:17 +0530
commit7fb72826d88efc5775cb057440086912f2424027 (patch)
tree61cd45ebbb366e118b0611cf3dea488509e9e130
parentb5144c981c7199b70f859dcd1cea82becca46a54 (diff)
downloadgconf-7fb72826d88efc5775cb057440086912f2424027.tar.gz
Updated Assamese translations
-rw-r--r--po/as.po254
1 files changed, 134 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 17df79ea..5d9a7825 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,82 +4,84 @@
#
# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami, 2011.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:38+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:159
+#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পাথ পঢ়া নাযায়"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:170
+#: ../backends/evoldap-backend.c:173
#, c-format
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr "'%s' বিন্যাস নথিপত্ৰ প্ৰয়োগ কৰি Evolution/LDAP ৰ উৎস নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:447
#, c-format
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
msgstr "'%s' XML নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:456
#, c-format
msgid "Config file '%s' is empty"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' ৰিক্ত"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:467
#, c-format
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
msgstr "'%s' ৰ মূল নোড <%s> ৰ পৰিবৰ্তে <evoldap> হোৱা আৱশ্যক"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:505
#, c-format
msgid "No <template> specified in '%s'"
msgstr "'%s' ত কোনো <template> উল্লিখিত নাই"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:512
#, c-format
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ <template> ৰ ক্ষেত্ৰত কোনো \"filter\" বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত নহয়"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
+#: ../backends/evoldap-backend.c:574
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "'%s'-ত LDAP সেৱক বা base DN উল্লিখিত নহয়"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
+#: ../backends/evoldap-backend.c:580
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে: গৃহস্থ '%s', পোৰ্ট '%d', base DN '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:584
+#: ../backends/evoldap-backend.c:587
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:672
+#: ../backends/evoldap-backend.c:675
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "চিহ্নিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰি বিষয়বস্তু অনুসন্ধান: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:686
+#: ../backends/evoldap-backend.c:689
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP সেৱক অনুসন্ধানত সমস্যা: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:696
+#: ../backends/evoldap-backend.c:699
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰি %d বস্তু চিনাক্ত কৰা হৈছে: %s"
@@ -169,176 +171,176 @@ msgstr "মাৰ্ক-আপৰ বেক-এন্ড অংশ আৰম্
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML পঞ্জিকা \"%s\" ৰ লক বাতিল কৰা নাযায়:%s"
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "বিন্যাস সংক্ৰান্ত তথ্য ডিস্কত লিখোঁতে ব্যৰ্থ\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" আঁতৰুৱা নাযায়: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" লিখা নাযায়: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ তুলি লোৱা নাযায়: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "পংক্তি %d অক্ষৰ %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "এই ক্ষেত্ৰত <%s> ত \"%s\" বৈশিষ্ট বৈধ নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' বোধগম্য নহয় (পূৰ্ণসংখ্যা মান প্ৰত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা `%s' অত্যাধিক ডাঙৰ বা সৰু"
-#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' ৰ মান বোধগম্য নহয় (true বা false প্ৰত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' ৰ মান বোধগম্য নহয় (প্ৰকৃত সংখ্যা প্ৰত্যাশিত)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "অজ্ঞাত মান \"%s\", <%s> বস্তুৰ \"%s\" বৈশিষ্ট্যৰ ক্ষেত্ৰত উল্লিখিত হৈছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> বস্তুত কোনো \"%s\" বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নাই"
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ত অবৈধ ltype \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ত প্ৰথম-সত্বাৰ অবৈধ ধৰন \"%s\" "
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ cdr_type \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%s> ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ list_type \"%s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> ৰ তলত দু <default> বস্তু"
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> ৰ তলত দু <longdesc> বস্তু"
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> বস্তু <%s> ৰ তলত স্থাপন কৰা নাযাব"
-#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> উপলব্ধ হ'লেও বৰ্তমান বস্তু %s প্ৰকৃতিৰ নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "একে জোৰাৰ বাবে দুই <car> বস্তু উল্লিখিত হৈছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "একে জোৰাৰ বাবে দুটা <cdr> বস্তু উল্লিখিত হৈছে"
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> ৰ প্ৰকৃতি %s সঠিক নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> উল্লিখিত হ'লেও ঊৰ্ধ্বস্থ <entry> ৰ মান উপস্থিত নাই"
-#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "বৰ্তমান বস্তুত <%s> বস্তুৰ উপস্থিতি অনুমোদিত নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "মেনু নথিপত্ৰৰ সৰ্বাধিক বাহিৰৰ বস্তু <%s> ৰ পৰিবৰ্তে <gconf> হোৱা আৱশ্যক"
-#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> বস্তু <%s> বস্তুত স্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> বস্তুত কোনো টেক্সট অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নাযাব"
-#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "%s নামক নথিপত্ৰ ডিষ্কলৈ ফ্লাছ কৰা নাযায়: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰত লিখোঁতে সমস্যা: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ \"%s\" উদ্দিষ্ট গন্তব্য \"%s\" লৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -609,17 +611,17 @@ msgstr "`%s'-ৰ বেক-এন্ড অংশৰ অৱস্থান চ
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "বেক-এন্ড বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:932
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf ৰ সতৰ্কবাৰ্তা: `%s'-ৰ ক্ষেত্ৰত জোৰাৰ তালিকা নিৰ্মাণত ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1234
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "প্ৰত্যাশিত `%s', `%s' প্ৰাপ্ত হৈছে %s চাবিৰ বাবে"
@@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "`%s' নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s\n"
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "টেক্সটত অবৈধ UTF-8 উপস্থিত"
@@ -944,82 +946,80 @@ msgstr "সক্ৰিয় অধিবেশনত চলা নাই"
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "অধিবেশনলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
#, c-format
-#| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "GConf ডেমনলৈ সম্বাদ পঠিয়াব নোৱাৰি: %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "GetIOR ব্যৰ্থ : %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
-#, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "ডেমনে ভুল উত্তৰ দিছে: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"বৰ্তমানে উপস্থিত gconfd অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্‌ মীমাংসা কৰাৰ উদ্দেশ্যে ORB ৰ সৈতে "
"যোগাযোগ কৰা নাযায়"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s'-কে এটা অবজেক্ট ৰেফাৰেঞ্চ্‌ ৰূপে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' নামক পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' নথিপত্ৰলৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "`%s' নথিপত্ৰত লক অনুপস্থিত, লক থকা উচিত"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' ক '%s' ৰ সৈতে লিঙ্ক কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' নামক লক নথিপত্ৰ আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "লক পঞ্জিকা `%s' আঁতৰাওতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "সেৱক ping সংক্ৰান্ত ভুল: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
msgstr ""
-"বিন্যাস সেৱকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, ORBit ৰ বাবে TCP/IP "
-"নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা নাই বা ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ক্ৰেশ কৰা কাৰণে অবচিত NFS লক "
-"উপস্থিত । আৰু জানিবলৈ http://www.gnome.org/projects/gconf/ চাওক । (বিৱৰণ - %s)"
+"কনফিগাৰেষণ চাৰ্ভাৰৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; সম্ভাব্য কাৰণ, এটা হেৰুৱা অথবা অসংৰূপীত "
+"D-Bus চেষণ বাচ ডিমন"
+"। আৰু জানিবলৈ http://projects.gnome.org/gconf/ চাওক । (বিৱৰণ - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
msgid "none"
msgstr "শূণ্য"
@@ -1299,86 +1299,86 @@ msgstr "চাবি NULL"
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:423
+#: ../gconf/gconf.c:418
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "সেৱকৰ দ্বাৰা `%s' ঠিকনা মীমাংসা কৰা নাযায়"
-#: ../gconf/gconf.c:801
+#: ../gconf/gconf.c:854
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "স্থানীয় বিন্যাস উৎস ৰ বাবে সূচনাব্যৱস্থা যোগ কৰা নাযায়"
-#: ../gconf/gconf.c:2251
+#: ../gconf/gconf.c:2332
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "সেৱকৰ তালিকাত গ্ৰাহক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, CORBA সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2623
+#: ../gconf/gconf.c:2704
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "এটা স্লেছ '/' এৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব"
-#: ../gconf/gconf.c:2645
+#: ../gconf/gconf.c:2726
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "এটা শাৰীত দুটা স্লেছ '/' হ'ব নোৱাৰে"
-#: ../gconf/gconf.c:2647
+#: ../gconf/gconf.c:2728
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "এটা স্লেছ '/' ৰ পিছতেই পিৰিয়ড হ'ব নোৱাৰে '.' ।"
-#: ../gconf/gconf.c:2667
+#: ../gconf/gconf.c:2748
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr "'\\%o' এটা ASCII আখৰ নহয় আৰু সেইকাৰণে তাক চাবিৰ নামত অনুমতি নাই"
-#: ../gconf/gconf.c:2677
+#: ../gconf/gconf.c:2758
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "চাবি/পঞ্জিকাৰ নামত `%c' অক্ষৰৰ ব্যৱহাৰ বৈধ নহয়"
-#: ../gconf/gconf.c:2691
+#: ../gconf/gconf.c:2772
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "চাবি/পঞ্জিকাৰ এটা স্লেছ '/' ত শেষ হ'ব নোৱাৰে"
-#: ../gconf/gconf.c:3062
+#: ../gconf/gconf.c:3143
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "বিন্যাস সেৱক বন্ধ কৰকঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3204
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "float মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3239
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "int মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3193
+#: ../gconf/gconf.c:3274
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "string মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3227
+#: ../gconf/gconf.c:3308
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "bool মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3260
+#: ../gconf/gconf.c:3355
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "schema মান প্ৰত্যাশিত, %s প্ৰাপ্ত"
-#: ../gconf/gconf.c:3599
+#: ../gconf/gconf.c:3758
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA সংক্ৰান্ত ভুল: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:308
+#: ../gconf/gconfd.c:336
msgid "Shutdown request received"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#: ../gconf/gconfd.c:340
+#: ../gconf/gconfd.c:368
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"ডিবাগ ব্যৱস্থা সহ gconfd কম্পাইল কৰা হৈছে; উৎস পঞ্জিকাৰ পৰা gconf.path তুলি লোৱাৰ "
"প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে"
-#: ../gconf/gconfd.c:360
+#: ../gconf/gconfd.c:388
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1398,19 +1398,19 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:396
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
"edit %s%s"
msgstr "উৎসৰ পথৰ কোনো বিন্যাসৰ উৎস নাই । বিন্যাস ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব; %s%s সম্পাদন কৰক"
-#: ../gconf/gconfd.c:381
+#: ../gconf/gconfd.c:409
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "কিছুমান বিন্যাসৰ উৎস তুলি লওঁতে ভুল: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:393
+#: ../gconf/gconfd.c:421
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"কোনো বিন্যাস উৎসৰ ঠিকনা ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা ৰা "
"ৰক্ষা কৰা নাযায়"
-#: ../gconf/gconfd.c:410
+#: ../gconf/gconfd.c:438
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1426,22 +1426,22 @@ msgstr ""
"কোনো লিখিব পৰা বিন্যাসৰ উৎস ঠিককে মীমাংসা কৰা হোৱা নাই । বিন্যাসৰ তথ্য তুলিব পৰা "
"ৰা ৰক্ষা কৰা নাযায়"
-#: ../gconf/gconfd.c:591
+#: ../gconf/gconfd.c:603
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:613
+#: ../gconf/gconfd.c:625
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "ডেমেনৰ বাবে bus ৰ নাম পাবলৈ ব্যৰ্থ, প্ৰস্থান কৰা হ'ব: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:694
+#: ../gconf/gconfd.c:706
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "session bus লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:830
+#: ../gconf/gconfd.c:842
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে (সংস্কৰণ %s), pid %u user '%s'"
@@ -2600,6 +2600,21 @@ msgstr ""
"হৈছে:\n"
" %s\n"
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "GSettings তথ্যৰ ৰূপান্তৰ"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ GConf-ৰ পৰা dconf-লৈ স্থানান্তৰ কৰে"
+
+#~| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+#~ msgstr "GConf ডেমনলৈ সম্বাদ পঠিয়াব নোৱাৰি: %s"
+
+#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+#~ msgstr "ডেমনে ভুল উত্তৰ দিছে: %s"
+
#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
#~ msgstr "এক <%s> বস্তুত \"%s\" বৈশিষ্ট্য দুবাৰ উল্লিখিত হৈছে"
@@ -2639,4 +2654,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
#~ msgstr "%s ডিরেক্টরির মধ্যে সমস্যা, gconfd'র দ্বারা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
-